<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://nensy4ever.0pk.me/export.php?type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Nancy Drew•Нэнси Дрю</title>
		<link>https://nensy4ever.0pk.me/</link>
		<description>Nancy Drew•Нэнси Дрю</description>
		<language>ru-ru</language>
		<lastBuildDate>Tue, 17 Apr 2012 15:15:42 +0400</lastBuildDate>
		<generator>MyBB/mybb.ru</generator>
		<item>
			<title>Предложения</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=485#p485</link>
			<description>&lt;div class=&quot;quote-box hide-box term-login&quot;&gt;&lt;cite&gt;Скрытый текст:&lt;/cite&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Для просмотра скрытого текста - &lt;a href=&quot;/login.php&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;войдите&lt;/a&gt; или &lt;a rel=&quot;nofollow&quot; href=&quot;/register.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;зарегистрируйтесь&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 15:15:42 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=485#p485</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Тайна пропавшей карты</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=484#p484</link>
			<description>&lt;p&gt;ОБМАНУТЫЕ МОШЕННИКИ&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Тщательно осмотрев пустой дом, Карсон Дру и Нед уже были готовы отступиться. Они не обнаружили никаких следов Нэнси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я уверен, что она здесь была, — настаивал юрист. Они с Недом добрались даже до чердака, где было темно и так душно, что трудно было дышать. — Может, потом ее утащили еще куда-нибудь…&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Тс-с-с! — вдруг перебил его Нед.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В наступившей тишине оба отчетливо услышали какой-то царапающий звук, как будто кто-то скреб руками по оштукатуренной стене. Идя на этот звук, Карсон Дру увидел в темном углу чердака дверь, которую раньше не заметил.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Может, она там! — воскликнул он, дергая за дверную ручку.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Связанная, с кляпом во рту, Нэнси лежала на полу. Подняв дочь на ноги, мистер Дру вытащил у нее изо рта носовой платок, причинявший девушке большие неудобства.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ты не ранена, Нэнси? — испуганно спросил он.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Нет, папа, со мной все в порядке, — заверила она его, — но я очень боюсь, что все пропало…&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Что ты имеешь в виду? — спросил Нед.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Брауны заставили меня написать записку Ханне Груин с просьбой отдать им карту капитана Томлина. После всех трудов мы можем потерять сокровища!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Давно это было, Нэнси? — быстро спросил ее отец.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— По-моему, с полчаса назад.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Тогда, возможно, мы еще успеем перехватить этих негодяев! — воскликнул Карсон Дру. — Нельзя терять ни минуты!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Оставив Неда искать машину Нэнси, которую Брауны отвели куда-то в сторону, Карсон Дру с дочерью на предельной скорости помчались домой. Войдя в дом, они увидели Ханну Груин, озадаченно рассматривавшую телефон.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Нэнси, ты в безопасности! — радостно воскликнула она, увидев девушку. — Ах, у меня просто гора с плеч!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— К тебе уже приходили с запиской от меня? — взволнованно спросила Нэнси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Да, какая-то женщина. Она ушла минут десять назад.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Это Ирэн Браун!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я уже догадалась и даже хотела позвонить в полицию, но телефонный провод оборван.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ты отдала ей карту? — в ужасе спросила Нэнси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— А разве не об этом ты меня просила? — ответила экономка.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Конечно, об этом… Ты ни в чем не виновата. Ты же не могла знать, что я не хочу, чтобы ты выполнила мою просьбу…&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— И все же я об этом догадалась! — торжествующе заявила экономка, кладя конец напряженному ожиданию. — Я дала миссис Браун карту, но вряд ли она им поможет!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ах, Ханна, дорогая! — Нэнси счастливо рассмеялась. — Как же тебе удалось ее перехитрить?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Это было нетрудно. Я знала, что ты хранишь обе половины карты в своем письменном столе — оригинал карты капитана Томлина и копию карты мистера Смита. Я быстро набросала что-то похожее на оригинал на листе пергамента, который нашла в ящике стола, опустив при этом множество деталей и внеся изрядное количество изменений!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— И миссис Браун ничего не заподозрила? — улыбнулась Нэнси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Нет. Она, кажется, решила, что я дала ей подлинную карту, потому что, прежде чем уйти, очень тепло меня поблагодарила.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Миссис Груин, вы умнее самого талантливого из известных мне детективов! — заявил мистер Дру с шутливым поклоном. — Я снимаю перед вами шляпу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я буду благодарна тебе до конца моих дней, — добавила Нэнси. — Никогда еще я не попадала в такой переплет…&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Меня беспокоит только одно, — призналась экономка — Я написала на карте название острова.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Не будем тревожиться из-за этого, — успокоил ее мистер Дру, — раз вы хорошенько запутали все остальное.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Пока экономка готовила поздний обед, мистер Дру сходил к соседям и сообщил на телефонную станцию, что его аппарат не работает. Оттуда сразу же выслали монтера, и через полчаса телефон в доме Дру уже работал.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Когда они заканчивали обед, раздался телефонный звонок. Нэнси сняла трубку и сразу узнала голос Неда.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Привет, Нэнси, — торопливо сказал он. — Я нашел твою машину. Она стояла в переулке.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Чудесно, Нед! Спасибо за хлопоты.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я пригоню ее тебе, как только смогу. А сейчас я в полицейском участке, и начальник просит, чтобы ты как можно быстрее приехала.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Выезжаю, — ответила Нэнси. — Что-нибудь важное?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Достаточно. Арестованы Брауны. Начальник полиции хочет, чтобы ты их опознала.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— С удовольствием! — рассмеялась Нэнси. — Я скоро буду.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Вместе с отцом она немедленно отправилась в полицейский участок. Нэнси было приятно узнать, что Нед оказался своего рода героем. Это он привел полицию к дому 47 по Уайт-стрит и помог полицейским поймать Браунов, когда эта парочка вернулась, чтобы освободить Нэнси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Могу ли я поговорить с мистером Брауном? — спросила Нэнси начальника полиции.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Пожалуйста, — разрешил тот, — но вы убедитесь, что это твердый орешек. Мы не смогли выжать из него ни слова.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси и мистер Дру попытались поговорить с Фредом Брауном, а потом с его женой. Как и предсказывал начальник полиции, они ничего не узнали от мужчины, но Ирэн была менее сдержанна. Стремясь сыграть на чувствах женщины, Нэнси сказала ей, что Спайк Доти рассказал полиции кое-что о них с мужем.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ах, лицемер! — в бешенстве вскричала женщина. — Это он затеял все это дело, а теперь пытается свалить всю вину на нас!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Значит, вы работаете на него? — спокойно спросил Карсон Дру.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Теперь уже нет.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Тогда, может быть, на мистера Беллоуза? — спросила Нэнси, внимательно следя за выражением лица женщины.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Первый раз слышу это имя, — ответила Ирэн Браун, но ее глаза блеснули, доказывая, что она говорит неправду.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Что вы сделали с картой, которую получили от нашей экономки? — задал Карсон Дру следующий вопрос.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Полицейские уже сообщили им, что при Браунах карты не обнаружено.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Продали, — коротко ответила Ирэн.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Спайку Доти или мистеру Беллоузу? — не отступал юрист.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Не скажу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Понимая, что она и так уже сказала слишком много, Ирэн упрямо замолчала и отказалась отвечать на дальнейшие вопросы. Выйдя из ее камеры, Нэнси и мистер Дру еще раз поговорили с начальником полиции. Кроме всего прочего, он рассказал им, что Тим Дэпп оказался образцовым заключенным.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Мы тщательно расследовали его дело, — объяснил Нэнси полицейский офицер. — Ясно, что он был просто игрушкой в руках Спайка Доти. Мы завтра освободим его, но еще последим за ним некоторое время.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Только ни в коем случае не выпускайте Браунов, — настойчиво повторял мистер Дру. — Это настоящие преступники, и они должны получить по заслугам.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Хотя Браун и его жена оказались за решеткой, успокаиваться было рано. Спайк Доти и таинственный мистер Беллоуз были преисполнены решимости получить сокровища Томлина, и Нэнси беспокоилась, что они могли как-то разузнать местоположение Малого Пальмового острова.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Миссис Чэтем разделяла тревогу девушки. Она хотела отправиться в путешествие как можно скорее. Поэтому вдова позвонила по телефону капитану Страйверу и попросила ускорить приготовления к отъезду с тем, чтобы «Примула» могла отплыть из Нью-Йорка не позднее середины следующей недели.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— К этому времени я постараюсь подготовить судно и набрать какую-нибудь команду, — неохотно пообещал он. — Однако если бы у меня было еще немного времени, я мог бы подобрать людей получше. А так придется брать первых попавшихся.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Мы не можем терять больше ни одного дня! — заявила миссис Чэтем. — Пожалуйста, подготовьте все к отплытию в следующую среду.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Ночью того же самого дня на причале в Нью-Йорке стояли Двое неопрятных мужчин. На их грубых лицах блуждали Довольные ухмылки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ты это здорово обделал, Снорки, — сказал один из них. — Теперь все в порядке. Ты получил работу на «Примуле» и… — Он тихо засмеялся.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ну, ладно. Теперь мне пора на судно. Пока, Спайк, — кивнул другой. — До встречи на Малом Пальмовом!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Заметано! — со значением подтвердил его приятель. — Ты помнишь, что тебе надо делать?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Задержать «Примулу», чтобы она не прибыла туда слишком скоро.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Правильно, Снорки. Дай мне несколько дней форы, и я добуду для нас эти сокровища прежде, чем эта компания успеет взглянуть на них!&lt;br /&gt;ИЗМЕНА&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Как бы я хотел поехать с вами! — с легкой завистью говорил Карсон Дру, в назначенный день прощаясь с дочерью на вокзале. — Желаю вам хорошо провести время и привезти домой кучу сокровищ!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— По крайней мере, я приобрету неплохой загар, — рассмеялась Нэнси, пожимая отцу руку и целуя его.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Группа в составе миссис Чэтем, Трикси, троих Смитов, Билла Томлина и Нэнси с ее молодыми друзьями благополучно добрались поездом до Нью-Йорка. В среду утром они на такси приехали в порт и впервые смогли взглянуть на «Примулу».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Она великолепна! — воскликнула Нэнси, с восхищением глядя на нарядную яхту. — А вот и капитан Страйвер машет нам рукой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;«Примула» оказалась удобным, хорошо оснащенным для морского плавания судном, способным рассекать огромные волны и плыть почти без качки. Тем не менее миссис Чэтем оказалась плохим моряком и почти не выходила из своей каюты, мучимая приступами морской болезни.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Предоставленные в основном сами себе, Нэнси и ее юные друзья целыми днями загорали на палубе. Вечером они танцевали и устраивали импровизированные вечеринки. Том Мор — один из товарищей Неда по колледжу — оказался талантливым пианистом и согласился аккомпанировать Элен.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Спой нам что-нибудь о море, — попросила девушку Джорджи. — Знаешь, какую-нибудь матросскую песню, бодрую и веселую.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я попробую спеть бостонскую «Все сюда!», — улыбнулась Элен. — Если, конечно, вспомню слова. Том взял несколько аккордов на пианино, и Элен запела первые куплеты хорошо известной матросской песни, которая начиналась словами:&lt;br /&gt;Все сюда, матросы, слушайте меня!&lt;br /&gt;Ждет нас в море рыба, за собой маня.&lt;br /&gt;Поплывем на запад, поплывем на юг.&lt;br /&gt;Нам попутный ветер — самый лучший друг.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Что за песня? — поинтересовался Том Мор после того, как Элен исполняла ее несколько раз на «бис».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ее поют моряки рыболовного флота, — объяснила она. — Считается, что эта песня родилась в Шотландии.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Молодые люди не отпускали Элен, уговаривая ее петь еще и еще, пока наконец усталая певица не взмолилась о пощаде.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Еще бы ты не устала, — довольно резко заметила Бесс. — Тебе же пришлось весь день гоняться по кораблю за Трикси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Действительно, девочка доставляла молодежи массу хлопот. Вскоре после завтрака она испугала Элен тем, что опять исчезла. Все с ума сходили, не смыло ли ее за борт, пока наконец девочку не обнаружили в спасательной шлюпке, где ей вздумалось поиграть.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;На второй день плавания Нэнси, выйдя на палубу, увидела за штурвалом «Примулы» хмурого матроса со злобным выражением лица. Вид его ей не понравился, и она вспомнила, что капитан Страйвер был вынужден взять на службу этого неприятного парня, поскольку другого моряка так быстро было не найти.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Доброе утро, — вежливо поздоровалась она. — Вы не видели капитана Страйвера?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Нет, мисс, и вряд ли увижу, — ответил он со странным удовлетворением в голосе.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Почему же? Где он?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Болен, лежит в своей каюте, — ответил матрос и повернул штурвал к востоку. — Старший помощник тоже заболел, — добавил он.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Как странно, что они оба заболели одновременно! Надеюсь, это не морская болезнь?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Наверное, съели что-нибудь несвежее, во всяком случае, кок уже получил нагоняй.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси прошла на корму. Встретив Неда, она рассказала ему о внезапной болезни капитана и помощника.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— В самом деле довольно странно, что из всех пассажиров заболели только они двое, — задумчиво заметила она. — Мы все ели одно и то же вчера вечером.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Есть и еще кое-что непонятное, если хочешь знать мое мнение, — отозвался Нед. — Ты не заметила ничего странного с нашим судном?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Нет, ничего, — ответила Нэнси, удивленная его вопросом. — Разве что мы слегка отклонились от курса.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Слегка! Если только я не ошибся в расчетах, мы очень даже сильно отклонились. Я думаю, надо поговорить с Томом Мором. Он отмечает наш курс на карте с самого выхода судна из Нью-Йорка.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Молодой человек отсутствовал минут пятнадцать, а когда вернулся к Нэнси, с ним был Том Мор.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я был прав, — мрачно произнес Нед. — Том считает, что мы отклонились от курса. Ты знаешь, он довольно долго плавал на судах и даже изучал навигацию.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Давайте поговорим с этим парнем у штурвала, — предложил Том, идя впереди. — Я хочу задать ему несколько вопросов.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;На все вопросы Снорки упрямо отвечал, что вести «Примулу» поручено ему, а не кому-нибудь другому.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Может быть, мы чуточку и отклонились от курса, — признал он, — но это сущая ерунда. Я верну судно на прежний курс в самое ближайшее время.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вы повернете на прежний курс немедленно, — резко приказал Том Мор. — В противном случае нам придется доложить капитану.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Снорки со злостью повернул нос «Примулы» на юг. Однако как только молодые люди ушли, матрос снова изменил курс. Том, заметивший крен судна при повороте, был настолько разозлен, что готов был побить рулевого.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Пожалуйста, не ввязывайся в драку со Снорки, — умоляла его Нэнси. — Мы все расскажем капитану. Если он позволит нам изучить морскую карту, мы будем уверены, что не ошибаемся.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Молодые люди, ни минуты не медля, пошли вниз, в каюту капитана Страйвера. Он едва мог сидеть на койке, но заявил, что через несколько часов сможет передвигаться.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Меня все это очень тревожит, — признался он, как только Том объяснил ему, что происходит. — Я должен подняться на палубу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Мы тоже встревожены, — быстро сказала Нэнси. — Этот человек у штурвала — Снорки, кажется, — ведет судно прямо на восток.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— На восток! — вскричал капитан. — Помогите мне подняться с постели, и мы выясним, в чем тут дело!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Нет, вам нельзя утомляться, пока вы так слабы, — протестовала Нэнси. — Если вы дадите Тому морскую карту то, я уверена, он сможет выяснить этот вопрос.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Карта на столе, — прошептал капитан, откидываясь а подушки. — Попросите помощника зайти ко мне.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Молодые люди не стали рассказывать капитану, что помощник болен еще тяжелее, чем он. Вместо этого они взяли карту и поднялись на палубу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я был прав! — через мгновение воскликнул Том. — Мы отклонились от курса на несколько румбов!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Что же теперь делать? — в отчаянии спросила Нэнси, — Я уверена, что Снорки нарочно пытается задержать нас. Но у нас нет другого матроса, который мог бы его заменить!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я могу вести «Примулу», — уверенно предложил Том. — В этом нет ничего сложного. Пошли, разберемся с этим Снорки!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Они с Недом пошли вперед и попытались убедить рулевого отдать штурвал. Когда же он отказался, они попросту оттолкнули его, и Том встал на его место.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В течение дня все шло хорошо, если не считать Снорки, который драил палубу, зло сверкая глазами. Нэнси не могла отделаться от чувства, что этот человек хочет взять реванш за оскорбление, которое было ему нанесено.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я не удивилась бы, если бы оказалось, что он повинен в болезни капитана, — призналась она Бесс. — Он мог подкупить кока, чтобы тот подложил что-нибудь капитану в тарелку.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;На следующее утро Том Мор внезапно почувствовал себя плохо за штурвалом «Примулы». Недомогание было легким, и он отказался оставить свой пост, но это еще раз убедило девушек, что кто-то на судне замышляет измену.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Незаметно для других Нэнси и Джорджи стали следить за камбузом. Они познакомились поближе с веселым негром, который хозяйничал там, заслужив его признательность тем, что начистили большую кастрюлю картошки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Поговорив с ним полчаса, девушки решили, что он никак не мог сговориться со Снорки. Затем, выбрав удобный момент Джорджи и Нэнси проскользнули на полубак. Там они нашли вещи Снорки и осмотрели их, но ничего не нашли.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси сунула руку под матрас на койке Снорки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Здесь что-то есть! — воскликнула она, вытаскивая пакет, был наполнен странным белым порошком, не имеющим запаха. Девушкам сразу стало ясно, что этим снадобьем Снорки и отравлял часть пищи на корабле.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— У меня идея! — сказала вдруг Нэнси. — Подожди меня здесь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Оставив Джорджи следить за дверью, она бросилась в камбуз и вскоре вернулась с солонкой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Мы заменим этот порошок солью, — усмехнулась она, насыпая в пакетик безобидную приправу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Теперь Нэнси не сомневалась, что Снорки подкупили их враги, стремящиеся заполучить сокровища. Посвятив друзей в свой секрет, она организовала наблюдение за камбузом. Под предлогом необходимости помочь перегруженному работой коку девушки даже взялись помогать ему накрывать на стол. Тем не менее за обедом Нед пожаловался, что еда пересолена.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— До чего же хитрый тип! — заметила Нэнси, когда они с Джорджи обсуждали сложившуюся ситуацию. — Придется усилить наблюдение. Иначе, боюсь, может случиться что-то ужасное, прежде чем мы доберемся до Малого Пальмового острова.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Неожиданное изменение погоды на время отвлекло мысли молодых людей от Снорки. Барометр начал резко падать, и в течение нескольких часов по палубе «Примулы» перекатывались волны.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Капитан Страйвер, хотя он едва мог ходить, вновь принял командование судном, сменив уставшего Тома Мора. В течение дня шторм все более крепчал и наконец загнал молодых людей в трюм. Тем временем беспокойство Нэнси нарастало. Решив, что Снорки нельзя оставлять без присмотра, она пошла искать его. Однако моряка нигде не могли найти даже после того, как к поискам присоединились Нед и Том.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— А вдруг его смыло за борт?.. — встревоженно предположил Том. — Я спрошу капитана, может, он его видел.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси как-то не верилось, что матрос погиб. Не сказав ни Неду, ни Тому, куда она идет, она спустилась вниз, к камбузу. Вдруг дверь распахнулась, и пропавший матрос вышел из камбуза с коробкой в руках.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;«Что же он теперь тут делает? — с подозрением подумала Нэнси. — Наверняка отравил всю еду, а себе припас хорошие продукты».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Очень встревоженная, Нэнси пошла к лестнице, намереваясь предупредить друзей, чтобы они не ели ничего из того, что им подадут. Но не успела она дойти до середины лестницы как вдруг судно дало неожиданный крен. Сверху донеслись испуганные крики: огромная волна сломала перила левого борта «Примулы».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси потеряла равновесие. Не в силах удержаться она опрокинулась навзничь, упала на пол и сильно ударилась годовой. В глазах у нее потемнело.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Когда девушка вновь открыла глаза, она обнаружила, что лежит на кушетке в каюте капитана Страйвера. Вокруг нее столпились встревоженные друзья.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— С тобой все в порядке? — спросил Нед, поднося стакан с водой к губам девушки. — Ты очень опасно упала.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси села, пытаясь вспомнить, что произошло. Ее взгляд скользил с одного лица на другое.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Что такое, Нэнси? — спросил Нед, чувствуя, что она пытается им что-то сказать.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Не ешьте, — прошептала она. — Что бы вам ни подали, не дотрагивайтесь ни до чего, что принесут из камбуза.&lt;br /&gt;МАЛЫЙ ПАЛЬМОВЫЙ ОСТРОВ&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Посыпались недоуменные вопросы. Нэнси рассказала, как Снорки тайком выходил из камбуза.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я думаю, что он сделает все, чтобы мы не добрались до Малого Пальмового острова, — устало закончила она свой рассказ.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Пока миссис Чэтем и девушки поудобнее устраивали Нэнси в постели, Нед и Билл Томлин разыскали капитана. Втроем они облазили все судно и, найдя Снорки, спрятавшегося в трюме, потребовали, чтобы он объяснил свое поведение.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ничего я не делал!.. — скулил парень. — Я и близко не подходил к камбузу!..&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Сейчас мы проверим, правда ли это, — сказал капитан Страйвер.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И он приказал матросу принести пробу всех блюд, приготовленных на обед. Снорки приказали есть, и он угрюмо повиновался, отказавшись попробовать только гороховый суп.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вылейте суп за борт, — велел капитан коку. — А что касается этого парня, то он будет сидеть под замком, пока Не вернемся в порт.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Перед тем как Снорки увели, капитан допросил его. Но хитрый матрос так ничего и не рассказал — он лишь снова и снова повторял, что не клал ничего опасного в пищу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я просто хотел сам вести «Примулу», — добавил он, но никто ему не поверил.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;После того как Снорки заперли, был произведен тщательный осмотр его вещей. Однако никаких улик против него, кроме противного белого порошка, обнаружено не было. Тем не менее Нэнси не отказалась от своего первоначального предположения, что Снорки работал на кого-то, кто стремился заполучить сокровища.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;До конца дня на «Примуле» никаких происшествий больше не было. В сумерки судно подошло на расстояние видимости к Малому Пальмовому острову. В бинокли он казался зеленым пятном, имеющим форму полумесяца, а его песчаные берега были сплошь покрыты пальмами, ласково колышущимися на ветру.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ах, какое прекрасное место! — восторженно воскликнула Нэнси. — Можем мы сейчас же сойти на берег, капитан Страйвер?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Море довольно бурное, — покачал он головой. — Боюсь, что не смогу подвести «Примулу» близко к берегу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Но разве нельзя спустить шлюпки?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Посмотрим, — сказал в ответ капитан, улыбаясь нетерпению девушки. — Пока я ничего не могу ответить.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;«Примула» осторожно продвигалась вперед и наконец бросила якорь на безопасном расстоянии от бурунов, бьющихся о берег. После продолжительных споров было решено, что капитан Страйвер, Нед, Билл Томлин и двое матросов отправятся на веслах к берегу, чтобы произвести предварительную разведку. Нэнси и ее подруги были огорчены тем, что их оставляют на судне, но понимали, что придется смириться.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Оставшиеся на «Примуле» с волнением следили в бинокли за маленькой шлюпкой, плывущей к острову, когда на палубу выбежал матрос и доложил, что Снорки бежал из каюты, в которой был заперт.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— И его нигде нет, — добавил матрос. — Похоже, что он прыгнул за борт и уплыл на берег.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Тут же кишмя кишат акулы! — удивилась Нэнси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я бы никогда на такое не пошел, — кивнул матрос. — Но этот Снорки, похоже, настоящий безумец.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Беспокойство Нэнси усилилось, она была убеждена, что у сбежавшего матроса наверняка есть сообщники, ждущие его на острове. Она опасалась, что они могут подстеречь группу капитана Страйвера. Поэтому для всех на борту «Примулы» было большим облегчением, когда менее чем через полчаса они увидели, что шлюпка возвращается.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ну, какие новости? — с нетерпением спросила Нэнси Неда, как только он взобрался на палубу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Эта сторона острова, кажется, необитаема. Но мы обнаружили много следов раскопок.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Значит, кто-то все же добрался сюда раньше нас!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Боюсь, что так, Нэнси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— К тому же и Снорки сбежал! От этого наше положение здесь становится еще хуже. Он каким-то образом ушел из-под стражи и выпрыгнул за борт.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Тотчас в каюте капитана Страйвера было созвано совещание. Было решено, что надо действовать немедленно, иначе сокровища могут быть потеряны навсегда.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Есть только один выход, — резко сказал капитан. — Снорки необходимо вернуть. Предлагаю собрать группу и выследить его.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Оставив на борту лишь одного матроса, чтобы охранять «Примулу», все мужчины, кроме мистера Смита, отправились на остров. Миссис Чэтем, миссис Смит, Нэнси и другие девушки остались на палубе, с волнением следя за лодкой в подзорную трубу. Они видели, что группа высадилась благополучно. Затем мужчины скрылись за окаймляющими берег пальмами.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Скоро стемнеет, — взволнованно произнесла миссис Чэтем. — Ах, скорее бы они вернулись!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Послушайте! — воскликнула вдруг Нэнси. — Мне кажется, я слышу какие-то крики!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я тоже слышала! — подтвердила Бесс, стоящая рядом с ней. — Должно быть, что-то случилось!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Через минуту они увидели, что на берегу появилось несколько мужчин. Схватив бинокль, Нэнси поднесла его к глазам.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Что там? Что ты видишь? — спрашивала Элен, вцепившись в поручни.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Они поймали Снорки! — воскликнула Нэнси. — С ними еще какой-то мужчина, но я не могу рассмотреть его лицо.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ну, слава Богу, — с облегчением рассмеялась Бесс. — Теперь и нам можно будет сойти на берег.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Кто этот человек в белом тропическом костюме? — спросила миссис Чэтем, заметив еще одного постороннего, присоединившегося к группе капитана Страйвера на берегу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Где-то я его видела, только никак не могу вспомнить где, — отозвалась Нэнси, наведя бинокль на человека в белом. — Он еще и шляпу на лоб надвинул…&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Продолжая внимательно следить за происходящим, она сообщила, что незнакомец о чем-то спорит с капитаном Страйвером. Ей даже показалось, что он пытается прогнать пассажиров «Примулы» с острова. Ее догадка подтвердилась, когда через несколько минут Нед и один из матросов вернулись на яхту.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Этот человек в белом — мистер Хейборн — заявил, что является владельцем острова, — сообщил юноша. — Он говорит, что не позволит нам высадиться и вести раскопки. Капитан Страйвер пытается убедить его, но пока что безуспешно.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Но на острове уже было проведено множество раскопок! — возразила Нэнси, пытаясь подыскать убедительные аргументы.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Он говорит, что ничего об этом не знает. Я прибыл, чтобы забрать тебя и Элен на берег. Мы поймали Снорки и еще одного человека, может быть, того, кто украл карту острова сокровищ из дома Смитов.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Получив разрешение миссис Чэтем, Нэнси и Элен поплыли с Недом на остров. Человек в белом исчез перед их прибытием, но им было достаточно одного взгляда, чтобы удостовериться, что сообщником Снорки является Спайк Доти. Его сверкающие глаза убедили Нэнси, что это тот самый человек, который изображал «привидение» в музыкальном салоне в «Роки Эдж».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Владелец острова, мистер Хейборн, вызвался присмотреть за арестованными, — с сомнением в голосе произнес капитан Страйвер. — Следует ли нам принять его предложение?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— А не лучше ли отвезти этих людей на «Примулу»? — возразила Нэнси, прежде чем кто-либо еще успел ответить.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я тоже так думаю, — кивнул капитан. — Я как-то не очень доверяю мистеру Хейборну.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Он понизил голос, увидев, что человек в белом тропическом костюме возвращается. К этому времени стало совсем темно, и, как ни старалась Нэнси, ей не удалось как следует разглядеть лицо незнакомца. Как только она приближалась к нему, он слегка отворачивался.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ну как, вы решились? — с раздражением спросил он капитана. — Оставляете этих людей со мной?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Нет, мы решили доставить их на борт «Примулы», — ответил капитан Страйвер.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Зачем вам лишние хлопоты? — возразил владелец острова с явным неудовольствием. — Почему бы не поручить мне присмотреть за арестантами вместо вас? Через несколько дней здесь будет судно с провиантом, оно и доставит их на материк.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;К облегчению Нэнси, капитан Страйвер решительно отклонил это предложение. Он попросил разрешения наполнить баки «Примулы» питьевой водой из ручья. На это нелюбезный мистер Хейборн нехотя дал согласие.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Но больше я вам ничем не могу помочь, — предупредил он. — И главное, я не допущу никаких раскопок. А теперь уезжайте, пожалуйста.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вы поступаете нечестно! — не удержался Нед. — Миссис Чэтем потратила много денег, чтобы добраться до острова. Мы не причиним вам никакого вреда.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Пожалуйста, разрешите нам поиски, — умоляла Элен. — Это так много значит для миссис Чэтем и моей семьи.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Никаких раскопок! — раздраженно повторил мужчина.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нед и Элен уговаривали бы его и дальше, если бы Нэнси не бросила на них многозначительный взгляд.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Друзья ошеломленно посмотрели на нее. Несколько минут спустя, возвращаясь на яхту, они потребовали от нее объяснений.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я скажу вам, почему я не стала его упрашивать, — спокойно сказала Нэнси. — Я хотела сбить его со следа. Неужели вы поверили, что мистер Хейборн действительно владелец Малого Пальмового острова?..&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ты думаешь, он — самозванец? — изумленно спросил Нед.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я в этом уверена. Он сообщник Снорки и Спайка!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Значит, он хочет забрать сокровища себе? — задыхаясь от волнения, произнесла Элен, полная тревоги. — Мы как-то должны остановить его! Но как?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— У меня есть один план, — уверенно заявила Нэнси. — Как только мы прибудем на «Примулу», я вам о нем расскажу.&lt;br /&gt;НОЧНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;План Нэнси был прост. Она предложила дождаться темноты и тайком пробраться на остров, чтобы провести расследование.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Где живет мистер Хейборн? — спросила она Неда. — У него, должно быть, дом где-то в лесу?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Да, и довольно большой, — кивнул тот. — Мы видели его издалека, когда гнались за Спайком и Снорки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Тогда почему бы нам не пойти туда и не разобраться во всем на месте? — настаивала Нэнси. — Мы можем взять с собой Билла Томлина.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Элен, которая была немного робка, не настаивала на том, чтобы ее включили в такую экспедицию. Билл, напротив, пришел в восторг, и решено было, что они поедут втроем. И вот Нэнси, Нед и Билл потихоньку спустили шлюпку на воду. Обмотанными тряпьем веслами они стали грести к берегу. Ночь была идеальной для их цели — темная и тихая. Густые облака неслись по небу, закрывая луну.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вроде никого, — шепнул Нед, когда шлюпка ткнулась носом в берег. — Тем не менее надо быть начеку.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Спрятав шлюпку, молодые люди крадучись двинулись через тропический лес. Вскоре они вышли на заросшую травой тропинку, которая привела их к большому одноэтажному дому, сколоченному из пальмовых стволов.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вот этот дом, — прошептал Нед своим друзьям. — Куда теперь?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Прежде чем Нэнси успела ответить, из-за облаков показалась луна. Девушка и ее друзья быстро нырнули за кусты и оставались там, пока тьма снова не окутала остров.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Нам надо как-то заглянуть в дом, — шепнула Нэнси юношам. — Я подозреваю, что настоящий владелец острова захвачен этим негодяем, который называет себя мистером Хейборном.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Мы взялись за опасное дело, — предупредил ее Нед, когда они ползли к дому. — Как ты думаешь, можно рискнуть зажечь фонарь?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Лучше не надо, пока не разберемся, куда мы попали, — вполголоса посоветовал Билл.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Обойдя дом сзади, друзья остановились у окна. Нэнси прижалась лицом к стеклу, пытаясь разглядеть, что находится внутри.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Дай мне фонарь, Нед, — попросила она. — Я вижу, что кто-то лежит на кровати.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Осторожно, — предупредил юноша, подавая фонарь. — Может оказаться, что это Хейборн.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси зажгла фонарь, и от того, что она увидела внутри, у нее перехватило дыхание. На постели лежала спящая женщина, а ее ноги были прикованы цепью к одной из ножек кровати!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В ужасе Нэнси приоткрыла окно и тихо окликнула женщину. Сперва фигура на постели не двигалась. Когда же женщина подняла голову от подушки, она была готова заплакать от страха.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Не бойтесь! — сказала девушка успокаивающим тоном. — Мы пришли, чтобы помочь вам.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Пожалуйста, освободите меня, — жалобно взмолилась женщина. — И моего мужа и сына… их тоже схватили!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нед помог Нэнси влезть в окно, чтобы она могла говорить, не опасаясь, что ее обнаружат. Они с Биллом остались снаружи, продолжая бдительно нести вахту.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вы миссис Хейборн? — спросила Нэнси, подойдя к кровати.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Да, — прошептала женщина. — Три дня назад на берег с прибывшего судна сошли два ужасных человека. Они воспользовались нашим гостеприимством, а потом коварно схватили нас. Мой муж и сын прикованы цепями в других комнатах.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— А где судно? Мы не видели его, когда высаживались на берег.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Корабль сразу ушел, — объяснила миссис Хейборн. — Я слышала, как один из мужчин, называвший себя Спайком, сказал, что оно вернется через день или два. Ах, пожалуйста, освободите меня. Мне ужасно неудобно.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Осмотрев цепи и наручники, Нэнси убедилась, что нечего и надеяться снять их, не имея ключа.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Мужайтесь, — попыталась она утешить женщину. — Я не могу сейчас освободить вас, но я обязательно вернусь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;На цыпочках подойдя к окну, она присоединилась к Биллу и Неду и рассказала им все, что узнала.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Этот человек прибыл сюда вместе со Спайком Доти и только выдает себя за владельца острова, — закончила она свой рассказ. — Мы должны схватить его и забрать у него ключи от наручников, которыми прикована миссис Хейборн.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Интересно, где его искать? — задумался Билл, оглядывая погруженный в темноту дом. — Он, должно быть, спит где-то здесь.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;К задней стене дома была пристроена застекленная веранда, на которую сперва не обратили внимания. Обойдя вокруг дома еще раз, они обнаружили, что на веранде стоит кровать. На ней распростерся какой-то человек.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Послушайте, это, наверное, тот самый тип! — шепнул Нед своим друзьям. — Если мы подойдем тихонько, мы сможем взять его без борьбы!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Бесшумно передвигаясь, они открыли дверь на веранду и проскользнули внутрь. Нед вынул из кармана веревку и связал лежащего мужчину. Испуганный пленник, проснувшись, стал вырываться, пытаясь сесть. И тут Нэнси сделала удивительное открытие.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Мистер Беллоуз! — воскликнула она. — Мне сразу показалось, что я вас уже где-то видела, но на берегу ваше лицо закрывала шляпа.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Мужчина пытался освободиться, но Нед и Билл крепко держали его. Обыскав его карманы, они передали Нэнси несколько разных ключей. Девушка поспешила освободить миссис Хейборн и членов ее семьи.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Настоящий мистер Хейборн оказался прямой противоположностью Балсею Беллоузу, мнимому владельцу острова. Он не знал как и благодарить Нэнси и ее друзей за свое освобождение. Когда ему все рассказали, он заверил, что не будет мешать поискам сокровищ Томлина.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Копайте сколько вашей душе угодно, — великодушно разрешил он участникам экспедиции. — Мы с женой приехали сюда, чтобы насладиться спокойной жизнью. Я натуралист, сотрудничаю с американским музеем и изучаю растительный мир этого острова. Все, чего я прошу — это дать мне возможность продолжать работу.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси полагала, что после ареста Спайка Доти, Снорки и Беллоуза никаких неприятностей больше не будет. Как только последний из арестованных был доставлен на «Примулу», официальным властям послали радиограмму с просьбой прислать за пленниками судно.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси решила вернуться на яхту, чтобы допросить Беллоуза. По пути на судно он признался, что узнал о сокровищах от первого помощника капитана «Варвика». Этот офицер украл копию половины карты, принадлежавшей капитану Джону Томлину, но потом потерял ее. Умирая, он поведал эту историю Беллоузу. Единственное слово, которое он запомнил на карте, было «Пальмовый». Он сказал также, что узнал адрес второго из близнецов, живущего ныне под именем Томлина Смита. На основе этого рассказа Беллоуз и явился к отцу Элен, предложив ему деньги за его часть карты.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Когда рассказ Беллоуза подошел к этому месту, шлюпка уже приближалась к «Примуле». Было решено, что с остальными показаниями можно подождать, так как уже занимался рассвет и участникам ночной экспедиции надо было выспаться.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Наступающий день обещал быть богатым событиями для Нэнси и ее друзей!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Девушка забылась тяжелым сном и все еще спала, когда другие пассажиры яхты уже поднялись на ноги. Как обычно, первой проснулась Трикси и тут же начала приставать к Элен и матери, требуя скорее одеваться и ехать на берег.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я хочу откопать сокровища! — повторяла девочка, забираясь под кровать и вытаскивая оттуда маленькое ведерко и лопатку. Взглянув на ведерко, она хитро улыбнулась и снова захныкала: — У меня есть карта! Я хочу копать!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Трикси была так настойчива, что, не успев позавтракать, миссис Чэтем отдала распоряжение первой лодке с землекопами отправляться на остров.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Только не начинайте без Нэнси! — попросила Элен.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Нет, конечно, — заверила ее вдова. — Я хочу только успокоить Трикси. Но надеюсь, что Нэнси не будет спать слишком долго!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Было решено, что и мистер Смит поедет на остров. Морской воздух настолько улучшил его состояние, что теперь он мог уже передвигаться на костылях.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Когда они высадились на Малый Пальмовый остров, девочка с гордостью обратилась к нему:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— А вы свою карту не забыли? Я свою привезла!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И тут она показала всем карту, лежавшую в ее ведерке, объяснив, что взяла ее в ящике стола в каюте Нэнси. Мать стала бранить ее за этот поступок, Трикси заревела, и тогда мистер Смит, чтобы утешить ребенка, показал свою копию половины старой карты, которая была у него в кармане.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ну, давайте копать! — тут же успокоилась Трикси. — Вы найдете место, а я буду копать моей лопаткой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Больше для того, чтобы доставить удовольствие ребенку, Томлин Смит и Том Мор отмерили расстояние согласно указаниям на карте. В указанном месте Трикси воткнула в землю свою лопатку, которая сразу же согнулась пополам. Девочка снова расплакалась.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Давай помогу, — предложил добродушный Том, берясь за лопату. Покопав немного, он воскликнул: — Есть! Кажется, это — сокровища!&lt;br /&gt;ПОИСКИ ОКОНЧЕНЫ&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Яркий солнечный свет струился сквозь иллюминатор каюты Нэнси, когда она открыла глаза. В комнате было очень тепло, и она сразу поняла, что уже совсем поздно. Вскочив с постели, она разбудила Бесс и Джорджи, спавших на соседних койках.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вставайте! — торопила она. — Сейчас, должно быть, не меньше девяти часов. Не представляю, как мы могли столько проспать!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Как тихо, — заметила Бесс, садясь на кровати. — Ни звука, только волны плещутся о борт.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— А знаешь, почему так тихо?! — воскликнула Джорджи. — Прочти-ка вот это!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Она подала ей записку, лежавшую на туалетном столике. Под ней стояла подпись Элен. В записке было сказано:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;«Мы все уехали на остров. Трикси уговорила миссис Чэтем начать раскопки как можно раньше. Присоединяйтесь к нам, как только проснетесь».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вот это прекрасно! — возмущалась Джорджи. — Сами уехали, а нас оставили. Сейчас они, наверное, уже нашли сокровища!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Быстро одевшись, девушки попросили одного из матросов отвезти их на берег.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я нигде их не вижу, — сказала Нэнси, в недоумении оглядываясь вокруг. — Они ведь должны быть где-то недалеко от берега…&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Лишь после долгих поисков подруги разыскали своих друзей в бесплодной скалистой части острова.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Огромная груда земли была уже выброшена на поверхность, и мужчины по очереди продолжали копать. Подойдя, девушки увидели Тома и Билла, обессиленно лежавших под деревом.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ах, Нэнси, мы совсем обескуражены, — приветствовала ее миссис Чэтем. — Мы работаем уже больше двух часов, но так ничего и не нашли.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— А ведь мы строго следовали указаниям, — мрачно добавила Элен. — Сперва мы думали, что Том сразу нашел сокровища, но это был всего лишь камень, и мы решили продолжать работу, чтобы избавить тебя от разочарования. Но все бесполезно. Должно быть, все это — обман.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Какими картами вы пользовались? — спросила Нэнси с тревогой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Картой капитана Джона Томлина и копией утраченной половины карты моего отца, конечно. — И Элен протянула ей обе части карты.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Но это ведь вторая копия, я сама ее делала! — взволнованно сказала Нэнси. — Только не говорите мне, что вы пользовались ею. Где вы ее взяли?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ее нашла Трикси. А что, эта карта неправильная?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Да нет, правильная, но я не удивляюсь, что она подвела вас.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Может, объяснишь все-таки, в чем дело, — устало проговорил Нед. — Разве мы копали не в том месте?&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вы ошиблись ярдов[4] на сорок. Видите ли, это копия, которую я сняла с другой копии, вы сейчас поймете, что я имею в виду. Когда Ирэн и Фред Браун преследовали меня и я опасалась, что они могут украсть копию бесценной карты, я по почте отправила ее отцу. Но перед этим я сняла с нее вторую копию, причем нарочно переделала наоборот все указания на карте.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Значит, мы работали напрасно! — простонал Билл Томлин. — Но, думаю, мы заслужили это за то, что уехали утром без вас, девушки.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси пристроила карту так, чтобы на нее падал яркий солнечный свет, и на ней ясно проступили линии, указывающие направление. Все в схеме стало на свое место.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Вперед, друзья, — воскликнула Нэнси, беря лопату. — На этот раз поработаем всерьез!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Под руководством Нэнси расстояние было отмерено в соответствии с указаниями на карте. Заветное место оказалось под огромной пальмой на красивом холме, с которого открывался чудесный вид на море.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Копайте здесь! — показала Нэнси, начертив на земле большой прямоугольник. — Если я не ошибаюсь, мы должны найти сокровища.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;В течение получаса молодые люди трудились в поте лица, выворачивая на поверхность горы земли и песка. Когда солнце поднялось выше, они совсем взмокли и приуныли.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Если сундук здесь, то он зарыт слишком глубоко, — пожаловался Билл Томлин.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Может быть, сокровища уже откопали много лет тому назад, — прошептала миссис Чэтем, следившая за работой, сидя в тени деревьев. — Я все время опасалась, что мы их не найдем…&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Сдаваться рано, — спокойно возразила Нэнси. — Яма еще не очень глубока.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Раскопки возобновились. Примерно через пятнадцать минут лопата Неда ударилась обо что-то твердое.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Наверное, опять камень, — сказал он без особой надежды.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Выбросив еще одну лопату земли, он наклонился, чтобы рассмотреть, обо что ударился заступ.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Нет, это не камень! — радостно воскликнул юноша. — Кажется, мы нашли!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Остальные начали копать с новой силой. Вскоре показалась покрытая ржавчиной железная крышка сундука. Еще пять минут — и мужчины смогли вытащить сундук из ямы.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Это слишком хорошо, чтобы быть правдой, — прошептала Элен со слезами счастья на глазах. — Наконец-то мы нашли сокровища.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Надо предоставить Нэнси честь поднять крышку сундука, — заявила миссис Чэтем вне себя от волнения. — Если бы не она, никого из нас не было бы здесь в этот момент.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Я уступаю эту честь Неду, — рассмеялась Нэнси, — Сундук надо открывать ломом, а я никогда не умела обращаться с инструментами.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Молодой человек вновь принялся за работу, и вскоре ему удалось сорвать крышку. Когда ее сняли, на минуту воцарилась мертвая тишина. Внутри лежали груды золотых и серебряных монет, ювелирных изделий и роскошных украшений со всего мира. Не было сомнений, что все эти богатства были собраны дедом капитана Томлина, так как на запечатанном письме, адресованном его потомкам, стояла его подпись.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Отец! Это значит, что нам теперь никогда больше не надо будет беспокоиться о деньгах! — воскликнула Элен, и слезы счастья заблестели в ее глазах. — И этим чудесным мгновением мы обязаны Нэнси!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Это было славное путешествие, — заявила миссис Чэтем. — Для меня деньги не так много значат, но эта поездка придала мне новые жизненные силы. Она сблизила меня с Трикси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Доставка содержимого сундука на «Примулу» потребовала немало труда, но наконец все было закончено. Миссис Чэтем, Билл Томлин и Смиты, посоветовавшись между собой, решили преподнести щедрый подарок Хейборнам и что-нибудь на память каждому участнику экспедиции. На долю Нэнси достался великолепный браслет, украшенный драгоценными камнями, — самое красивое украшение во всей коллекции.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Имея на борту столь ценный груз, капитан Страйвер немного беспокоился, как бы арестанты не причинили каких-либо неприятностей. Он попытался утаить от них новости, но трудно было не почувствовать радостное волнение тех, кто был на борту. Все трое были в бешенстве, и каждый обвинял других в провале попыток заполучить богатство.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Как эти люди впервые встретились друг с другом? — спрашивали молодые люди у Нэнси, которая слышала признания задержанных.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Когда Беллоузу не удалось купить половину карты у мистера Смита, он связался со своим старым сообщником Доти, — объяснила она. — К своему удивлению, он обнаружил, что тот уже слышал об этом деле от первого помощника капитана «Варвика» и разрабатывал его со стороны капитана Джона Томлина.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Нэнси сделала паузу, тогда заговорила Джорджи:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Когда Доти выследил миссис Чэтем, ему было легко действовать в «Роки Эдж». Он ведь знал поместье и даже пытался его обокрасть несколько лет тому назад.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Он прятался в доме и в салоне, — добавила Бесс. — Ему удалось выяснить, что миссис Чэтем держит в сейфе крупные суммы. И когда ему понадобились наличные, он воспользовался первой же возможностью, чтобы похитить Трикси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Спайк использовал потайную комнату в салоне для того, чтобы изучать бумаги, попавшие ему в руки, — продолжала Нэнси. — Когда мы с Трикси потревожили его, он попытался нас запугать.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Это он украл мою половину карты? — спросил отец Элен.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Да, Беллоуз заставил его сделать это.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— А когда к этому делу подключились Брауны? — поинтересовался Билл Томлин.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Они входили в эту шайку, но не поладили с остальными, — объяснила Нэнси. — Они считали себя лучше, чем Беллоуз и Спайк Доти. Но Спайку удалось получить от них желанную часть карты — по крайней мере ту ее копию, которую начертила Ханна. Она написала слово «Пальмовый», тем самым указав Спайку на название острова, но полностью сбила его с толку в определении места, где искать сокровища. И кстати, именно наша славная Ханна Груин спасла сокровища! Если бы она отдала подлинник карты, зарытого сундука могло бы уже не быть здесь к этому времени, когда мы добрались до острова!&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Трижды «ура» ей! — вскричала Элен.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— И трижды «ура» Нэнси Дру, — ласково добавил мистер Смит. — Она разгадала тайну моего пропавшего брата.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ей удалось найти потерянную половину карты, — с теплотой добавил Нед.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— И поймать негодяев! — вставил слово Билл Томлин. — Она даже…&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— Ах, перестаньте, — воскликнула Нэнси, покраснев до корней волос. — Я не смогла бы ничего сделать без помощи каждого из вас.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Такова была эта девушка — она всегда оставалась великодушной и неизбалованной, как бы ее ни расхваливали.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;— А теперь давайте споем! — предложила Нэнси.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;И она запела матросскую песню, которую пела Элен в начале их путешествия. Остальные подхватили мелодию. Их голоса далеко разносились по воде. «Примула» направлялась в родной порт.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Приключение было окончено.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 15:13:57 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=484#p484</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Сайты</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=478#p478</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/s.gif&quot; alt=&quot;http://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/s.gif&quot; /&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/a.gif&quot; alt=&quot;http://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/a.gif&quot; /&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/i.gif&quot; alt=&quot;http://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/i.gif&quot; /&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/l.gif&quot; alt=&quot;http://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/l.gif&quot; /&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/o.gif&quot; alt=&quot;http://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/o.gif&quot; /&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/r.gif&quot; alt=&quot;http://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/r.gif&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/m.gif&quot; alt=&quot;http://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/m.gif&quot; /&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/o.gif&quot; alt=&quot;http://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/o.gif&quot; /&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/o.gif&quot; alt=&quot;http://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/o.gif&quot; /&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/n.gif&quot; alt=&quot;http://www.smayly.ru/gallery/alphabetical/Water/n.gif&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/i/y/6/1/y61Wg.jpg&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/i/y/6/1/y61Wg.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Привет, наш &lt;a href=&quot;http://animecity.mybb.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;форум&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; о Сейлор Мун.&lt;br /&gt;Полная информация только у нас &lt;br /&gt;Ты не видел не где столько статьей сколько у нас.&lt;br /&gt;Музыка, редкие картинки, все серии...&lt;br /&gt;Да, что рассказывать&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://animecity.mybb.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Нажми&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; и увидишь&amp;#160; все сам! &lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://animecity.mybb.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Сейлор Мун&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; наш форум, приходи. Все о Сейлор Мун у &lt;a href=&quot;http://animecity.mybb.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;нас&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/t/o/v/4/ov4wR.gif&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/t/o/v/4/ov4wR.gif&quot; /&gt; &lt;a href=&quot;http://animecity.mybb.ru/viewforum.php?id=19&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Статьи&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;#160; &lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/i/c/D/8/cD8ke.jpg&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/i/c/D/8/cD8ke.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/t/o/v/4/ov4wR.gif&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/t/o/v/4/ov4wR.gif&quot; /&gt; &lt;a href=&quot;http://animecity.mybb.ru/viewforum.php?id=10&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Ролевая&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;#160; &amp;#160; &lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/t/h/x/r/hxrKC.jpg&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/t/h/x/r/hxrKC.jpg&quot; /&gt;&amp;#160; &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/t/o/v/4/ov4wR.gif&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/t/o/v/4/ov4wR.gif&quot; /&gt; &lt;a href=&quot;http://animecity.mybb.ru/viewforum.php?id=2&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Картинки&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/i/A/C/N/ACN2D.jpg&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/i/A/C/N/ACN2D.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/t/o/v/4/ov4wR.gif&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/t/o/v/4/ov4wR.gif&quot; /&gt; &lt;a href=&quot;http://animecity.mybb.ru/viewforum.php?id=20&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Манга&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/t/9/l/M/9lMXG.jpg&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/t/9/l/M/9lMXG.jpg&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/t/o/v/4/ov4wR.gif&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/t/o/v/4/ov4wR.gif&quot; /&gt; &lt;a href=&quot;http://animecity.mybb.ru/viewforum.php?id=18&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: red&quot;&gt;Спец выпуски&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &amp;#160; &lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/t/y/3/Q/y3Qof.jpg&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/t/y/3/Q/y3Qof.jpg&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://animecity.mybb.ru/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://animecity.mybb.ru/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Sat, 31 Mar 2012 21:18:08 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=478#p478</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Загадка старинного сундука</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=477#p477</link>
			<description>&lt;p&gt;РИСКОВАННАЯ ГОНКА &lt;br /&gt;Вполоборота повернувшись к Нэнси, Вера озадаченно спросила:&lt;br /&gt;— Ты уверена, что это дело нельзя отложить на потом? Мы же, наоборот, должны как можно скорее попасть в гостиницу. Ты сама так сказала.&lt;br /&gt;— За деньгами Зака Колдера охотится Джулия, — убежденно и твердо произнесла Нэнси.&lt;br /&gt;— Перестань говорить глупости. Ты разве… — Вера остановилась на полуслове, и Нэнси увидела, как у нее расширились от страха глаза. Она все яростнее жала на тормоз, но машина продолжала двигаться как ни в чем не бывало. Первый поворот дороги она объехала на пугающей скорости.&lt;br /&gt;— Нэнси, тормоза не работают! — закричала Вера. У нее даже побелели костяшки пальцев — с такой силой она сжимала рулевое колесо.&lt;br /&gt;Фургон тем временем, набирая скорость, мчался по дороге. У Веры от лица отхлынула вся кровь. Когда она пыталась вписаться в новый поворот, автомобиль опасно занесло в сторону, колеса его громко завизжали. Нэнси пришлось вцепиться в сиденье, чтобы не упасть Вере прямо на колени.&lt;br /&gt;Мозг юной сыщицы заработал в бешеном темпе. Выхода у них нет. Придется продолжать путь по извилистой дороге с крутыми поворотами. Она обязана придумать способ остановить фургон, прежде чем он перевернется или во что-нибудь врежется.&lt;br /&gt;Выпрямившись на сиденье, Нэнси неотрывно смотрела вперед.&lt;br /&gt;— Вон большой сугроб на следующем углу, видите? — Она старалась, чтобы голос ее звучал как можно спокойнее. Высоченная стена снега, похоже, осталась после работы снегоочистителя, не так давно разметавшего проезжую часть. — Правьте прямо туда.&lt;br /&gt;Не сводя глаз с дороги, Вера кивнула. В следующее мгновение Нэнси изо всех сил уперлась руками в приборную доску, потому что фургон на полном ходу въехал в сугроб. После резкого толчка машина, наконец, встала.&lt;br /&gt;— Ф-фу! — Слабо улыбаясь дрожащими губами, Вера повернулась к спутнице. — Не пойму, что стряслось с автомобилем. Ни разу в жизни не знала проблем с тормозами! Нэнси хмуро поглядела на часы:&lt;br /&gt;— Очень мне все это не по душе, Вера. Я хочу кое-что проверить.&lt;br /&gt;Она вылезла из фургона. Огляделась, отбросила лопаткой немного снега в сторону и заглянула под машину. В ту же секунду ей все стало ясно. Тормозная система, идущая к переднему правому колесу, была начисто срезана.&lt;br /&gt;Она счистила снег с джинсов и вернулась обратно в автомобиль.&lt;br /&gt;— Джулия перерубила тормозной шланг, — проговорила она угрюмо и смолкла. Лицо Веры исказилось от ужаса:&lt;br /&gt;— Не может быть, Нэнси. Ты ошиблась. Джулия никогда не пойдет на такую подлость по отношению ко мне…&lt;br /&gt;Нэнси чуть отдышалась и лишь тогда заговорила:&lt;br /&gt;— Попробуйте непредвзято посмотреть на вещи, Вера. Сегодня утром Джулия раньше всех нас оказалась на улице, возле фургона. Из кухни она убежала до странности неожиданно; если помните, сразу после того, как мы, — Нэнси устремила на Веру многозначительный взгляд, — определили, что резной ящичек из дома Эстер Грей и есть сундук с деньгами, принадлежавшими некогда Заку Колдеру.&lt;br /&gt;— Но зачем она все это сделала? — недоуменно промолвила Вера.&lt;br /&gt;Было ясно, что Нэнси далеко не во всем ее убедила; однако юная сыщица явственно расслышала ноту растерянности в ее голосе.&lt;br /&gt;— Джулия всеми силами старается заполучить богатство Колдера. Поэтому она хочет полностью лишить нас возможности помешать ей добиться своего, — терпеливо объяснила Нэнси, а потом быстро перечислила, сколько раз (и как именно) Джулия стремилась обмануть их, сбить с толку и ввести в заблуждение.&lt;br /&gt;Вера протестующе замотала головой:&lt;br /&gt;— Но послушай, Нэнси, разве Джулия не лежала без сознания в моей мастерской, кем-то сбитая с ног? Как ты истолковываешь эту сцену?&lt;br /&gt;— Пока еще никак. — Нэнси насупилась. — Однако все остальное сходится. Чарли и Майк были не в силах перевезти сундуки в офис к Роз Чаплин без машины. А у Джулии машина есть. Ей оставалось всего только использовать вашу тележку, чтобы подтащить краденое к своему желтому автомобильчику. Она была одна в вашем доме перед тем, как пропали сундуки. И она — единственный человек, кроме нас, который приходит в дом и уходит, когда ему заблагорассудится. Она преспокойным образом могла стащить дневник у Бесс. — Тут Нэнси горестно вздохнула. — Но хуже всего то, что я сама точно указала ей, где находятся деньги Зака Колдера.&lt;br /&gt;Потом она схватилась за голову, потому что ее; осенила еще более страшная мысль.:&lt;br /&gt;— Бесс и Джорджи там одни во власти Джулии!&lt;br /&gt;Она рывком распахнула дверь фургона и выпрыгнула наружу.:&lt;br /&gt;— Надо сейчас же убедиться, что они целы и невредимы!&lt;br /&gt;— Погоди, Нэнси. Погоди, — настойчиво проговорила Вера. — Джулия, вероятно, уже на пути в гостиницу. Если мы с тобой не доберемся туда в самое ближайшее время, она заберет сундук и скроется прежде, чем мы сумеем ее перехватить. Подумай об этом.&lt;br /&gt;— Надо разделиться, — решила Нэнси. — Джулия на этом этапе может стать очень опасной, лучше поэтому мне отправиться вслед за ней. Но я же не могу бросить без помощи Бесс и Джорджи! Вам придется…&lt;br /&gt;— Конечно, конечно, не тревожься. Ровно через пять минут я уже буду дома. — Вера сделала несколько шагов вверх по предгорью. Нэнси открыла было рот, чтобы удержать ее, но та подняла руку. — Говорю тебе — не волнуйся. Я сначала загляну в окна. И если пойму, что с Бесс и Джорджи что-нибудь не так, что девочки в беде, тут же позвоню в полицию от соседей.&lt;br /&gt;Нэнси улыбнулась с облегчением:&lt;br /&gt;— Договорились. Скажите, пожалуйста, полицейским, чтобы непременно послали машину и в отель «Уайт-Фолз» тоже. И будьте сами осторожны! Повторяю вам: Джулия сейчас опасна.&lt;br /&gt;Вера двинулась вверх, а Нэнси вдоль извилистой дороги побежала к главной улице. Она помахала первой же машине, ехавшей в нужную сторону, и та остановилась. Фермер в грузовом фургоне мигом домчал юную сыщицу до гостиницы. Нэнси его горячо поблагодарила.&lt;br /&gt;Она окинула взглядом автомобильную стоянку перед входом, но желтого автомобильчика Джулии не обнаружила. «Отлично, — подумала девушка, — значит, на этом вираже я ее обошла!»&lt;br /&gt;Надпись на широком красном полотнище, укрепленном над главным входом, извещала об аукционе, который должен был начаться в танцевальном зале отеля ровно в два часа. Вбежав внутрь, Нэнси спросила дородную женщину за конторкой, как найти бальный зал.&lt;br /&gt;— Да вот ступайте туда, куда поведет указатель, — объяснила та и протянула руку к красной стрелке на стене. Стрелка вела из вестибюля в коридор. — Только, боюсь, — продолжала женщина, — вам туда сейчас не попасть. Публику до половины первого вроде в зал не пускают. Подготовка к аукциону еще не закончилась, а потому…&lt;br /&gt;Нэнси не дала словоохотливой даме договорить. Сломя голову она бросилась в коридор и бежала, пока почти не уткнулась лбом в огромные двойные двери. Бумажка, приколотая к двери, подтвердила, что танцевальный зал закрыт для публики до двенадцати тридцати.&lt;br /&gt;Нэнси напряглась, вдохнула в грудь побольше воздуху и всем телом навалилась на створку. Двери раскрылись, она беспрепятственно вошла в помещение.&lt;br /&gt;К ее удивлению, в огромном зале не было ни души. Рядами стояли пустые складные стулья. Озираясь, она пошла мимо них через весь зал туда, где у дальней стены на нескольких столах устроители аукциона разложили вещи, предназначенные для продажи. Звук ее шагов по деревянному полу гулким эхом отдавался под высокими сводами.&lt;br /&gt;— Где же ящик? — шептала она себе самой, с неистовой быстротой роясь среди деревянных игрушек, лоскутных одеял, чугунных поделок, платьев и всего прочего, выставленного для торгов. — Где же ящик?&lt;br /&gt;В какой-то момент она подумала было, что ящика в зале вообще нет. Но потом среди каких-то вещей все-таки разглядела кусок знакомого резного дерева.&lt;br /&gt;— Ага! — Она рванулась вперед и обеими руками подняла со стола тяжелый ящик. Это определенно был тот самый сундучок, который накануне они с Джорджи и Бесс видели в кабинете Эстер Грей.&lt;br /&gt;Сердце Нэнси громко стучало. Не выпуская из рук свой трофей, девушка прислонилась к дверной раме запасного выхода из зала, почему-то открытого. Она решила передохнуть хоть несколько мгновений.&lt;br /&gt;Юная сыщица успела только приподнять крышку ящика, как почувствовала сзади какое-то движение. Миновала еще доля секунды, и у нее за спиной громко скрипнула половица.&lt;br /&gt;Девушка не успела даже пошевелиться, как позади раздался холодный насмешливый голос:&lt;br /&gt;— Спасибо тебе, Нэнси.&lt;br /&gt;Она резко обернулась и оказалась лицом к лицу с Джулией.&lt;br /&gt;— Ты избавила меня от нужды перерывать все это пыльное старье, — продолжала Джулия. — Если не возражаешь, теперь я заберу у тебя коробку.&lt;br /&gt;Молодая светловолосая женщина смотрела на Нэнси с демонической ухмылкой. Нэнси окаменела от страха, увидев что та держит в руке. Это был большой нож, каким обычно орудуют мясники, и его блестящим острым концом Джулия целилась прямо в Нэнси.&lt;br /&gt;ВО ВЛАСТИ УЖАСА &lt;br /&gt;Нэнси отступила на шаг. Потом, как зачарованная, глядя на нож, проговорила с осторожностью:&lt;br /&gt;— Зря вы это, Джулия. Вера уже вызвала полицию, и она вот-вот будет здесь. Уберите свое оружие.&lt;br /&gt;Джулия гневно тряхнула волосами. Короткие золотистые пряди закрыли ей половину лица.&lt;br /&gt;— Стало быть, мне надо поскорее убираться отсюда, так и не узнав, насколько я разбогатела! — Вперив в Нэнси угрожающий взгляд, она добавила: — Ты, конечно, поедешь со мной. Не считаешь же ты меня такой идиоткой, чтобы оставить тебя здесь? Правда?&lt;br /&gt;Ножом она указала девушке на запасный выход из большого зала:&lt;br /&gt;— К счастью, в этой старой гостинице полно коридоров, которыми не пользуются. Так что нам никто не попадется навстречу. Двигайся живее. Мы уходим.&lt;br /&gt;Только не сейчас! Нэнси охватило отчаяние. Она была готова кричать. Полиция должна подъехать с минуты на минуту. Надо найти способ задержать Джулию хоть ненадолго. Вот если бы удалось заставить ее разговориться… Вот если бы…&lt;br /&gt;— Где Бесс и Джорджи? — сурово спросила она. — Что вы с ними сделали?&lt;br /&gt;С наглым смешком Джулия успокоила Нэнси:&lt;br /&gt;— О своих подружках можешь не тревожиться. Они надежно заперты в мастерской у Веры.&lt;br /&gt;Юной сыщице от всей души хотелось верить, что это правда.&lt;br /&gt;— Между прочим, вы проявили ум и даже изобретательность, — продолжала она, стараясь выиграть время, — когда придумали, как испортить репутацию Роз Чаплин. — «Ну, где же полиция?»&lt;br /&gt;Уголки рта Джулии чуть-чуть поднялись, на губах заиграла холодная улыбка.&lt;br /&gt;— Что верно, то верно. — Она снова навела нож на девушку и промолвила неприязненно: — Хватит болтать. Ступай вперед. Живо!&lt;br /&gt;С упавшим сердцем Нэнси зашагала по коридору. Джулия молча шла сзади. Всем телом девушка ощущала острое, точно бритва, лезвие, нацеленное, она знала, прямо ей между лопаток.&lt;br /&gt;Как и предсказывала Джулия, в коридоре им никто не встретился. Следуя приказу своего конвоира, Нэнси дошла до двери, переступила порог и оказалась на улице.&lt;br /&gt;«Держись, Нэн, — говорила она себе. — Держись, не теряй самообладания». Она прислушалась, надеясь различить вой полицейской сирены. Вокруг стояла абсолютная тишина.&lt;br /&gt;Мимо деревьев, росших на задах отеля, Джулия провела Нэнси к своей желтой машине, предусмотрительно запаркованной на соседней улочке. Там она подняла крышку багажника, вытащила длинную веревку и сноровисто связала девушке руки за спиной. Потом открыла переднюю дверцу и грубо втолкнула Нэнси внутрь.&lt;br /&gt;— Куда мы едем? — спросила пленница.&lt;br /&gt;— Мой первоначальный план состоял в том, чтобы взять деньги Зака и оказаться за сотни миль от Уайт-Фолза еще до того, как станет известно, что богатство фабриканта уплыло, — произнесла в ответ Джулия, откровенно игнорируя вопрос Нэнси. — Ты разрушила этот план. Теперь я сделаю так, что тебе уже не удастся навредить мне снова.&lt;br /&gt;Она поставила резной ящик на заднее сиденье и уселась за руль, держа нож на коленях.&lt;br /&gt;— Каков бы ни был ваш новый план, — с нарочитым спокойствием пожала плечами Нэнси, когда маленький автомобильчик понесся по извилистой дороге, — ему не суждено осуществиться. Вы не увезете состояние мистера Колдера из Уайт-Фолза. Поверьте мне.&lt;br /&gt;— Это почему же? — самодовольно ухмыльнулась Джулия. — Думаешь, умнее и проницательнее тебя никого нет? Ошибаешься. Сильно ошибаешься. Ты сама подвела меня к наследству Зака Кол-дера, абсолютно того не подозревая.&lt;br /&gt;Джулия вела машину вниз, к реке. Оглянувшись, Нэнси заметила на заднем сиденье рядом с резным ящиком плетеную сумку. Знакомая кожаная обложка, потертая и кое-где продранная, выглядывала оттуда, лишний раз подтверждая коварство Вериной «ассистентки».&lt;br /&gt;— Значит, вы все-таки забрали дневник у Бесс, — пробормотала Нэнси. Джулия кивнула:&lt;br /&gt;— Еще бы! Там вполне могло быть что-нибудь такое, что дало бы ключ к разгадке и что я пропустила при первом чтении. С какой стати я должна была давать вашей тройке шанс обыграть меня в этой игре на деньги!&lt;br /&gt;— Вы, должно быть, прочли дневник Зака Колдера и узнали про богатство еще до нашего приезда, — сказала Нэнси. — Правда? Потому-то вы так расстроились, когда Бесс попросила у Веры кожаную тетрадь. Не хотели, чтобы кто-нибудь узнал про деньги, прежде чем вы их присвоите.&lt;br /&gt;Странное, какое-то даже мечтательное выражение появилось в глазах Джулии.&lt;br /&gt;— Я узнала про деньги в день вашего появления у Веры, — глубоко вздохнула она. — Очень досадно, что их не оказалось ни в одном из сундуков, доставленных с фабрики. Не то бы и след мой простыл к тому моменту, когда вы додумались бы наконец, что произошло.&lt;br /&gt;— Но зачем вы затеяли перевозку сундуков? — недоуменно спросила юная сыщица. — Разве нельзя было их спокойно обыскать прямо в доме у Веры?&lt;br /&gt;Джулия сердито кашлянула.&lt;br /&gt;— Вера всегда самолично занималась осмотром экспонатов, подаренных будущему музею. А я всего-навсего переносила списки, которые она составляла, на компьютер. Она могла что-то заподозрить, если б увидела, что я роюсь в этих драгоценных сундуках.&lt;br /&gt;— Ясно. Итак, вы похитили два из них, — продолжала Нэнси. — Но не обнаружив там состояния Зака Колдера, решили изобразить все дело таким образом, будто сундуки украла Роз. Одновременно вы продолжали поиски чужих денег во всех остальных сундуках.&lt;br /&gt;Джулия засмеялась со злобной радостью:&lt;br /&gt;— Вера сама подала мне эту мысль, когда рассказывала вам, как яростно противится Роз созданию музея в старом здании «Ножевых изделий». Весь город знает, что Роз терпеть не может Веру. Услышав, что ты и твои подружки собираетесь следить за Роз, я надумала скомпрометировать эту зловредную дамочку. Вера все равно считала ее виновной во многих смертных грехах.&lt;br /&gt;— Вера целиком доверяла вам! — Нэнси исполнилась негодования. — Как вы могли так поступить с ней?&lt;br /&gt;Задав этот вопрос, девушка посмотрела прямо в лицо Джулии и с удивлением заметила, что холодные зеленые глаза на миг подернулись печалью.&lt;br /&gt;— Я не собиралась причинять зло лично ей, — ответила Джулия, помолчав. — Но я заслужила эти деньги. Я первая узнала об их существовании. Я, а не Вера. Они должны принадлежать только мне.&lt;br /&gt;— Это деньги Колдера, — укоризненно напомнила Нэнси своей собеседнице. — Колдера, а не ваши. У вас на них нет абсолютно никаких прав.&lt;br /&gt;Лицо Джулии внезапно покрылось густым румянцем.&lt;br /&gt;— Замолчи! — прокричала она с ненавистью, изо всех сил стукнув ладонью по баранке. — Ты и так уже почти все мне испортила! Ладно. Ничего.&lt;br /&gt;Больше ты у меня поперек дороги не встанешь!&lt;br /&gt;Нэнси умолкла и сидела, не произнося ни слова, только внимательно глядела в ветровое стекло. Джулия тем временем въехала на мост через Оленью реку. Нэнси, кажется, начала понимать, куда ее везут. Она утвердилась в своем предположении, когда спустя несколько минут желтый автомобильчик затормозил перед входом в «Ножевые изделия Колдера».&lt;br /&gt;— Я только одного не понимаю… — Она решила все-таки нарушить молчание. — Только одного…&lt;br /&gt;Джулия, не отвечая, достала с заднего сиденья резной ящик. С ящиком в одной руке и с большим ножом в другой она вылезла из машины и обошла ее сзади.&lt;br /&gt;— Чего ж ты не понимаешь? — Джулия распахнула дверцу с той стороны, где сидела Нэнси, и снова сделала ножом знак, приказывавший пленнице выйти наружу. Гнев ее, видимо, улегся. Она снова была холодна и сосредоточенна.&lt;br /&gt;— Когда мы обнаружили вас на полу Вериной мастерской в день нашего приезда, вы действительно были без сознания. — Нэнси с неподдельным любопытством смотрела на светловолосую женщину. — Что это означало?&lt;br /&gt;Джулия долго и безмолвно созерцала юную сыщицу. Потом наконец заговорила:&lt;br /&gt;— Пожалуй, я расскажу тебе, как было дело. Теперь это безопасно. Обморок, конечно, не входил в мои планы. Произошел обыкновенный несчастный случай. Я страшно разволновалась, вычитав в дневнике про деньги Зака, и в поисках сундука сразу же перевернула вверх дном всю Верину рабочую комнату. — Она улыбнулась, вспоминая свое тогдашнее возбуждение. — Я увезла от Веры черный лакированный сундук, ни минуты не сомневаясь, что, раз он подарен музею вместе с дневником, значит, деньги спрятаны в его потайном отделении. Это уже потом я изучила все отчеты о пожертвованиях и сообразила, что второй сундук, деревянный, тоже принадлежал Заку.&lt;br /&gt;— Но это никак не объясняет тот факт, что мы застали вас лежащей на полу в глубоком обмороке, — сухо напомнила Джулии Нэнси.&lt;br /&gt;— Понимаешь, отвезя черный сундук, я вернулась в мастерскую. Поглядела на часы и испугалась, что Вера вот-вот нагрянет, да и вас троих притащит. Надо было в хорошем темпе привести комнату в порядок. Я кинулась собирать разбросанные вещи и в спешке, видно, что-то тяжелое сбросила с полки. Эта штука с силой стукнула меня по голове, и я, как говорится, полностью вырубилась.&lt;br /&gt;Нэнси кивнула, припомнив чугунный флюгер в виде конька, валявшийся на полу рядом с потерявшей сознание Джулией.&lt;br /&gt;— А потом я пришла в себя и увидела твое лицо, склонившееся надо мной, — продолжала с усмешкой бывшая Верина помощница. — Я была убеждена, что ты поняла правду. Только через какое-то время я догадалась, что ничего ты не знаешь и думаешь, будто кто-то другой ударил меня по голове. Я, конечно, охотно приняла твою версию. — Джулия издевательски расхохоталась: — Здорово же я тебя одурачила!&lt;br /&gt;В следующий миг лицо ее снова застыло, она добавила мстительно:&lt;br /&gt;— И скоро обведу вокруг пальца всех остальных!&lt;br /&gt;Ударом в спину Джулия подтолкнула Нэнси к дверям фабрики. Потом, достав ключ, открыла двери и жестом велела девушке войти внутрь.&lt;br /&gt;— Вниз, в кладовую! — прозвучал следующий приказ, Джулия ухмылялась, идя сзади: — Пришел час нанести второй визит Чарли Шейни. Старику предстоит сегодня совершить новое убийство, — о чем он, впрочем, пока не подозревает.&lt;br /&gt;Ошеломленная Нэнси повернула голову:&lt;br /&gt;— Что вы имеете в виду?&lt;br /&gt;Демонстративно поигрывая ножом перед носом у девушки, Джулия хладнокровно проговорила:&lt;br /&gt;— Убийство Нэнси Дру, разумеется. Какой позор, что такому талантливому детективу предстоит погибнуть от руки психопата! Все в городе решат, будто Чарли Шейни через много лет опять потянуло на место преступления, чтобы отправить на тот свет еще одну жертву. Так бывает с душевнобольными преступниками.&lt;br /&gt;— Вы же отлично знаете, что Чарли никого не убивал, — горячо запротестовала Нэнси, — Оставьте несчастного старика в покое. Если со мной случится что-нибудь плохое, мои друзья моментально поймут, что виновны вы, а не Чарли.&lt;br /&gt;Единственным ответом на эти слова был новый мощный удар в спину. Нэнси пролетела через весь зал к самой лестнице. Со связанными позади руками девушке было очень трудно сохранять равновесие, шагая по узким, скрипучим ступенькам. Она старалась топать ногами как можно громче, уповая на то, что Чарли услышит шум и, встревожившись, как-нибудь забаррикадируется в своей комнатушке.&lt;br /&gt;Однако Джулия тоже не теряла времени. Едва они вступили в подвал, она бросилась к стене, противоположной входу, и принялась ощупывать одну полку за другой, толкая их и раскачивая. В конце концов, она нашла то, что искала: один из стеллажей повернулся, освободив проход в убежище старика.&lt;br /&gt;— Чарли, берегитесь! У нее нож! — крикнула Нэнси, когда Джулия втолкнула ее в потайную комнату.&lt;br /&gt;С первого взгляда девушка, однако, поняла, что в убежище никого нет. Опустели и самодельная постель, и расшатанный деревянный стул, на котором Чарли сидел вчера днем. Старик куда-то исчез.&lt;br /&gt;Поняв это, Нэнси испытала истинное облегчение. По крайней мере, Джулии не удастся втянуть Чарли в свою дьявольскую затею. Она обернулась:&lt;br /&gt;— Боюсь, ваш план все-таки не сработает.&lt;br /&gt;Джулия помрачнела, оглядев комнатенку. Потом, что-то прикинув, презрительно махнула рукой:&lt;br /&gt;— Неважно, на месте Шейни или смылся. Вернется, никуда не денется. Факты все равно будут против него, когда нож и твое тело обнаружат среди его вещей.&lt;br /&gt;При слове «тело» Нэнси задрожала.&lt;br /&gt;Помедлив самую малость, Джулия опустила сундучок на пол и подошла прямо к ней, подняв в правой руке большой нож с широким лезвием:&lt;br /&gt;— Попрощайся с жизнью, Нэнси Дру!&lt;br /&gt;ТАЙНА РАСКРЫТА! &lt;br /&gt;Нэнси перевела взгляд с ножа на резной ящик у ног Джулии.&lt;br /&gt;— Вы в самом деле считаете, что это дороже моей жизни? — Девушка очень старалась, чтобы ее голос не задрожал и не прервался. — Вы даже не сочли нужным убедиться, на месте ли деньги, однако уже готовы меня прикончить.&lt;br /&gt;Джулия заколебалась, неуверенно поглядывая на сундучок.&lt;br /&gt;— Ступай вон туда, слышишь? — распорядилась она после паузы, все тем же мясницким ножом указывая Нэнси самый дальний от двери угол. — Не хватало еще, чтобы ты удрала, пока я буду возиться с ящиком.&lt;br /&gt;Нэнси повиновалась, и Джулия опустилась на колени рядом с сундучком Зака, не переставая то и дело коситься на пленницу.&lt;br /&gt;Сначала она выбросила вон все бумаги из резного ящика. Нэнси это прекрасно видела, хотя ящик, казавшийся снаружи глубиною по крайней мере в фут, внутри оказался гораздо мельче. Чуть не вдвое.&lt;br /&gt;Джулия смекнула, в чем дело, и принялась выстукивать дно и стенки, пока наконец одна доска не сдвинулась в сторону. Нэнси вытягивала шею, но видела далеко не все; по перекошенной физиономии Джулии она тем не менее поняла, что дело не ладится.&lt;br /&gt;— Замок! — сквозь зубы процедила предприимчивая блондинка. — Этот Колдер и впрямь никому не доверял.&lt;br /&gt;— Подумать только! — саркастически усмехнулась Нэнси. Сделав шаг вбок, девушка оказалась в более выгодном положении: отсюда был хорошо виден миниатюрный ржавый замочек, висевший на петлях позади ложной стенки.&lt;br /&gt;Джулия воровато оглядела помещение.&lt;br /&gt;— Ага! — воскликнула она, рванулась к подоконнику и схватила чугунный подсвечник. — Годится! — Она принялась колотить подсвечником по замку с дикой силой; Нэнси даже подумала, что так недолго отбить себе все пальцы.&lt;br /&gt;Внезапно краем глаза девушка уловила какое-то движение в дверях. Она повернула голову и увидела седую шевелюру Чарли Шейни. Надо было сразу же предупредить его! Нэнси широко раскрыла глаза и едва заметно повела головой из стороны в сторону, давая понять старику, что входить ни в коем случае нельзя.&lt;br /&gt;Из безопасного места Чарли внимательно наблюдал за Джулией. Нэнси догадалась, что он правильно оценил ситуацию. Когда глаза их встретились, Чарли подмигнул ей и приложил палец к губам. Поглощенная ожесточенной борьбой с замком, Джулия, казалось, ничего вокруг не замечала.&lt;br /&gt;Тогда Нэнси, бесшумно переставляя ноги, вдоль стенки стала перемещаться к двери. Одна, со связанными за спиной руками она не рассчитывала ускользнуть от вооруженной ножом женщины. И даже не пыталась бы. Но раз теперь здесь появился Чарли…&lt;br /&gt;— Порядок! — Торжествующий крик Джулии пугающей нотой ворвался в думы Нэнси. Она замерла на месте.&lt;br /&gt;Швырнув сломанный замок на пол и с яростью сорвав металлическую накладку, Джулия торопливо отодвинула внутреннюю панель. Пожелтевший листок бумаги застрял в отверстии; Джулия раздраженно отбросила его в сторону.&lt;br /&gt;Когда она в конце концов тихонько замычала от восхищения, Нэнси снова посмотрела на ящик и едва не ахнула. Потайное отделение сундучка было доверху набито деньгами. Джулия вытащила оттуда толстую пачку стодолларовых билетов и, поднеся их к глазам, застыла от неземного блаженства.&lt;br /&gt;«Теперь или никогда!» — поняла Нэнси. Стремглав пробежав последние метры, отделявшие ее от выхода, она вырвалась наружу. Потом, всем телом навалившись на полки, заставила потайную дверь закрыться. В мгновение ока Джулия оказалась запертой в комнатушке, где жил Шейни.&lt;br /&gt;— Помогите задержать ее там! — крикнула она Чарли, но тот уже был рядом; его большие сильные руки мертвой хваткой вцепились в стеллаж:. Минутой позже Джулия забарабанила по (двери:&lt;br /&gt;— Выпусти меня! Клянусь, я не сделаю тебе ничего плохого! — донесся до них приглушенный вопль.&lt;br /&gt;Чарли с усмешкой взглянул на Нэнси.&lt;br /&gt;— Что на это скажете, мисс Нэнси Дру? Вы ей верите?&lt;br /&gt;— Ни капельки! — последовал категорический |ответ.&lt;br /&gt;Где-то на улице завыла автомобильная сирена. Звук становился все ближе; Нэнси стало ясно, что стражи порядка наконец-то напали на ее след. Еще немного — и три офицера полиции уже спешили по лестнице в подвал. В одном из них юная сыщица узнала Маргарет Конрой. Из-за спин полицейских выглядывали головы Веры и обеих девушек.&lt;br /&gt;— Нэнси! Ты жива! Боже мой! — кричала Бесс, пока они с сестрой обнимали чудом спасшуюся подругу.&lt;br /&gt;— Знаете, братцы-кролики, никогда в жизни я так не радовалась встрече с вами, — улыбалась Нэнси. Джорджи тем временем освободила ее запястья от веревок. — Скажите, девочки, Джулия ничего вам не сделала?&lt;br /&gt;Бесс замотала головой:&lt;br /&gt;— Да нет же, она только заперла нас в мастерской. Но мы просидели там совсем недолго: Вера вернулась и выпустила нас на волю.&lt;br /&gt;— Кстати, о тех, кого заперли… — Нэнси повернулась к Маргарет Конрой и рукой указала на потайную дверь в стене. — Особа, которую вы разыскиваете, находится за этими полками, лейтенант.&lt;br /&gt;— Все готово, — сказала Вера спустя два часа, когда она и миссис Норрис сели рядом с девушками в конце большого старомодного зала для танцев отеля «Уайт-Фолз». — Через несколько минут будут продаваться стихи Эстер Грей. Перед этим я хочу рассказать всем присутствующим про сундучок с деньгами и про давнишнее убийство.&lt;br /&gt;Аукцион к тому времени был в полном разгаре. Ряды, составленные из складных стульев, уже виденных Нэнси раньше, теперь были заполнены публикой. Люди пришли сюда с намерением купить необычные товары, выставленные для продажи Верой и ее единомышленниками. Аукционист, маленький щуплый человечек, стучал молотком по столу, назначая цены. Помощники его как раз демонстрировали собравшимся старинное стеганое лоскутное одеяло из лакированного сундука, растянув его на руках для всеобщего обозрения.&lt;br /&gt;Миссис Норрис сокрушенно опустила голову:&lt;br /&gt;— Ни за что в жизни не поверила бы, что Эстер способна убить человека…&lt;br /&gt;Когда Вера и девочки после всех злоключений приехали в конце концов на аукцион, Вера отвела миссис Норрис в сторонку и все честно ей объяснила. Теперь она добавила только две фразы:&lt;br /&gt;— Но ведь вы понимаете, что письмо, найденное вместе с деньгами, — это неоспоримое доказательство… Жители Уайт-Фолза, я полагаю, имеют право знать, что на самом деле стряслось в их родном городе полвека назад.&lt;br /&gt;После того как полиция увезла Джулию, остальные вернулись в комнатушку Чарли Шейни. Тогда-то Нэнси и подняла с полу пожелтевший листок бумаги, выброшенный Джулией из потайного отделения сундучка Колдера. То, что было написано на этом листке, потрясло всех до глубины души.&lt;br /&gt;В последнем ряду зала сидели Майк и Грейс Шейни. Нэнси дружески кивнула им.&lt;br /&gt;— Семейство Шейни здесь. Как я рада! Сегодня они собственными ушами услышат, что Чарли полностью реабилитирован.&lt;br /&gt;— Конечно, — горячо откликнулась Вера. — Я им тоже все рассказала. В общих чертах. У Грейс просто камень с души свалился, когда она поняла, что ее свекр — не убийца, не беглый преступник. Она даже улыбнулась, представляете?&lt;br /&gt;— Пари держу, они с Майком будут счастливы, узнав, что вы намерены взять Чарли сторожем при музее, когда он откроется, — промолвила Джорджи.&lt;br /&gt;— Ничтожная благодарность за то, что сделал для нас этот человек, — отмахнулась Вера. — Абсолютно ничтожная. Ведь он, можно сказать, спас Нэнси жизнь.&lt;br /&gt;Бесс кого-то с интересом рассматривала впереди: там восседала Роз Чаплин. Рьяная сторонница модернизации города с полным равнодушием взирала на старинное, бесценное лоскутное одеяло, вокруг которого шел оживленный торг.&lt;br /&gt;— Роз едва ли с восторгом встретила известие о том, что ее знаменитая родственница оказалась убийцей мистера Колдера.&lt;br /&gt;Вера тихонько присвистнула:&lt;br /&gt;— Уж это точно! Да и мне было очень не по себе, что пришлось сообщить ей такую ужасную новость. Особенно после того, как она меня здорово выручила.&lt;br /&gt;Нэнси вопросительно взглянула на Веру. Вместо Веры ей ответила Бесс:&lt;br /&gt;— Роз помогла привезти сюда вещи из белого фургона, который был выведен из строя. Вера просто не знала, кому еще позвонить. Но как только Роз услышала, в чем дело, она сразу послала на помощь большой грузовик и с ним двух парней. Роз заявила, что у нее есть одно горячее желание. Она хочет, чтобы отныне и вовеки веков все знали: Розалинд Чаплин никогда не ставила палки в колеса Вере Эликзандер и не пыталась сорвать ее работу.&lt;br /&gt;Нэнси с улыбкой повернулась к своей бывшей соседке:&lt;br /&gt;— Быть может, после всего этого вы с Роз станете друзьями?&lt;br /&gt;— Что станем друзьями, не ручаюсь, — рассмеялась Вера. — Но врагами, во всяком случае, больше не будем. Ой! Мне пора! — добавила она, вставая.&lt;br /&gt;Снова поглядев на возвышение, где стоял аукционист, Нэнси догадалась, что лоскутное одеяло продано. Теперь на специальной подставке высился резной ящик Зака Колдера. Крышку его подняли, и в глубине были видны рукописи Эстер Грей. Секретное отделение, напротив, оставили закрытым.&lt;br /&gt;Вера решительным шагом взошла на помост и взяла из рук аукциониста микрофон.&lt;br /&gt;— Всем известно, что сейчас с торгов будет продаваться рукописное собрание любовных стихотворений нашей землячки поэтессы Эстер Грей, — начала она торжественно. — Поначалу мы собирались продавать стихи вместе с ящиком, в котором мисс Грей их обыкновенно хранила. Но поразительное открытие, совершенное совсем недавно, заставило нас изменить планы. В продажу пойдут одни рукописи.&lt;br /&gt;Публика разочарованно зашумела.&lt;br /&gt;— А в чем, собственно, дело? — пожелал узнать некий джентльмен, занимавший место в середине третьего ряда.&lt;br /&gt;— Два часа назад, — снова заговорила Вера, — в этом ящике было обнаружено свидетельство, проливающее новый свет на знаменитое убийство пятидесятилетней давности.&lt;br /&gt;Она объявила, что Зак Колдер был тем таинственным мужчиной, которого любила Эстер Грей, и что он спрятал все свое немалое состояние в резной деревянный ящик. Вслед за этим собравшиеся услышали еще одну новость.&lt;br /&gt;— Документ, найденный в резном ящике, — сказала Вера, — непреложно доказывает: убийцей Зака Колдера была сама прославленная поэтесса.&lt;br /&gt;Зал загудел в изумлении. Вера подняла руку, призывая к молчанию.&lt;br /&gt;— Деньги мы вам предъявить не можем, — промолвила она, когда все стихло. — Сейчас они под охраной полиции.&lt;br /&gt;Наклонившись к подругам, Нэнси прошептала:&lt;br /&gt;— Вера подаст петицию властям. Она будет просить разрешения использовать деньги Зака для реконструкции фабрики и создания исторического музея.&lt;br /&gt;— Разумно, — прошептала в ответ Бесс. — Ой, смотрите! Вера открывает потайное отделение…&lt;br /&gt;Темные глаза молодой женщины сверкали, когда, опустив руку в тайник, она достала оттуда пожелтевший листок бумаги.&lt;br /&gt;— Но зато я могу познакомить вас с письмом, лежавшим в ящике вместе с деньгами. — Голос ее звенел от волнения. — Оно написано ровно через две недели после смерти Зака Колдера.&lt;br /&gt;«Тому, Кто Найдет Эти Строки, — читала Вера. — Я должна облегчить душу, избавиться от невыносимого ночного кошмара. Каждую ночь во сне я снова переживаю этот ужас: моя рука занесена для удара, я вижу зловещий блеск ножа, страх в глазах Закари… А потом сатанинское дело совершается опять и опять… Я загасила светильник жизни Закари навеки. Всякий раз я надеюсь, что видение — всего только сон. Но мне все равно не скрыть от себя, что моя единственная любовь — в могиле».&lt;br /&gt;Потрясенные слушатели что-то восклицали, о чем-то пытались спросить. Вера продолжила чтение:&lt;br /&gt;— «Почему он глумится надо мной даже после смерти? Сегодня я случайно наткнулась на спрятанные им в ящике деньги. Господи! Да это богатство для меня ровно ничего не значит! Оно не возвратит мне обожаемого Закари, не заполнит мою душу, опустевшую с его гибелью. Я все еще люблю его, и мое отчаяние по-прежнему безмерно. Закари, возлюбленный мой, как я могла поднять на тебя руку?»&lt;br /&gt;Вера посмотрела в зал.&lt;br /&gt;— Письмо подписано Эстер Грей. Вместе с резным ящиком Колдера оно будет выставлено в историческом музее города Уайт-Фолза, который начнет работу в будущем году.&lt;br /&gt;Оглушенные люди молчали. Вера спустилась с возвышения, прошла в конец зала и села рядом с Нэнси. Потом зал ожил и снова зашумел, потому что аукционист назначил продажу с торгов любовной лирики Эстер Грей. Все хотели купить эти рукописи. Цена на них поминутно росла.&lt;br /&gt;— Ваш аукцион явно удался, — сказала довольная Нэнси, обнимая Веру.&lt;br /&gt;— Деньги, вырученные сегодня, безусловно позволят вам начать работу по реконструкции фабрики, — добавила миссис Норрис. — Я себе тоже купила прелестное старое кресло-качалку, — смущенно улыбнулась седая дама. — Не могла устоять.&lt;br /&gt;Вера сияла.&lt;br /&gt;— Все идет великолепно, — весело заявила она. — Исторический музей будет создан. Чарли Шейни пережил сегодня второе рождение. И после всех недоразумений у нас с Роз Чаплин установились, наконец, вполне лояльные отношения.&lt;br /&gt;Джорджи подбородком указала на помост, где продолжалась жаркая битва за рукописи Эстер Грей:&lt;br /&gt;— После нынешних событий вам придется переписать несколько страниц в истории Уайт-Фолза.&lt;br /&gt;Вера с признательной нежностью взглянула на Нэнси.&lt;br /&gt;— Обязательно перепишем, — пообещала она. — Правда наконец вышла на свет, справедливость восторжествовала.&lt;br /&gt;И все это благодаря Нэнси Дру!&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Tue, 28 Feb 2012 19:56:47 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=477#p477</guid>
		</item>
		<item>
			<title>нэнси дрю усыпальница пропавшей королевы</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=469#p469</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&amp;#160; «Нэнси Дрю: Усыпальница пропавшей королевы» (англ. Nancy Drew: Tomb of the Lost Queen) — является 26-й игрой из серии квестов про Нэнси Дрю компании Her Interactive.&lt;br /&gt;Трейлер игры появился в конце предыдущей игры Nancy Drew: Alibi in Ashes. Выход игры ожидается летом 2012 года.&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://uploads.ru/?v=dyFxM.gif&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img class=&quot;postimg&quot; loading=&quot;lazy&quot; src=&quot;https://uploads.ru/t/d/y/F/dyFxM.gif&quot; alt=&quot;http://uploads.ru/t/d/y/F/dyFxM.gif&quot; /&gt;&lt;/a&gt; Действие игры происходит в Каире. Нэнси участвует в раскопках усыпальницы пропавшей королевы. Ей необходимо расследовать проклятие гробницы.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 16:31:37 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=469#p469</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Нэнси Дрю Тайна «Сиреневой гостиницы»</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=468#p468</link>
			<description>&lt;p&gt;НЕТ ВЫХОДА! &lt;br /&gt;Когда Карсон Дру говорил о том, что дочь его в опасности, дочь думала то же самое. Она ничком лежала на полу каюты и тщетно пыталась ослабить веревку, стягивающую ее руки.&lt;br /&gt;Она огляделась. В тесной каюте поместились две койки, стол и стул. Нэнси подумала: «Отсюда не убежать, даже если удалось бы развязать руки!»&lt;br /&gt;Узница подползла к иллюминатору и выглянула в него. По реке шла волна, и катер не на шутку раскачивало.&lt;br /&gt;Открылась и закрылась дверь, Нэнси обдало холодным воздухом. Джин Холмс вошла в каюту и с нескрываемым злорадством посмотрела на Нэнси.&lt;br /&gt;— Удобно ли вы устроились? Ах, я совсем забыла, у нашей ловкой шпионки завязан рот!&lt;br /&gt;Экс-официантка сорвала повязку с пересохшего рта Нэнси. Нэнси провела языком по растрескавшимся губам, и Джин Холмс насмешливо проговорила:&lt;br /&gt;— Вам хотелось бы выпить воды, не правда ли? Ничего, дочка Карсона Дру может и помучиться от жажды. Благодаря ему я очень долго была лишена радостей жизни!&lt;br /&gt;— При чем тут мой отец? — начала было Нэнси и замолчала, вспомнив поведение официантки, когда Карсон Дру заглянул в окно столовой в «Сиреневой гостинице». Нэнси вспомнила и слова старого мистера Мэрриуэзера. — Кажется, я поняла, — сказала Нэнси, — это мой отец доказал, что вы подделали банковский чек, Гэй Моро!&lt;br /&gt;Гэй на секунду потеряла самообладание, но быстро опомнилась:&lt;br /&gt;— Значит, ты дозналась, кто я такая! Ничего, ты этим ровно ничего не добьешься!&lt;br /&gt;Нэнси похолодела от зловещего тона, которым были произнесены эти слова, но постаралась не подать виду. По крайней мере, она может выиграть время!&lt;br /&gt;— Ты выдала себя за меня в универсальном магазине, — заявила юная сыщица, — и ты изобразила Джин Холмс и Мэри Мейсон в «Сиреневой гостинице»!&lt;br /&gt;— Можешь звать меня Гэй! — фыркнула та. — Я ведь провела тебя, разве нет? Я была отличной актрисой, пока меня не упрятали в тюрьму! Твой отец представлял на суде интересы одного из тех, чью подпись на чеке я подделала. В день приговора я сказала твоему отцу, что буду мстить!&lt;br /&gt;Нэнси кивнула:&lt;br /&gt;— И решила, что лучшая месть — выдать себя за его дочь! Ты проникла в наш дом, выкрала мою кредитную карточку и фотографию в серебряной рамке, чтобы получше скопировать мою внешность. Заодно ты прихватила и мое платье в цветочек!&lt;br /&gt;— Все верно, — заносчиво вскинула голову Гэй. — Норковый мех, вечерние туалеты и модные часики пригодятся мне в моей новой жизни!&lt;br /&gt;— И бриллианты Эмили тоже пригодятся? — подтолкнула ее Нэнси к дальнейшим признаниям.&lt;br /&gt;Гзй победно ухмыльнулась:&lt;br /&gt;— Естественно! Настоящие бриллианты у меня, а стекляшки — у Эмили Уиллоуби. Неплохо? Бриллианты здесь, в этой вот каюте. Представь себе, за какую сумму мы продадим их!&lt;br /&gt;Гэй уже не могла остановиться и рассказывала все подряд: как после тюремного заключения никто не брал ее на работу в театре, как она подделала рекомендации на имя Мэри Мейсон и устроилась к миссис Стонуэлл…&lt;br /&gt;— Но тут, — продолжала Гэй Моро, — муж моей сестры Бад, Джил Гэри, Фрэнк и их дружки придумали потрясающую вещь — купить субмарину и использовать ее на реке, чтобы никто не мог отыскать наше укрытие. Вот зачем мы с Джилом нанялись на работу в «Сиреневую гостиницу». Впрочем, это уже не имеет значения. В гостинице я услышала, как миссис Уиллоуби рассказывает этой Мод про вручение бриллиантов, и я решила прямо там же и утащить их. Джил вовремя погасил свет!&lt;br /&gt;Когда Джил сказал Гэй по телефону, что в гостиницу приехала Нэнси, та разработала новый план.&lt;br /&gt;— Мне нужно было запутать вас всех, поэтому я и отправилась в агентство по найму предлагать свои услуги в качестве официантки для «Сиреневой гостиницы». Как же мне повезло! Я столкнулась там с Мод и получила работу, не регистрируясь в агентстве!&lt;br /&gt;— Вот почему ты явилась на собеседование раньше назначенного времени! — воскликнула Нэнси. — Чтобы потом вернуться и спрятаться в тайнике!&lt;br /&gt;— Да! А как ты догадалась, что бриллианты украла я?&lt;br /&gt;Нэнси рассказала и про сиреневые лепестки, и про другие следы, включая письмо, которое и привело ее к Мэрриуэзерам.&lt;br /&gt;— Лилли! — пренебрежительно фыркнула Гэй. — Она тебе рассказала, что я подделала и ее подпись на чеке?&lt;br /&gt;— Не может быть! — ахнула Нэнси.&lt;br /&gt;— Лилли в последнюю минуту раздумала подавать на меня в суд, она всегда жалела меня, и ее отец тоже. Мне нравился этот старик. Это я стащила у мистера Дэли его голубую трубку и отправила отцу Лилли. Но Лилли пользуется таким успехом в театре! Я ненавидела Лилли, хотя никогда не давала ей это понять!&lt;br /&gt;Нэнси смотрела на бывшую актрису со все возрастающим изумлением. Как можно так жить!&lt;br /&gt;А Гэй продолжала болтать. Теперь она рассказывала, что записку для Лилли она оставила на яблоне в расчете на Фрэнка, который должен был доставить ее по назначению.&lt;br /&gt;— Но Фрэнк не явился — там все время что-то вынюхивал этот Джон Мак-Брайд, который даже нашел наш домик в лесу. Правда, он не нашел то, что там спрятано! Я сама забрала записку, когда полицейский отвернулся.&lt;br /&gt;— Чтобы отвести от себя подозрение, ты решила бросить тень на Мод Поттер! — сказала Нэнси.&lt;br /&gt;— А почему бы и нет? Ты вполне могла поверить, что это она подбросила бриллиантик в твой кошелек. Сделала это, конечно, я с помощью одной знакомой, которая в нужный момент толкнула тебя на улице. И конечно же, я была той таинственной женщиной, которую увидела Хелен в сирени. Джил стукнул ее по голове: струсил в последнюю минуту — а вдруг она не поверит, что перед ней привидение!&lt;br /&gt;— И конечно же, — сухо сказала Нэнси, — мы с тобой столкнулись нос к носу в тех же сиреневых кустах!&lt;br /&gt;Гэй поразилась:&lt;br /&gt;— Так это была ты? — Она расхохоталась. — У тебя тоже неплохо получается!&lt;br /&gt;Гэй рассказала, что в ту ночь, когда она встретилась с Нэнси, она в спешке забыла надеть черный парик.&lt;br /&gt;Веревка все больнее впивалась в тело Нэнси, но, скрывая боль, она задала Гэй новый вопрос;&lt;br /&gt;— Это ты написала печатными буквами записку о «голубых трубках» и оставила ее у садовников?&lt;br /&gt;— Я! Записка предназначалась Джилу и означала, что ночью к причалу подойдет субмарина. А ваза с цветами, которую я, под видом официантки Джин, поставила на окно в столовой, предупреждала — остерегайтесь слежки.&lt;br /&gt;Гэй призналась, что после ухода Мэри Мейсон из «Сиреневой гостиницы» шайка установила на телефоне подслушивающее устройство.&lt;br /&gt;Но тут распахнулась дверь и в каюту вошел мужчина, которого Нэнси раньше не видела: рослый, смуглый, с резкими чертами лица.&lt;br /&gt;— Ты слишком много болтаешь, Гэй! — буркнул он.&lt;br /&gt;Гэй сказала, что это Саймон, ее нареченный.&lt;br /&gt;Не обращая ни малейшего внимания на Нэнси, Саймон сказал Гэй:&lt;br /&gt;— На реке сильный туман, да и волна большая. Фрэнк и Джил следят, чтоб не нарваться на патруль, а Бад за штурвалом.&lt;br /&gt;Саймон снова ушел на палубу, а Гэй достала огромную коробку с гримировальными принадлежностями и горделиво сказала Нэнси:&lt;br /&gt;— Смотри!&lt;br /&gt;Актриса стащила с головы каштановый парик, заменив его на рыжевато-золотистый, наклеила искусственные ресницы, нарумянилась и ярко накрасила губы.&lt;br /&gt;— Познакомьтесь, Мэри! — И она дурашливо раскланялась.&lt;br /&gt;Нэнси ничего не сказала по поводу ее преображения, но задала вопрос:&lt;br /&gt;— Кто бросил камень в мою машину? Кто-то из вас?&lt;br /&gt;— Это было предупреждение, — ответила Гэй, — но ты не пожелала с ним считаться!&lt;br /&gt;Гэй стерла с лица грим Мэри Мейсон.&lt;br /&gt;— А сейчас, — театрально объявила она, — перед нами появится Нэнси Дру.&lt;br /&gt;Узница следила глазами за тем, как ловко Гэй уложила волосы в ее собственную прическу, как карандаш для бровей и косметика изменили ее лицо, сделав его действительно поразительно похожим на лицо Нэнси.&lt;br /&gt;— Кстати, — сказала Гэй, — благодарю за розовое платье! Жаль только, что не состоялось свидание с этим красавчиком Джоном Мак-Брайдом!&lt;br /&gt;— Кто разговаривал с Энн от имени Джона?&lt;br /&gt;— Бад. Он прекрасный актер, — хвастливо заявила Гэй. — А копье в тебя метнул один из наших ребят по сигналу Фрэнка.&lt;br /&gt;— Кому пришла в голову мысль подложить в коттедж бомбу с часовым механизмом?&lt;br /&gt;— Мне, — призналась Гэй. — Хотя подложил ее Джил.&lt;br /&gt;Гэй сделала еще одно признание: Б ад и Саймон находились в субмарине, отрабатывая частичное всплытие, и случайно перевернули каноэ, на котором плыли Нэнси и Хелен.&lt;br /&gt;— Это на самом деле было случайностью! — добавила Гэй.&lt;br /&gt;Нэнси очень хотелось узнать побольше о назначении субмарины и об идее Бада, но актриса болтала о других вещах.&lt;br /&gt;Гэй сказала, что все это были их дела: включение музыки в комнате отдыха, кража сиреневого куста и даже яма в саду, где Хенк повредил себе ногу. И фальшивое землетрясение устроили тоже они — втащили в подвал сильный виброаппарат, а потом сразу унесли, чтобы ничего нельзя было понять.&lt;br /&gt;Гэй объяснила, что делалось все это для того, чтобы заставить Дика и Эмили отказаться от гостиницы, а также чтобы помешать Нэнси и другим догадаться о деятельности шайки, пока она не завершит намеченное и не унесет ноги.&lt;br /&gt;— Ты многое разузнала! — сказала она Нэнси. — Нам приходилось спешить, но никакими уловками мы не могли выставить тебя вон из «Сиреневой гостиницы»!&lt;br /&gt;Новая догадка заставила Нэнси задать еще один вопрос:&lt;br /&gt;— Намеченное вами как-то связано с пропавшими садовыми инструментами? Гэй заколебалась:&lt;br /&gt;— Это уж ты сама выясняй! Катер резко и круто накренило, и Гэй схватилась за живот.&lt;br /&gt;— Мне плохо, — прошептала она, — я не переношу качку!&lt;br /&gt;Лицо ее позеленело, и она рухнула на койку.&lt;br /&gt;Нэнси обежала взглядом каюту, стараясь сообразить, где могут быть спрятаны бриллианты. Барометр на стене! Вот идеальное место, где можно устроить тайничок!&lt;br /&gt;Дверь каюты открылась, впуская Джила.&lt;br /&gt;— Что с тобой, Гэй? — грубовато спросил он. — Кончай валяться. Мы идем к берегу. Надо переждать бурю.&lt;br /&gt;— Оставь меня в покое! — огрызнулась Гэй. — Мне очень плохо!&lt;br /&gt;Грохот и треск ломающейся древесины заглушили конец ее фразы. Нэнси отбросило в угол, Гэй и Джил оказались на полу. С палубы доносились крики, потом раздалась команда:&lt;br /&gt;— Стоп машина! Бад! Полный назад! Джил первым поднялся на ноги и выскочил из каюты. Через миг он вернулся вместе с Саймоном. Саймон задыхался.&lt;br /&gt;— Мы напоролись на бревно! — еле выговорил он. — Идем ко дну! В машинном отделении пожар!&lt;br /&gt;— И на реке появился катер, возможно, это патруль! — добавил Джил. — Фрэнк и другие уже смылись! Быстро в субмарину!&lt;br /&gt;— Вставай, Гэй! — приказал Саймон.&lt;br /&gt;Гэй, бледная как смерть, явно была не в силах двинуться с места. Саймон рывком поставил ее на ноги.&lt;br /&gt;— Бриллианты, — простонала она. — Мы не можем бросить бриллианты!&lt;br /&gt;— Мы не можем попадаться с краденым! — рявкнул Саймон. — Позже поднимем бриллианты со дна! — Он вспомнил о существовании Нэнси. — Надо развязать ее!&lt;br /&gt;Гэй остановила его.&lt;br /&gt;— Не будь дураком! — прошипела она. — Прощай, Нэнси Дру!&lt;br /&gt;Все трое покинули каюту. Нэнси, связанная по &amp;gt;укам и по ногам, была брошена в каюте тонущего судна.&lt;br /&gt;НАГРАДА НЭНСИ &lt;br /&gt;До последней минуты Нэнси не могла поверить, что шайка оставит ее на верную погибель. Но она осталась одна.&lt;br /&gt;Запахло едким дымом, и Нэнси поняла, что пожар распространяется. Она стала звать на помощь и звала, пока не охрипла. Уже почти теряя сознание, она услышала какие-то голоса, и ей показалось, будто борт другого судна закрыл иллюминатор ее каюты.&lt;br /&gt;«Неужели?» — думала Нэнси, боясь поверить в спасение.&lt;br /&gt;Два человека в полицейской форме ворвались в каюту, мгновенно освободили Нэнси и вытащили ее на палубу. Туман поредел. Нос катера был охвачен ярким пламенем. Нэнси отчаянно пыталась рассказать полицейским об удравшей шайке, но они не слушали.&lt;br /&gt;— Потом поговорим! — отмахнулся один из них.&lt;br /&gt;Патрульный катер стоял у самой кормы тонущего судна, которое на глазах уходило под воду.&lt;br /&gt;Полицейские помогли Нэнси перебраться на борт патрульного катера и прыгнули следом. Катер стал быстро отходить от места катастрофы, освещая своими мощными прожекторами вспененную воду. Капитан Морган подошел к Нэнси в ту самую минуту, когда горящее судно скрылось под водой.&lt;br /&gt;Пошли ко дну бесценные бриллианты Эмили Уиллоуби.&lt;br /&gt;Нэнси представилась капитану Моргану и наспех рассказала, как она оказалась на тонущем катере.&lt;br /&gt;— Там было пятеро мужчин и одна женщина, Гэй Моро! — торопилась Нэнси. — Одни скрылись в субмарине, а остальные, должно быть, вплавь добираются до берега!&lt;br /&gt;Нэнси удивилась, когда капитан попросил ее заглянуть через иллюминатор в каюту, где сидели трое.&lt;br /&gt;— Опознаете кого-нибудь? — спросил капитан.&lt;br /&gt;— Конечно! — выпалила Нэнси. — Это Бад Мейсон, Фрэнк и пловец в гидрокостюме!&lt;br /&gt;— Отлично! — сказал капитан. — Мы их выловили из реки как раз перед тем, как спасти вас! Они заявили, что катерок натолкнулся на бревно и им пришлось прыгнуть за борт, но ни словом не обмолвились об узнице на их судне!&lt;br /&gt;— Еще бы! — Нэнси очень спешила. — Но тут где-то субмарина! Она в любую минуту может погрузиться!&lt;br /&gt;Капитан Морган с сомнением посмотрел на Нэнси, но тем не менее отдал команде короткий приказ. Прожекторные лучи забегали по воде.&lt;br /&gt;— Вот! — выкрикнула Нэнси.&lt;br /&gt;На некотором отдалении по реке плыл акулообразный предмет. Капитан Морган схватился за бинокль.&lt;br /&gt;— Все верно, мисс Дру! Малютка субмарина! — И скомандовал: — Полный вперед.&lt;br /&gt;Нэнси напряженно подалась вперед. Патрульный катер поравнялся с субмариной, которая не уходила под воду: ее люки были отдраены. Гэй, Джил и Саймон сидели каждый на своем месте.&lt;br /&gt;Капитан Морган всмотрелся в бывшую актрису и в ошеломлении перевел взгляд на Нэнси. У той оборвалось сердце. Понятно, отчего капитан и команда сбиты с толку: Гэй выглядела совершенно как Нэнси!&lt;br /&gt;Пока троицу снимали с субмарины на палубу катера, Нэнси пыталась объясниться с капитаном.&lt;br /&gt;— Гэй Моро выдавала себя за меня, — сбивчиво говорила Нэнси. — Она с двумя своими сообщниками украла бриллианты!&lt;br /&gt;— Капитан, особа, стоящая рядом с вами, в течение долгого времени выдавала себя за меня! Я — Нэнси Дру! — провозгласила Гэй с хорошо разыгранным возмущением.&lt;br /&gt;Юная сыщица запротестовала, но Гэй достала из кармана документы, и Нэнси с отчаянием убедилась, что у той в руках ее, Нэнси, водительские права. Гэй торжественно предъявила их капитану Моргану.&lt;br /&gt;Капитан нахмурился.&lt;br /&gt;— Правильно, — сказал он, — водительские права выданы в Ривер-Хайтсе на имя мисс Нэнси Дру!&lt;br /&gt;Только теперь Нэнси догадалась, что Джил выкрал права из коттеджа, когда подкладывал туда бомбу!&lt;br /&gt;— Она воровка! — настаивала Гэй Моро. — Нам пришлось связать ее, когда она проникла на наше судно и попыталась украсть бриллианты из моей шкатулки!&lt;br /&gt;Мошенница быстро сообразила, как вывернуть наизнанку ситуацию и уклониться от немедленного ареста. Никто из присутствующих не смог бы, да и не стал бы с уверенностью утверждать, которая из двоих есть подлинная Нэнси Дру.&lt;br /&gt;«Пока будут выяснять, кто я такая на самом деле, — в отчаянии думала Нэнси, — воры успеют улизнуть и унести с собой бриллианты!»&lt;br /&gt;Послышался протяжный крик судовой сирены, прожекторный луч рассек туман, и к месту происшествия подошел второй патрульный катер.&lt;br /&gt;Гэй Моро сделала шаг вперед и загородила собой Нэнси.&lt;br /&gt;На палубе второго катера сгрудились, всматриваясь в ночь, Карсон Дру, Джон Мак-Брайд и лейтенант Брайс. Чуть поодаль виднелась плотная фигура Мак-Гинниса.&lt;br /&gt;— Нэнси! — крикнул Карсон Дру. — Нэнси, какое счастье, с тобой ничего не случилось!&lt;br /&gt;Гэй Моро с улыбкой приветственно помахала ему и неприметно продвинулась к корме, будто намереваясь прыгнуть.&lt;br /&gt;Нэнси предвидела этот маневр и, пользуясь тем, что Гэй не обращала на нее внимания, сделала шаг за ней. Когда бывшая актриса рванулась вперед, Нэнси подставила ей ногу, и обе упали на палубу.&lt;br /&gt;— Счет в мою пользу! — решительно заявила Нэнси.&lt;br /&gt;Но Гэй не собиралась сдаваться. В ту минуту, как Карсон Дру перебрался с одного катера на другой, она отшвырнула Нэнси и бросилась ему на шею:&lt;br /&gt;— Отец, как я рада, что ты здесь!&lt;br /&gt;— Отец, это же мой двойник! — закричала Нэнси.&lt;br /&gt;Схватив одной рукой Гэй за плечо, другой она с силой мазнула по ее лицу, стирая грим.&lt;br /&gt;Гэй одарила Нэнси взглядом, полным ненависти и бессилия.&lt;br /&gt;— Гэй Моро, — сказал Карсон Дру, — вы снова в руках закона!&lt;br /&gt;Он поцеловал дочь.&lt;br /&gt;Все это время Саймона держали двое полицейских. Видя, что Гэй опознана, он сделал последнюю попытку вывернуться и прыгнуть за борт. Убедившись в безуспешности своих усилий, он мрачно сказал:&lt;br /&gt;— Кончай, Гэй, мы попались!&lt;br /&gt;Не помня себя от ярости, Гэй завизжала:&lt;br /&gt;— Подожди, Нэнси Дру! В другой раз бомба будет ненадежней!&lt;br /&gt;— Другого раза не будет! — вмешался начальник полиции Мак-Гиннис.&lt;br /&gt;По его знаку полицейские надели наручники на Гэй, Саймона и Джила.&lt;br /&gt;Капитану Моргану вкратце объяснили суть происходящего, после чего он отвел полицейских офицеров в каюту, где находились трое других задержанных. Пока полицейские допрашивали их, Нэнси рассказывала отцу и Джону Мак-Брайду о том, что с нею было.&lt;br /&gt;— Но Гэй и меня одурачила! — признался Карсон Дру.&lt;br /&gt;Позже, когда капитан пригласил всех к себе в каюту, Джон обратился к Нэнси.&lt;br /&gt;— Я должен объясниться с вами, — сказал он. — Я вам как-то говорил, что мои служебные обязанности засекречены. Я не просто проводил время в «Сиреневой гостинице», я выполнял задание.&lt;br /&gt;Джон рассказал, что он, майор Мак-Брайд, работает на ракетной базе, где в течение некоторого времени замечалась пропажа деталей секретного электронного оборудования.&lt;br /&gt;— Подозрение пало на некоего сержанта Фрэнка Логана, незадолго до того уволенного из армии. Доказать ничего не удавалось, и мне было поручено провести наблюдение за подозреваемым и представить доказательства либо его виновности, либо его невиновности.&lt;br /&gt;Майору удалось установить, что Фрэнк Логан находится в окрестностях Ривер-Хайтса, скорее всего, в Бентоне. Тогда Мак-Брайд решил воспользоваться старой дружбой с Диком и пожить в «Сиреневой гостинице».&lt;br /&gt;— Однажды на берегу я подобрал значок инженерной части — а Фрэнк Логан служил именно в такой. Это заставило меня предположить, что он где-то неподалеку, а тут еще вы с Хелен упомянули о человеке с коротко стриженными волосами. Я подумал, что это армейская стрижка и что человек, который не помог вам на реке, и есть Фрэнк Логан. Однако найти его я не мог, пока не узнал о пропаже садовых инструментов. К тому же вы, Нэнси, подобрали в саду металлический предмет, который оказался деталью электронного оборудования. Попутно мне стало известно, что в магазинах и на складах в окрестностях Ривер-Хайтса замечена недостача электронного оборудования. Видимо, оборудование вывозилось на угнанных машинах, всякий раз на другой, которые воры потом бросали. Красный грузовик угоняли для той же цели.&lt;br /&gt;Мак-Гиннис напомнил Нэнси, что грузовик был обнаружен в Доквилле вместе с книгами по навигации и подводному плаванию.&lt;br /&gt;Нэнси рассказала, что Гэй с детства знала о существовании в лесу домика с подвалом. В период своей работы у миссис Стонуэлл она вспомнила о нем, рассказала Баду и его дружкам, а те решили использовать домик под склад для краденого.&lt;br /&gt;Часть краденого электронного оборудования продавалась на черном рынке в городке, милях в ста вниз по течению реки Маскоки, сообщил Джон. Украденные бриллианты позволили бы Гэй и ее шайке пожить красивой жизнью до тех пор, пока они не начали бы получать большую прибыль от ворованной электроники.&lt;br /&gt;— Это они взяли мою машину со стоянки, а потом бросили ее? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Они, — подтвердил Джон, — но только ради того, чтобы внести еще большее смятение в жизнь обитателей «Сиреневой гостиницы».&lt;br /&gt;Затем майор объяснил, что, в конце концов, он получил разрешение посвятить местную полицию в свое расследование.&lt;br /&gt;— А полиция как раз задержала крупного скупщика краденого, который признался, что те, у кого он перекупал ворованную электронику, соберутся этой ночью в Бентоне и вывезут все со своего потайного склада.&lt;br /&gt;Джон возвратился в «Сиреневую гостиницу» как раз, когда прибыл Карсон Дру, Мак-Гиннис, встревоженные судьбой Нэнси, и лейтенант Брайс. Лейтенанту только что сообщили по радиотелефону о происшествии на реке, а поскольку Карл Бэрд видел, как Нэнси шла к берегу, то Джон предложил вызвать патрульный катер и посмотреть, что делается на тонущем судне…&lt;br /&gt;— На этот раз Нэнси участвовала в раскрытии очень запутанного и опасного преступления, — серьезно сказал Карсон Дру.&lt;br /&gt;— Собственно говоря, Нэнси принадлежит честь раскрытия его! — заявил лейтенант Брайс.&lt;br /&gt;— Еще не все сделано! — засмеялась Нэнси. — Не забудьте, мы еще должны отыскать бриллианты Эмили! Джон, вы не хотите завтра, при дневном свете, отправиться в подводную экспедицию со мной?&lt;br /&gt;— С особенным удовольствием! — широко улыбнулся Джон.&lt;br /&gt;Весть о том, что Нэнси жива и здорова, а загадочные происшествия перестали быть загадкой, была встречена в «Сиреневой гостинице» с радостью и облегчением.&lt;br /&gt;На другое утро тетка и племянница Уиллоуби вместе с Диком и Хелен собрались на берегу. Патрульный катер стал на якорь у того места, где затонуло бандитское судно, а Джон и Нэнси нырнули.&lt;br /&gt;Под водой они вошли в каюту, которая была тюремной камерой Нэнси. Юная сыщица решительно сняла со стены барометр — он был пуст.&lt;br /&gt;Нэнси обмерла.&lt;br /&gt;Они обыскали каюту, но тщетно. Нэнси ломала себе голову, стараясь поставить себя на место Гэй и догадаться, куда та могла припрятать украденное. Тут ее взгляд упал на коробку с гримом.&lt;br /&gt;Нэнси открыла коробку, вынула из нее два тюбика с губной помадой, сняла крышечки — и ахнула! Тюбики сверкали бриллиантами.&lt;br /&gt;Джон поощрительно потрепал Нэнси по плечу. Юная сыщица спрятала тюбики в сумку, прикрепленную к ее плечу, и поплыла к выходу. Джон последовал за ней.&lt;br /&gt;Слезы навернулись на глаза Эмили, когда она увидела свои бриллианты. Дик и миссис Уиллоуби не находили слов восторга для Нэнси.&lt;br /&gt;Джон сиял, глядя на свою партнершу по подводному плаванию.&lt;br /&gt;— Клянусь, это одна из самых блестящих ваших догадок, Нэнси!&lt;br /&gt;Позднее Джон известил всех, что затонувшее судно поднято со дна реки. В трюме были обнаружены ценные детали, включая и секретные, похищенные Фрэнком Логаном с военной базы. Шайка рассчитывала продать их за границу.&lt;br /&gt;Через неделю состоялась торжественная и красочная военная церемония, на которой Нэнси Дру была вручена медаль за помощь, оказанную армии.&lt;br /&gt;А когда юная сыщица вернулась в «Сиреневую гостиницу», там было устроено другое празднество, связанное с предстоящей свадьбой Эмили и Дика, на котором невеста преподнесла подружкам по брошке с мелкими бриллиантиками. Брошка Нэнси была выполнена в форме веточки сирени.&lt;br /&gt;— Я специально заказала ее для тебя, Нэнси, — улыбалась Эмили, — на память о тайне «Сиреневой гостиницы»! Мы с Диком будем вечно тебе благодарны.&lt;br /&gt;— Какая прелесть! — восхитилась Нэнси. — Да, это было трудное расследование!&lt;br /&gt;Втайне она уже задумывалась о том, скоро ли судьба пришлет ей очередную загадочную историю. Ее желанию предстоит исполниться, когда она столкнется с секретом старого дуба.&lt;br /&gt;Потом подруги весело болтали. Эмили и Хелен обсуждали подробности своих свадебных приготовлений. Вдруг обе смолкли, а после паузы Хелен сказала:&lt;br /&gt;— Боже мой, Нэнси, тебе, должно быть, надоело слушать, как мы без конца говорим о наших будущих спутниках жизни, а ты…&lt;br /&gt;Нэнси прервала ее веселым смехом:&lt;br /&gt;— Ничуть! Пока что моим спутником в жизни будет расследование таинственных событий!&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 18:15:59 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=468#p468</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Нэнси Дру. Рассказы о привидениях</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=455#p455</link>
			<description>&lt;p&gt;ПРИВИДЕНИЕ В ОРАНЖЕРЕЕ &lt;br /&gt;— Нэнси, а что бы ты сказала, предложи я тебе маленький загородный домик с чудесным садом, бассейном, оранжереей, а? — спросил мистер Дру свою очаровательную восемнадцатилетнюю дочь, причесывающую золотистые волосы.&lt;br /&gt;— Звучит грандиозно, — ответила она, — а в связи с чем это? Ты хочешь преподнести его мне на день рождения, или на Рождество, или…&lt;br /&gt;Мистер Дру улыбнулся.&lt;br /&gt;— А что, обязательно должен быть повод, чтобы я мог сделать тебе подарок? — возразил он.&lt;br /&gt;— Нет, но как бы это сказать, это не совсем обычный подарок, — ответила Нэнси и, зная склонность своего отца ко всяким розыгрышам, добавила: — Ты что-то затеваешь?&lt;br /&gt;— Ладно, — признался отец. — Такой дом действительно продается, но его никто не хочет покупать, пока ты не распутаешь тайну привидения в оранжерее.&lt;br /&gt;— Ну-ка, ну-ка, что это еще за история? — загорелась юная сыщица.&lt;br /&gt;Мистер Дру рассказал, что владелец всего этого хозяйства, ныне покойный, был знаменитым селекционером и выращивал необыкновенные орхидеи.&lt;br /&gt;— Ты наверняка слышала об орхидеях Ла-форжа?&lt;br /&gt;— Еще бы. Я знаю, их очень любят невесты в свадебных букетах.&lt;br /&gt;— Точно, — продолжал адвокат. — Так вот Ла-форж со своей женой весьма преуспевали в этом бизнесе, пока не нагрянула беда. Какой-то вандал — или вандалы — разбили все стекла, украли или уничтожили все цветы, готовые к отправке, устроили там жуткий погром. Бедная миссис Лафорж почти сразу скончалась от сердечного приступа, а вскоре за ней последовал и ее муж. Я вместе с управляющим банка назначен следить за исполнением завещания. Их дети решили продать владение, но пошли слухи о привидении, и никто не хочет даже смотреть дом.&lt;br /&gt;— Глупости какие, — фыркнула Нэнси. — Все это звучит весьма зловеще, но я не побоюсь съездить туда с тобой. Давай смотаемся на машине и выясним, что там еще за привидение!&lt;br /&gt;Они еще не успели тронуться, когда к Нэнси подлетел ее любимый Того, заскулил, завертелся, а потом пронзительно залаял.&lt;br /&gt;— Надо понимать, ты хочешь с нами, — сказала она и открыла дверь отцовской машины. Того мгновенно прыгнул внутрь и устроился на переднем сиденье. Нэнси пришлось забраться назад, а мистер Дру сел за руль.&lt;br /&gt;По дороге они постарались вспомнить все, что знали об орхидеях. Когда-то эти цветы росли в странах с тропическим климатом; впервые их обнаружили в Малайзии. Туда и отправился мистер Лафорж, чтобы привезти разные сорта орхидей и начать разводить их на продажу.&lt;br /&gt;— Наш продавец в цветочном говорил мне, — сказала Нэнси, — что мистер Лафорж втайне пытался вырастить какую-то необыкновенную орхидею темно-синего цвета и тщательно охранял свой секрет. Он почти достиг результата, но вот так неожиданно умер.&lt;br /&gt;— Интересно, — отозвался отец. — Я тоже об этом слышал. Но дети так и не нашли его секрета. Эй, посмотри, мы приехали. — Мистер Дру свернул на тенистую дорогу, с каменными колоннами на въезде. На одной из них была выдолблена надпись: Орхидиана. — Так вот как Лафорж называл свое владение, — произнес он.&lt;br /&gt;Юная сыщица была очарована красками садовых и полевых цветов, а когда увидела дом, не поверила своим глазам.&lt;br /&gt;— И ты говорил «маленький»! — воскликнула Нэнси. — Ничего себе, одни окна помыть потребуется неделя!&lt;br /&gt;Отец объяснил, что семья пользовалась только центральной частью дома. Одно крыло было отдано под орхидеи, в другом, меньшем, располагалась семья садовника.&lt;br /&gt;Услышав голоса, из левого крыла вышел низкорослый, толстый, темноволосый мужчина и представился как Джо Хендрикс.&lt;br /&gt;— Я — Нэнси Дру, а это мой отец, — сказала юная сыщица. — Какое дивное место. Я просто не представляла, что здесь так красиво!&lt;br /&gt;— А я направляюсь в большую оранжерею, — сказал садовник. — Хотите сначала посмотреть ее или пройдете в дом?&lt;br /&gt;Нэнси бросила взгляд на отца. Он кивнул.&lt;br /&gt;— Сначала в оранжерею, — ответила она. — Может, вы расскажете нам что-нибудь о привидениях?&lt;br /&gt;Хендрикс напряженно посмотрел на нее, его плечи резко передернулись. Несколько секунд он стоял молча, потом пришел в себя и ответил:&lt;br /&gt;— О, вы уже в курсе. Не берите в голову. Все это разговоры, и не более того. В оранжерее нет никакого привидения.&lt;br /&gt;Нэнси ничего не сказала. Они с отцом последовали за садовником и вскоре пришли к огромной оранжерее. Это было куполообразное строение, сделанное почти полностью из стекла. Нэнси была поражена, что все ячейки уже восстановлены.&lt;br /&gt;Хэндрикс повел гостей внутрь. К ним сразу же вышел молодой человек, которого садовник назвал Кики.&lt;br /&gt;— Это мой ассистент, — объяснил он. Нэнси, которая недавно была на Гавайях, спросила:&lt;br /&gt;— Ваше имя звучит как полинезийское. Ваши предки не из тех краев?&lt;br /&gt;— Верно.&lt;br /&gt;— Скажите, пожалуйста, — спросила Нэнси, когда они шли за ним по узкому проходу между посадками изысканных орхидей, — а что это за сладкий запах? Это не орхидеи?&lt;br /&gt;— Нет, мы еще выращиваем розы и некоторые виды лилий, — ответил Кики. — Их обычно поставляют в местные цветочные магазины.&lt;br /&gt;В конце прохода была дверь, ведущая в закрытую комнату. На ней висела табличка: НЕ ВХОДИТЬ.&lt;br /&gt;— А что там? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Лаборатория, — ответил Кики, но от объяснений уклонился.&lt;br /&gt;«Это, должно быть, то самое место, где проводились секретные эксперименты по получению редкой орхидеи, — подумала Нэнси. — Как бы это выяснить, не показавшись чрезмерно любопытной? — она быстро соображала. — А что, если теперь здесь занимаются чем-то еще? Все это легальный бизнес или какие-то тайные операции?»&lt;br /&gt;— Нэнси, нам надо еще осмотреть остальные владения, — обратился к ней мистер Дру. Он повернулся и пошел к выходу. Нэнси последовала за ним.&lt;br /&gt;Хэндрикс и Кики вскочили в маленький грузовик и поехали впереди по направлению к красивому дому в колониальном стиле.&lt;br /&gt;Когда все вошли внутрь, Нэнси ахнула. Снизу из красивого холла вверх вела винтовая лестница. Там, посреди лестницы, словно привидение стояла белая фигура. На ней было легкое, ниспадающее многоярусными складками белое платье, на плечи падали длинные белые прямые волосы. Лицо, довольно привлекательное, тоже было белым, как снег. В правой, вытянутой в сторону руке она держала стеклянную пробирку, из которой капала какая-то темно-синяя жидкость.&lt;br /&gt;От испуга Хендрикс издал невнятный булькающий звук и вылетел за дверь. Кики поспешил за ним. А Нэнси с отцом остались стоять, не спуская с фигуры глаз. Привидение стало приближаться. Однако, спустившись вниз, фигура резко свернула под лестницу и скрылась.&lt;br /&gt;— Куда она девалась? — спросил мистер Дру. Нэнси показала на дверь под лестницей, бросилась туда и распахнула ее. Привидения нигде не было. Лестница вела вниз.&lt;br /&gt;Нэнси стала спускаться, но отец схватил ее за руку.&lt;br /&gt;— Нет, — сказал он. — Ты не должна рисковать.&lt;br /&gt;— Ну, пап, пожалуйста, не останавливай меня. Пошли вместе, — стала упрашивать Нэнси. Она дотянулась до выключателя и зажгла свет.&lt;br /&gt;Отец нехотя последовал за ней, крепко держа дочь за руку. Через какое-то время оба они начали чихать. В помещении было сыро, пахло плесенью. Привидение исчезло.&lt;br /&gt;Отец с дочерью с интересом осматривались по сторонам. Подвал, в котором они оказались, напоминал теплицу, но без солнца. На многочисленных, в несколько рядов, полках стояли горшки с посадочным материалом, но нигде не было ни одного росточка. Нэнси сунула в один горшок палец и нащупала маленькую луковицу.&lt;br /&gt;— Орхидеи! — воскликнула она. — Наверное, инкубационный период проходит в темноте. Мистер Дру улыбнулся.&lt;br /&gt;— Нэнси, я начинаю подумывать, не купить ли для тебя «Орхидиану». Я и не подозревал, что ты заинтересуешься здесь чем-то помимо привидения.&lt;br /&gt;Нэнси слегка усмехнулась, но потом вдруг посерьезнела.&lt;br /&gt;— Пап, пошли наверх, я хочу посмотреть, что это за синяя жидкость. У меня есть кое-какие догадки.&lt;br /&gt;Когда они вернулись в холл, Нэнси принялась осматривать пол в поисках пятен от синей жидкости. Найдя одно из них, она мазнула по нему пальцем, понюхала, потом вытерла липкий мазок бумажным носовым платком, который достала из кармана.&lt;br /&gt;— Почти как клей, — сказала она. — Я думаю, это может быть живица,[3] смешанная с какой-то синей краской. Уж не часть ли это секретной формулы мистера Лафоржа?&lt;br /&gt;Нэнси решила выяснить все до конца и стала подниматься по лестнице. На втором этаже она нашла спальню бывшего хозяина, определив ее по инициалам, вышитым на подушках. У стены стояли стеллажи и старомодное бюро со множеством отделений и ящичков. Оно было открыто. Наверху в беспорядке валялись бумаги. Полки были уставлены бутылками с жидкостью. На каждой склянке стоял порядковый номер.&lt;br /&gt;«Они, скорее всего, означают последовательность опытов, — подумала Нэнси. — В бутылках с начальными номерами цвет жидкости поменялся на темно-зеленый. И ни в одной не было настоящего синего цвета. Откуда же появилась пробирка, с которой стояло привидение?»&lt;br /&gt;Нэнси озадаченно огляделась вокруг и увидела карточку, висящую над конторкой.&lt;br /&gt;— ФОРМУЛА СИНЕГО ЦВЕТА, — прочитала она. Запомнить формулу было слишком сложно для нее.&lt;br /&gt;«Здесь где-то, наверху, должна быть лаборатория», — подумала юная сыщица. Увидев приоткрытую дверь в соседнюю комнату, она толкнула ее. Точно, лаборатория! И, судя по всему, прекрасно оборудованная. Беспорядок в комнате свидетельствовал о том, что ею пользуются и по сей день.&lt;br /&gt;Некто, скорее всего, был за работой, когда услышал, что нагрянули посетители, и решил напугать их, использовав наряд привидения. Но визитеры не поддались на испуг, и тогда пришлось срочно ретироваться. Теперь Нэнси была абсолютно убеждена, что привидение — не что иное, как живое существо, играющее эту роль. Но кто? И зачем? Вне сомнений, этот кто-то был связан с секретом орхидей.&lt;br /&gt;Опасаясь, что формулу могут украсть, Нэнси вынула свой миниатюрный фотоаппарат и быстро сфотографировала карточку с формулой. И в этот момент она услышала за спиной какой-то звук.&lt;br /&gt;Повернувшись, она наскочила на Хендрикса.&lt;br /&gt;— Что это вы здесь делаете? — зашипел он, стараясь выхватить аппарат.&lt;br /&gt;Нэнси быстро увернулась, проскользнула мимо садовника и бросилась вниз по лестнице.&lt;br /&gt;Ее встретил отец.&lt;br /&gt;— Где ты так долго пропадала? — спросил он. — И кто там наверху? Девушка все рассказала.&lt;br /&gt;— Я горжусь тобой, — улыбнулся мистер Дру. — Формула Лафоржа может представлять большую ценность для его детей.&lt;br /&gt;— Пап, — прошептала она, — мне кажется, Хендрикс что-то замышляет, а?&lt;br /&gt;— Похоже, но я не совсем понимаю что.&lt;br /&gt;Нэнси задумалась, и вдруг ее осенило. У привидения, которое они видели на лестнице, было очень приятное лицо.&lt;br /&gt;— Пап, а с этой таинственной историей не связана какая-нибудь определенная девушка или женщина?&lt;br /&gt;Адвокат задумчиво посмотрел на дочь.&lt;br /&gt;— Если вдуматься хорошенько, то да. Некая сумма была завещана жене Кики, которая работала у Лафоржа секретаршей. И она значительно больше той, что должен был получить Хендрикс. Это привело его в ярость. Ведь его жена не получала ничего.&lt;br /&gt;— Не удивительно, что он так зол, — задумчиво проговорила Нэнси.&lt;br /&gt;Неожиданная догадка заставила ее вновь подняться в лабораторию. Хендрикса уже не было. Осматривая комнату в поисках новых улик, Нэнси открыла ящик бюро. Внутри лежал белый парик.&lt;br /&gt;«Привидение», — подумала Нэнси и подняла парик. Внизу, на тряпичной подкладке, стоял штамп: 23Л 109. Против буквы Л можно было разглядеть буквы поменьше: «омакс».&lt;br /&gt;Нэнси удовлетворенно хмыкнула. Парик взят напрокат или куплен в салоне красоты Ломаке в Ривер-Хайтсе! Она положила парик на место и поторопилась вниз к отцу.&lt;br /&gt;— Идем, пап, — настойчиво произнесла она. — У меня в городе дело.&lt;br /&gt;Они еще не успели сесть в машину, как она рассказала отцу о своей находке. Адвокат остановился около салона, и Нэнси нырнула внутрь.&lt;br /&gt;— Вы хотите записаться на прием? — спросила женщина у стойки.&lt;br /&gt;— Нет, благодарю вас, — ответила Нэнси, — я хотела бы взять напрокат такой же парик, какой взяла одна молодая женщина. Вам не трудно посмотреть ее данные? Номер 23Л 109.&lt;br /&gt;— Это не совсем принято, — сказала женщина. — Как ее имя?&lt;br /&gt;— Не могу сказать. Я увидела парик в костюмерной театра и посмотрела на номер.&lt;br /&gt;Женщина стала рыться в картотеке и, наконец, вытащила одну карточку.&lt;br /&gt;— Это был специальный заказ, — сообщила она. — Если вы хотите купить такой же, мне придется записать ваш заказ.&lt;br /&gt;— А сколько это займет времени? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Пару недель, но напрокат один есть. Юная сыщица постаралась незаметно заглянуть картотеку. То, что она прочла, не явилось для е сюрпризом. В верхнем правом углу было написано: «Хендрикс». Итак, привидением оказалась миссис Хендрикс! Они с мужем были сообщниками.&lt;br /&gt;— Я дам вам знать о своем решении, — сказала Нэнси и быстро вышла из салона.&lt;br /&gt;Она вернулась к отцу, погрузившись в размышления. И вдруг, осененная какой-то идеей, произнесла:&lt;br /&gt;— Пап, ты не подбросишь меня домой? Я хочу взять свою машину. Мне пришла в голову мысль пожить несколько дней в поместье Лафоржа. Попрошу Бесс и Джорджи составить мне компанию. Что ты на это скажешь?&lt;br /&gt;— Как адвокат, связанный с этим делом, я могу дать тебе свое разрешение, но как отец прошу: будьте начеку, а если что, сразу же дайте знать.&lt;br /&gt;Когда Нэнси рассказала подружкам о новом деле и пригласила их поучаствовать в его расследовании, Джорджи с готовностью согласилась, а вот Бесс, узнав, что речь идет о привидении, стала отпираться.&lt;br /&gt;— Ты же знаешь, я не терплю даже разговоров о них, — сказала она, — настоящие они или какие еще!&lt;br /&gt;В конце концов, чтобы не прослыть трусливой гусыней, Бесс согласилась. Девушки закупили еды и в пять часов тронулись.&lt;br /&gt;Когда они въезжали на территорию «Орхидианы», Джорджи не удержалась, чтобы не подразнить подругу.&lt;br /&gt;— Неплохое местечко. Вам здесь с Нэдом будет неплохо.&lt;br /&gt;Бесс вздохнула.&lt;br /&gt;— А меня не уговоришь жить в доме с привидениями ни за какие коврижки.&lt;br /&gt;Приехав и разложив вещи, подруги приготовили ужин и уселись перед телевизором. Стало темнеть. Вдруг за окном раздался пронзительный крик.&lt;br /&gt;Бесс вскочила со стула.&lt;br /&gt;— Что это, черт возьми?&lt;br /&gt;— Всего-навсего кошка, — ответила Джорджи.&lt;br /&gt;— И не иначе как черная, — мрачно произнесла Бесс.&lt;br /&gt;Нэнси взяла свой мощный фонарь и высунулась в окно.&lt;br /&gt;— Только наполовину, — усмехнулась она. — этой кошки все лапы белые.&lt;br /&gt;— Ну вот, опять ты победила, Нэнси, — сказала Бесс и вздохнула. — Так или иначе, я бы предпочла, чтобы она замолкла.&lt;br /&gt;— Попробуй вылить на нее воды, — съехидничала Джорджи. — Я слышала, это помогает.&lt;br /&gt;Бесс ничего не ответила и уткнулась в телевизор. Вдруг с шумом хлопнул ставень. Все вздрогнули.&lt;br /&gt;— Странно, — заметила Джорджи. — Вечер абсолютно безветренный.&lt;br /&gt;Нэнси опять поспешила к окну и ахнула.&lt;br /&gt;— Что там? — с беспокойством спросила Бесс.&lt;br /&gt;— Привидение! — ответила Нэнси.&lt;br /&gt;Джорджи подошла к окну. На лужайке перед домом танцевала фигура с длинными белыми волосами, в тонком, с ниспадающими складками, белом балахоне. Через каждые несколько секунд фигура останавливалась, делала поклон, а затем продолжала танец, как будто публика вызывала ее на бис!&lt;br /&gt;— Мне надо посмотреть на это поближе, — заявила Нэнси, выпрямилась и быстро направилась к двери. Подруги наблюдали из окна, как она пересекла лужайку и бросилась за привидением, которое стало поспешно удаляться.&lt;br /&gt;— Остановись! Подожди! Я должна поговорить с тобой! — кричала Нэнси.&lt;br /&gt;Но танцующий призрак убегал все быстрее и быстрее. Погоня привела их к оранжерее. Фигура нырнула внутрь, захлопнула и заперла за собой дверь.&lt;br /&gt;Нэнси бросилась к пристроенному к оранжерее сараю, пробралась через него и влетела в главное помещение. Привидения нигде не было. Оно, скорее всего, вернулось в дом, чтобы переодеться.&lt;br /&gt;Прежде чем выйти из теплицы, юная сыщица заглянула под каждую скамейку и осмотрела все закоулки. Никто там не прятался. Тогда она решила войти в дом и в нем поискать неуловимое привидение. Но и там ее ждало разочарование.&lt;br /&gt;«Ну что теперь, дорогуша?»&lt;br /&gt;Вдруг Нэнси осенило. Она повернулась и направилась в ту комнату, где впервые увидела белый парик. Дверь была открыта, но внутри никого не было. Девушка сразу подошла к бюро и открыла верхний ящик. Парик лежал на месте. Она потрогала его. Он был теплый! Его только что сняли.&lt;br /&gt;И в этот момент в комнату вошла маленькая женщина в ночной рубашке и халате.&lt;br /&gt;— Что вы делаете? — спросила она. — И кто вы? А, подождите, я, кажется, догадываюсь. Вы — Нэнси Дру, юная сыщица, которая всюду сует свой нос!&lt;br /&gt;Нэнси ответила вопросом на вопрос:&lt;br /&gt;— А вы миссис Хендрикс?&lt;br /&gt;— А это не ваше дело. Вы здесь никто и убирайтесь подобру-поздорову.&lt;br /&gt;— Вы тоже не хозяйка. Дом принадлежит Лафоржам, — сказала Нэнси.&lt;br /&gt;Женщина уставилась на нее.&lt;br /&gt;— Вы считаете, что знаете все, но вам никогда не узнать подлинного секрета этого дома, — злобно проговорила она.&lt;br /&gt;В это время Бесс с Джорджи, взволнованные исчезновением подруги, услышали громкие голоса и поднялись наверх узнать, кто там разговаривает. Но женщина уже вытолкнула Нэнси из комнаты и закрыла дверь.&lt;br /&gt;— Нэнси, что произошло? — спросила Бесс.&lt;br /&gt;Юная сыщица приложила палец к губам и жестом пригласила девушек следовать за ней. Проходя через холл, она увидела на столе телефон и потянулась к нему, решив позвонить отцу. Но не успела она поднять трубку, как услышала мужской голос:&lt;br /&gt;— Алло! Миссис Хендрикс? Нэнси мгновенно сориентировалась.&lt;br /&gt;— Да. Есть новости?&lt;br /&gt;— Да. Передайте своему мужу, что я готов | принять его предложение.&lt;br /&gt;— Очень хорошо, — ответила Нэнси, соображая, кто это мог быть. — Как правильно пишется ваша фамилия? — как бы уточняя, спросила она.&lt;br /&gt;— Через «и». Смит. Эд Смит из Эствилля. Но никто не должен этого знать, помните.&lt;br /&gt;— Конечно, конечно, — заверила его Нэнси, — и спасибо.&lt;br /&gt;Как только в трубке раздались короткие гудки, она набрала телефон отца и в подробностях пересказала ему свой разговор. Истинное значение его она поняла лишь на следующее утро. Мистер Дру сразу же выехал в поместье Лафоржа и поведал девушкам, что Эд Смит был президентом Общества цветоводов в Эствилле и владельцем крупной фирмы по оптовой продаже цветов. Они с Лафоржем были конкурентами, и Лафорж никогда бы не продал ему секрет синей орхидеи.&lt;br /&gt;— Ты хочешь сказать, что мистер Хендрикс собирается продать формулу и прикарманить денежки, так? Но ведь ему не известна полная формула. Ее никто не знает!&lt;br /&gt;— Видимо, Хендриксы докопались до отсутствующей части, — ответил адвокат. — Твое расследование сорвало их планы, если все было запланировано так, как мы думаем. Так или иначе, оставайся здесь и продолжай дело. А со Смитом я встречусь сам.&lt;br /&gt;Отец уехал, и Нэнси решилась на смелый ход.&lt;br /&gt;— Идем поговорим с Кики, — предложила она подругам.&lt;br /&gt;Они нашли его в подсобке при оранжерее, где он распаковывал коробку с розовыми орхидеями.&lt;br /&gt;— Какие красивые! — воскликнула Нэнси. — Откуда они?&lt;br /&gt;— С Гавайских островов, — ответил Кики. — Их вырастила моя семья. Питомник Лафоржа получил большой заказ, и мне прислали эти цветы.&lt;br /&gt;Нэнси посмотрела на молодого человека и спросила:&lt;br /&gt;— Кики, вы никогда сами не пытались менять окраску цветов?&lt;br /&gt;— Нет, но хотел бы попробовать, только у меня нет формулы.&lt;br /&gt;— Я знаю часть этой формулы, — объявила Нэнси. — Что, если мы смешаем какое-то количество клейкого растительного сока с синей жидкостью и погрузим туда стебель орхидеи?&lt;br /&gt;— Идемте в морозильную комнату, — с нетерпением сказал Кики.&lt;br /&gt;Это оказалось то самое помещение, на двери которого висела табличка НЕ ВХОДИТЬ. Часть комнаты была отведена под опыты: на стеллажах вдоль стен размещались пробирки и другое химическое оборудование, на рабочем столе лежали всевозможные инструменты, рядом стояли ящики с опытными растениями и пустыми стеклянными бутылками.&lt;br /&gt;— Где образцы жидкостей? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;Кики открыл стенной шкаф. Внутри было тоже множество полок, на которых стояли бутылки с жидкостями разных цветов.&lt;br /&gt;Нэнси сунула руку в карман и вынула бумажку с записанной формулой. Прочла ее, потом достала три бутылки — красную, синюю и с наклейкой «растительный сок». Смешала в пробирке немного красного и синего цветов, а затем добавила воды. Почти сразу получился красивый лиловый цвет. Нэнси была разочарована.&lt;br /&gt;— Я когда-нибудь получу синий? — с досадой произнесла она, но Кики лишь пожал плечами и ответил:&lt;br /&gt;— Вот прекрасный цвет.&lt;br /&gt;А дальше почти наобум Нэнси вылила жидкость в бутылку и добавила немного растительного сока. Погрузила в нее стебель белой орхидеи и стала наблюдать. Постепенно цвет лепестков начал меняться. Из белых они превратились в бледно-лиловые, потом все темнели и, наконец, приобрели глубокий, насыщенный цвет.&lt;br /&gt;А в это самое время Бесс с Джорджи наслаждались видом орхидей в оранжерее. Вдруг Бесс схватила кузину за руку.&lt;br /&gt;— Кто-то идет! — прошептала она и сразу увидела женщину, приближающуюся к входной двери. — Надо предупредить Нэнси.&lt;br /&gt;Джорджи бросилась к комнате с табличкой НЕ ВХОДИТЬ. Женщина побежала за ней.&lt;br /&gt;— Туда нельзя! — закричала женщина.&lt;br /&gt;Джорджи и ухом не повела. Открыв дверцу она предупредила Нэнси и Кики, которые тут же прервали свой эксперимент.&lt;br /&gt;— Миссис Хендрикс, — нервно пробормотал он, быстро закрыл перед ней дверь и запер ее на ключ.&lt;br /&gt;Миссис Хендрикс оттолкнула Джорджи и попыталась ворваться в комнату, но было поздно. Покраснев от злости, она закричала:&lt;br /&gt;— Ну, я вам устрою!&lt;br /&gt;На стене рядом с дверью было расположено маленькое красное колесико с надписью над ним: ТЕМПЕРАТУРНЫЙ КОНТРОЛЬ. Женщина повернула колесо на отметку ЗАМОРАЖИВАНИЕ.&lt;br /&gt;— Это как раз для незваных гостей, — произнесла она, торжествующе улыбаясь Бесс и Джорджи. — Не вздумайте повернуть его обратно. Оно работает автоматически и через двенадцать часов вернется в изначальное положение, открыв при этом дверь, которую заперли изнутри! — Сказав это, женщина выпорхнула из теплицы. Бесс была в панике.&lt;br /&gt;— Нэнси замерзнет до смерти.&lt;br /&gt;Джорджи стала прыгать вокруг колеса.&lt;br /&gt;— Я не верю этому чудовищу, — сказала она. — Бесс, нажми как следует на дверь. — Сама Джорджи в это время пыталась вернуть колесо в положение НОРМА, но не могла найти кнопку, которая бы разблокировала механизм. Прошло несколько минут, и вдруг Бесс нащупала около светящейся панели заветную кнопку.&lt;br /&gt;Дверь открылась, и на пороге, шатаясь и дрожа от холода, появились Нэнси с Кики. Девушки рассказали, что произошло. Затворники с облегчением вздохнули.&lt;br /&gt;— Благодарю за спасение бесценных орхидей, которые там находятся, — сказал Кики.&lt;br /&gt;— Не говоря уже о спасении бесценных нас! — добавила Нэнси.&lt;br /&gt;Бесс и Джорджи поклонились.&lt;br /&gt;— А что нам делать с этой ужасной особой? — спросила Джорджи.&lt;br /&gt;— У меня есть план, — ответила Нэнси. — Сейчас мы отсюда смотаемся, а вечером незаметно вернемся. — Все направились к выходу из оранжереи. Там, распрощавшись с Кики, девушки сели в машину и укатили.&lt;br /&gt;— Ну, и в чем же твой план? — спросила Бесс.&lt;br /&gt;— Я хочу встретиться с привидением на его же территории.&lt;br /&gt;В городе Нэнси остановилась около салона красоты Ломаке и взяла напрокат парик. Потом отвезла подруг и, наконец, добралась до собственного дома. В шкафу спальни она выбрала бледно-розовое легкое платье, в котором была подружкой на свадьбе у своей приятельницы, аккуратно свернула его и вместе с платиново-белым париком уложила в сумку.&lt;br /&gt;Сразу после ужина она заехала за Бесс с Джорджи, чтобы вернуться в «Орхидиану». Подружки начали упрашивать, чтобы она подробно изложила свой план.&lt;br /&gt;Выслушав ее, Джорджи спросила:&lt;br /&gt;— А почему ты уверена, что привидение опять выйдет на лужайку?&lt;br /&gt;— Если не выйдет, — сказала Нэнси, — тебе придется уговорить его, чтобы оно захотело!&lt;br /&gt;Когда стемнело, Нэнси нарядилась в свой костюм и направилась к оранжерее. Бесс с Джорджи наблюдали за всем из окна. Вскоре на лужайке появилось беловолосое привидение со склянкой темной жидкости в руке. Оно стало танцевать, и брызги жидкости полетели по траве.&lt;br /&gt;Фигура перемещалась, казалось, без всякого конкретного замысла, и Нэнси решила, что пора и ей появиться на сцене. Она вышла из-за куста, за которым пряталась и, изображая второе привидение, грациозно протанцевала к центру поляны. Потом неожиданно остановилась, вытянула вперед руки и громко застонала.&lt;br /&gt;Белое привидение оглянулось и, увидев Нэнси, с диким криком бросилось в дом. В этот момент из холла выскочили Бесс с Джорджи и встали у подножия лестницы, загородив дорогу на второй этаж.&lt;br /&gt;— Добрый вечер, миссис Хендрикс, — произнесла Джорджи, а Бесс добавила:&lt;br /&gt;— Вы так хорошо танцуете. На лице женщины появилось выражение удивления, сменившееся испугом.&lt;br /&gt;— Вы меня знаете? — спросила она.&lt;br /&gt;Тут через парадную дверь в дом ворвалась Нэнси.&lt;br /&gt;— Ваша игра закончена, миссис Хендрикс, — сказала она. — Вам с мужем чуть не удалось удрать. Вы собирались продать формулу Лафоржа и скрыться с деньгами. А весь этот спектакль с привидением был вам нужен, чтобы отпугнуть людей и найти недостающую часть формулы… формулы, которую вы украли!&lt;br /&gt;— Это неправда, — проговорила женщина. — Мистер Лафорж передал нам ее перед своей смертью.&lt;br /&gt;— Я думаю, вам придется доказать это в суде, — сказала юная сыщица. Миссис Хендрикс побледнела.&lt;br /&gt;Неожиданно их прервал Кики, возникший в двери. Он с изумлением уставился на оба привидения, но потом узнал Нэнси.&lt;br /&gt;Он схватил ее за руку и с нетерпением произнес:&lt;br /&gt;— Я нашел ее. Идем посмотрим!&lt;br /&gt;Нэнси последовала за Кики в оранжерею, где он с гордостью показал ей великолепную темно-синюю орхидею.&lt;br /&gt;— Какая красивая! — воскликнула Нэнси. — Как тебе это удалось?&lt;br /&gt;— Я вряд ли вспомню все комбинации жидкостей, которые использовал, — с волнением сказал он. — Но вот здесь, смотри, я записал последнюю, так, на случай, если она окажется правильной!&lt;br /&gt;— Ты должен гордиться собой, — произнесла Нэнси улыбаясь. — Я уверена, новый владелец этого хозяйства будет рад, если ты останешься здесь работать!&lt;br /&gt;Кики тоже улыбнулся.&lt;br /&gt;— И я был бы рад, но только при одном условии — никаких вечеринок на лужайке и никаких привидений!&lt;br /&gt; &lt;a href=&quot;https://nensy4ever.0pk.me&quot;&gt;https://nensy4ever.0pk.me&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 18:35:39 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=455#p455</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Нэнси Дрю Призрак в Венеции</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=450#p450</link>
			<description>&lt;p&gt;ПЛАН ИГРЫ &lt;br /&gt;В глазах у Тары был по-прежнему страх, даже отчаяние. Нэнси обняла ее за плечи и сказала тоном, каким утешают ребенка:&lt;br /&gt;— Не надо! Кто бы ни приходил к нам в комнату, его уже нет. И не бойся, тебе нечего бояться. Поверь мне, Тара!&lt;br /&gt;В скором времени — Нэнси была сейчас почти уверена в этом — она сможет опираясь на целый ряд улик и доказательств, полностью разгадать тайну похищения Пьетро Ринальди и гибели отца Тары, но пока все, что она сможет себе позволить, это просто утешить девушку несколькими добрыми словами, не вдаваясь в подробности. Потому что, если станет вдаваться в них, это может вызвать только одну реакцию со стороны Тары: еще больший страх и отчаяние.&lt;br /&gt;— Ты… ты права… — пробормотала Тара, стуча зубами. — Призрак это или не призрак, его уже нет, и он нам ничего плохого не сделал… И моего отца все равно уже не вернуть…&lt;br /&gt;Она тихо заплакала, но, поддаваясь уговорам Нэнси, легла, откинулась на подушки и постепенно успокоилась.&lt;br /&gt;Роль утешителя не мешала, однако, Нэнси продолжать думать обо всем, что происходило в последние часы. Ее мозг работал, как компьютер, перебирая всевозможные варианты, различные причины и следствия и пытаясь извлечь из всего этого какую-то наиболее правильную версию, наиболее логическое решение задачи.&lt;br /&gt;Кое о чем Нэнси все же решила спросить у Тары.&lt;br /&gt;— Помнишь, — сказала она, — вчера днем мы столкнулись с Доном, который возвращался с острова Мурано?&lt;br /&gt;Тара утомленно кивнула.&lt;br /&gt;— Да, а что?&lt;br /&gt;— Когда вернулась сюда, во дворец, ты останавливалась с кем-нибудь поболтать?&lt;br /&gt;— Нет… С кем?.. Я сразу прошла в комнату. А почему?..&lt;br /&gt;— Я хочу спросить, говорила ты кому-нибудь, что мы встретили Дона и я осталась с ним?&lt;br /&gt;— Нэнси, я не понимаю! О чем ты?.. Ни с кем я не говорила! Зачем?&lt;br /&gt;Нэнси улыбнулась и похлопала Тару по руке.&lt;br /&gt;— Все правильно, подружка. Я просто пытаюсь соединить некоторые части головоломки вместе, чтобы получилось что-то целое…&lt;br /&gt;— И получается?&lt;br /&gt;— Кажется, да.&lt;br /&gt;Тара устало прикрыла глаза, а Нэнси вернулась к своей постели и снова улеглась, продолжая размышлять, боясь потерять нить, за кончик которой она, как ей стало казаться, ухватилась.&lt;br /&gt;…Ведь если Тара ничего и никому не говорила об их встрече с Доном, откуда могла эта симпатичная голландка, Катрина ван Хольст, знать о том, что я провела часть вечера с Доном? Откуда… если только за мной… за нами не следили?!&lt;br /&gt;Мысль об этом была не очень приятной, но важной, стоящей того, чтобы разобраться поглубже. Однако этого Нэнси сделать не удалось, ибо ее сморил сон.&lt;br /&gt;На следующее утро она проснулась, полная энергии и желания поскорее разгадать тайну, завеса над которой уже стала приоткрываться. И не ждать — да, не ждать, — когда нужные сведения попадут сами в руки, а делать все, чтобы добыть их, выявить, обнаружить!&lt;br /&gt;План для достижения этого начал уже созревать в ее голове…&lt;br /&gt;После общего завтрака в столовой Нэнси уединилась с отцом в его комнате за чашкой кофе.&lt;br /&gt;— Есть какой-нибудь ответ из Интерпола, папа? — был первый вопрос, который задала Нэнси.&lt;br /&gt;— Да, только сегодня утром. Ты была права, Нэнси, в своих подозрениях. Оливер Джойс, это одно из его имен, имеется в их списках. Это темная личность, связанная с кражей драгоценных камней и мошенничеством при перепродаже предметов искусства. Но за руку пока не был пойман. Здешняя полиция уже допросила его, в числе некоторых прочих, в связи с исчезновением огненной птицы из яйца Фаберже, но пропажа у него не обнаружена и допрос ничего не дал. Вот, пожалуй, все, моя дорогая.&lt;br /&gt;— А что слышно нового по поводу похищения и выкупа?&lt;br /&gt;— Компания «Кристалия Гласе» готова заплатить половину, если маркиз возьмет на себя остальное. Он дал согласие, а его банкиры выразили готовность обеспечить его деньгами в кредит… Ну, что еще?.. Сегодня во второй половине дня сюда пожалует сам комманданте Манини, шеф венецианской полиции, для окончательных переговоров с маркизом.&lt;br /&gt;— Это здорово! Как думаешь, мне разрешат присутствовать при встрече?&lt;br /&gt;— Почему же нет? Ты ведь официально приглашена для помощи по этому делу, и твой нежный возраст, полагаю, не помеха.&lt;br /&gt;— Тогда послушай, па…&lt;br /&gt;Нэнси вкратце изложила отцу, какие мысли пришли к ней в течение прошедшей ночи и этого утра, и тот горячо одобрил ее предполагаемые действия. Затем она поговорила, по очереди, с маркизом Фальконе, с его приятельницей и гостьей, синьорой Гатти, и с Тарой Иган. Всем им она рассказала о различных деталях своего плана, отработка которого все время шла, не прекращаясь, в ее голове, обрастая новыми и новыми подробностями, и все они согласились принять участие в его осуществлении.&lt;br /&gt;Согласно этому плану Тару необходимо было удалить из дворца, и потому ей и сеньоре Гатти вскоре предстояло отправиться в роскошной моторной лодке, принадлежащей семейству Гатти, к дому Анджелы Спинелли, чтобы пригласить ту на совместную прогулку, конечным пунктом которой должна была стать южная оконечность Большого канала и огромная купольная церковь Санта-Мария делла Салуте. Им будет предложено побыть в роли зевак-туристов, но все время их группу, и главным образом, Тару, будут незаметно охранять сотрудники полиции в штатской одежде…&lt;br /&gt;По этому же плану во дворце среди служащих распространили слухи, что вот-вот будет окончательно раскрыто, и самым неожиданным образом, все дело с похищением Пьетро Ринальди. Поэтому к моменту прибытия во дворец шефа полиции все присутствующие там находились в крайней степени возбуждения.&lt;br /&gt;В самом начале своего визита комманданте Манини был не слишком общителен, иначе говоря, не очень-то хотел выслушивать то, что пыталась ему сказать Нэнси Дру, юная сыщица из Ривер-Хайтса. Рослый кряжистый карабинер, с тяжелым взглядом чуть прищуренных глаз, чью основную обязанность составляла охота за террористами всех мастей, отнесся без должного внимания к плану, который излагала ему золотоволосая девушка приятной внешности. Хотя кое-что о ее репутации сыщика он, видимо, знал, а детали ему коротко сообщили отец этой юной леди и маркиз, хозяин дворца.&lt;br /&gt;Но чем больше она говорила, тем внимательней и мягче становился настороженный взор полицейского, и в конце концов он не удержался от одобрительного возгласа, после чего сказал:&lt;br /&gt;— Вы хитрая лисичка, синьорина Дру, как я погляжу! Готов поверить, что похитители скоро пожалеют о той минуте, когда решили состязаться с вами и бросить вам вызов… Я согласен дать необходимые распоряжения…&lt;br /&gt;Когда недолгое совещание в кабинете маркиза окончилось, его участники — что было отмечено всеми окружающими — вышли оттуда с удовлетворенным видом и в весьма хорошем настроении, и каждый занялся своим делом.&lt;br /&gt;Нэнси отправилась к себе в комнату, где присела к столу и написала записку, адресованную Таре. Записку она воткнула в раму зеркала на туалетном столике — так, чтобы та была хорошо видна любому, кто войдет в комнату: будь то призрак, будь то обыкновенный человек.&lt;br /&gt;Вот что стояло в записке:&lt;br /&gt;Дорогая Тара!&lt;br /&gt;Прочти внимательно и будь готова к волнующим событиям, которые произойдут очень скоро!&lt;br /&gt;Полиции удалось кое-что сделать, и они собираются накрыть всех похитителей в течение ближайших 24 часов!&lt;br /&gt;Я, в свою очередь, сумела обнаружить, что вымогатели охотятся за одной вещью, стоящей целого состояния, и что Пьетро Ринальди знает обо всем этом.&lt;br /&gt;Как только его освободят, он выведет всех на чистую воду! Он также знает, что же в действительности произошло с твоим отцом!!!&lt;br /&gt;Пока До скорой встречи.&lt;br /&gt;Нэнси.&lt;br /&gt;Однако Нэнси не ограничилась этой запиской, а написала еще одну — большими печатными буквами, с помощью фломастера.&lt;br /&gt;Содержание второго послания было следующим:&lt;br /&gt;СЕГОДНЯ ДЕНЬ, КОГДА МЫ ДОГОВОРИЛИСЬ ВСТРЕТИТЬСЯ, ПЕРЕД ТЕМ КАК Я СМОЮСЬ ИЗ ВЕНЕЦИИ И ЗАЛЯГУ НА ДНО, ПОМНИШЬ ОБ ЭТОМ? УВИДИМСЯ В ПОЛНОЧЬ, ГДЕ УСЛОВИЛИСЬ, И ТЫ МНЕ ПЕРЕДАШЬ ЭТО. НЕ ПЫТАЙСЯ МЕНЯ НАДУТЬ, ИНАЧЕ ЗНАЕШЬ, ЧТО С ТОБОЙ ПРИКЛЮЧИТСЯ!&lt;br /&gt;ХАНС.&lt;br /&gt;Окончив писать, Нэнси положила записку в конверт, на котором вывела теми же буквами: ПЬЕТРО РИНАЛЬДИ ФАБРИКА ФАЛЬКОНЕ МУРАНО&lt;br /&gt;Затем она переоделась — надела вместо платья джинсовый костюм, немного подкрасилась, поправила прическу и, поцеловав отца, вышла из дома. Наняв проезжавшее мимо водное такси, она поехала к пансиону синьоры Дандоло, где, как только вошла в дверь, ее радостно приветствовал сын хозяйки, Дзорци. Он-то ей и был нужен.&lt;br /&gt;— Привет, парень, — сказала ему Нэнси. — На ловца и зверь бежит! Другими словами, у меня как раз к тебе деловая просьба. — При этом она вынула из кармана пятидолларовую бумажку, на которую мальчик взглянул не без уважения. — Ты сможешь заработать ее, — продолжала Нэнси, — если выполнишь одно мое поручение. У тебя найдется свободное время? Мама не будет против?&lt;br /&gt;— Si, я, синьора!.. Да, да, не будет! — воскликнул Дзорци, не сводя глаз с купюры.&lt;br /&gt;— Прекрасно. Тогда слушай. Я хочу, чтобы ты отвез письмо, которое я тебе дам, на одну из фабрик стекла на острове Мурано. Конечно, я оплачу тебе расходы на поездку. Только слушай внимательно и сделай все так, как я скажу. Это очень важно!..&lt;br /&gt;Дзорци выслушал Нэнси, беспрерывно кивая головой, и потом радостно, как он делал всегда, закричал:&lt;br /&gt;— Порядок! Все будет так, как вы сказали! Клянусь!..&lt;br /&gt;Выйдя из пансиона синьоры Дандоло, Нэнси отправилась в маленькую старинную гостиницу, где недавно они обедали с Доном Мэдисоном. Там она села за столик под деревом перед входом, и заказала чай. Минут через двадцать появился Дон. Он остановился возле столика, за которым сидела Нэнси, и некоторое время молча смотрел на нее. Потом спросил:&lt;br /&gt;— Ты хотела меня видеть?&lt;br /&gt;Нэнси тоже помолчала, прежде чем произнести:&lt;br /&gt;— Можем мы быть друзьями, Дон? С волнением, удивившим ее саму, она ждала ответа. Наконец он сказал:&lt;br /&gt;— Боюсь, это зависит от того, сможешь ты или нет простить мне мое идиотское поведение вчера вечером.&lt;br /&gt;После чего Нэнси почувствовала облегчение, и оба они заулыбались. Через минуту вчерашняя неприятная сцена была забыта, словно ее никогда не было, и они беседовали как старые друзья. Даже обменялись крепким рукопожатием над столом.&lt;br /&gt;— Итак, ты теперь, надеюсь, объяснишь мне, — сказал Дон, — что происходит и из-за чего весь сыр-бор? Маркиз позвонил мне на фабрику и передал, что ты будешь меня ожидать здесь, и чтобы никто не знал, куда я отправляюсь, и вообще чтобы я держал язык за зубами. Могу я задать тебе несколько вопросов, Нэнси?&lt;br /&gt;— Можешь.&lt;br /&gt;Он задал их, и она ответила. Потом он заказал поесть, и они продолжили разговор.&lt;br /&gt;— Хорошо, — сказал Дон, после того как Нэнси закончила свои ответы. — А теперь, если можешь, повтори это еще раз вкратце, чтобы оно получше улеглось в моей бедной голове.&lt;br /&gt;Нэнси начала, и видно было: она говорит это и для него, и для себя самой.&lt;br /&gt;— Конечно, все это еще мои предположения, моя теория, но вот представь себе… Пункт первый. Рольф Иган и Пьетро — давние приятели. Какое-то время назад, где-то, скажем, в Северной Африке, они встретили человека по имени Ханс и затеяли вместе с ним некое дельце, довольно секретное… Ты следишь за моими рассуждениями?&lt;br /&gt;Дон кивнул.&lt;br /&gt;— Продолжай. Пока еще я кое-что улавливаю.&lt;br /&gt;— Хорошо. Пункт второй. В результате своих усилий они стали, предположим, обладателями чего-то весьма важного или ценного, что мы условно назовем «трофей». Но, к несчастью, они одновременно влипли в какую-то темную историю, связанную с опасной бандой вымогателей, а может, и убийц, которые захотели этот «трофей» присвоить себе. И во имя этого готовы на все, вплоть до убийства. Согласен, Дон?&lt;br /&gt;Тот пожал плечами.&lt;br /&gt;— Вполне может быть. Не то еще в жизни бывает.&lt;br /&gt;Нэнси внимательно посмотрела на него.&lt;br /&gt;— Теперь ключевой вопрос, — сказала она. — Где этот «трофей»?.. Мое предположение, что тот, кого зовут Ханс, привез его сюда, в Венецию, и члены банды его выследили. Тогда Ханс передал «трофей» Рольфу Игану, а сам постарался уйти в тень и затаиться. Может быть, он понадеялся, что сумеет их как-то сбить со следа. Но из этого ничего не вышло. Гангстеры не покинули Венецию и принялись теперь за Рольфа Игана…&lt;br /&gt;Нэнси перевела дух, а Дон снова кивнул и сказал:&lt;br /&gt;— Другими словами, они стрельнули в него, и бедняга упал в воду и утонул.&lt;br /&gt;— Видимо, так. Но при этом они не получили ответа на свой главный вопрос: где же «трофей»? Тогда они занялись третьим обладателем «трофея» — синьором Пьетро Ринальди. Они…&lt;br /&gt;— Подожди минутку, — перебил, нахмурясь, Дон. — Ведь известно, что за Ринальди требуют большой выкуп. Зачем же тогда…&lt;br /&gt;— Дело в том, — сразу ответила Нэнси, — что хотят, чтобы мы все так думали. Думали, их интересует выкуп… Если мои предположения верны, то истинная причина похищения Ринальди — добиться от него точных сведений о местонахождении «трофея». Выкуп их волнует куда меньше… А возможно, это просто запасной вариант: если ничего не выйдет с «трофеем», они, по крайней мере, станут обладателями кругленькой суммы в долларах, чтобы уж совсем не оказаться в проигрыше.&lt;br /&gt;— Да, понимаю, — задумчиво сказал Дон. — Ты все разложила по полочкам. И все говорит за то, что они смогут выиграть.&lt;br /&gt;— И выиграют, — согласилась Нэнси, — если мы им не помешаем. Маркиз уже почти подготовил сумму, которую те требуют.&lt;br /&gt;— А две твои записки, о которых ты мне говорила, — недоверчиво произнес Дон, — помогут тому, чтобы воспрепятствовать их планам? Что-то я не пойму… Неужели так просто?..&lt;br /&gt;— Это только попытка… Я рискнула вмешаться в создавшуюся ситуацию и попробовала осуществить две вещи. Во-первых, дать понять бандитам, что следует действовать быстрее, потому что полиция уже наступает им на пятки. Во-вторых, убедить их, что, если они выпустят Пьетро, он приведет их прямо к «трофею». Не знаю, конечно, что и как получится…&lt;br /&gt;— Будем надеяться, мисс Шерлок Холмс, — сказал Дон с улыбкой, но без особого энтузиазма. — Итак, что должны делать мы с тобой?&lt;br /&gt;— Мы с тобой отправимся к вечеру на фабрику Фальконе и посмотрим, что там произойдет…&lt;br /&gt;ОЖИДАНИЕ &lt;br /&gt;Над лагуной уже сгущались сумерки, когда Нэнси и Дон отправились на моторной лодке к острову Мурано. Лодка была собственностью фабрики, и маркиз дал распоряжение предоставить ее На сегодня в распоряжение Дона. На ней он приплыл с острова в город, на ней они с Нэнси возвращались теперь на остров, уверенные, что, по крайней мере, глаза посторонних не увидят их на рейсовом пароходике.&lt;br /&gt;— Не понимаю до сих пор, — сказал Дон, — как тебе удалось уговорить полицию разрешить нам действовать отдельно от них, по своему усмотрению?&lt;br /&gt;— Я никого не уговаривала. Они понятия не имеют, что мы с тобой отправились сюда. Дон кинул на нее обеспокоенный взгляд.&lt;br /&gt;— А как же? Ты что, шутишь?&lt;br /&gt;Нэнси покачала рыжевато-золотистой головой.&lt;br /&gt;— Нисколько. Я просто объяснила их шефу, каким образом рассчитываю перехитрить похитителей и заставить их освободить Пьетро, но больше не сказала ничего. О том, куда может поехать Пьетро, если его действительно освободят, или куда собираюсь поехать я, — не было ни слова. Полиция, я полагаю, будет начеку в самой Венеции, а здесь…&lt;br /&gt;— А как же здесь?&lt;br /&gt;— Здесь, думаю… может, я не права… их действия были бы слишком заметны. Снайперы, наблюдатели — тут этого не нужно, по-моему… Лучше, если обойдется без стрельбы. Мы с тобой вполне справимся, надеюсь.&lt;br /&gt;«Правильно ли я говорю? Не слишком ли меня заносит?.. — Так подумала Нэнси сразу же после своих слов. — Не чересчур ли полагаюсь на собственные силы? А может, вообще мечтаю побыть с Доном в необычной обстановке, вдвоем?.. Ну, ну, что за глупости! Сейчас не до романтики… Когда на кон поставлены человеческие судьбы… даже жизни…»&lt;br /&gt;Но с некоторым смущением она вдруг поняла, что в ее предположении есть немалая доля правды, и если уж отвечать вполне честно самой себе, то… Впрочем, сейчас не время копаться в собственных ощущениях, решила она и заставила себя оторваться от этих мыслей… Но не от лица Дона, который нравился ей все больше и больше с каждым километром, отделявшим их от Венеции и приближавшим к острову Мурано.&lt;br /&gt;Возле самого острова Дон ввел моторку в узкий канал, и тот вывел их к задам стекольной фабрики. У причала, в полутьме, Нэнси увидела фигурку Дзорци — мальчик ждал их, как было условлено, на булыжной набережной. Он подбежал к ним, довольный, что его миссия наконец окончена и он может получить желанные пять долларов и отправиться домой.&lt;br /&gt;— Что тут произошло? Рассказывай, — попросила Нэнси, пока Дон привязывал лодку к береговому столбу.&lt;br /&gt;— Я отдал письмо, как вы говорили, синьору Рубини, — отвечал мальчик. — И ни слова не сказал, от кого оно, клянусь! Потом зашел в кафе-мороженое напротив фабрики и ждал там… и съел две… нет, три порции шоколадного…&lt;br /&gt;— А потом что?&lt;br /&gt;— Потом этот синьор вышел с фабрики и быстро пошел.&lt;br /&gt;— А ты?&lt;br /&gt;— Как вы велели. Я пошел за ним.&lt;br /&gt;— Куда?&lt;br /&gt;— Сначала я не знал. Я крался за ним, как настоящий следопыт. И он ничего не заметил. Клянусь!&lt;br /&gt;— Куда же вы пришли?&lt;br /&gt;— На причал. Откуда ходят пароходы в Венецию.&lt;br /&gt;— А дальше?&lt;br /&gt;— Он сел на первый из них.&lt;br /&gt;— Он поехал в город?! — воскликнул Дон, который уже подошел к ним к тому времени и слышал последнюю часть разговора. — Но зачем? Ведь он живет на острове… — Дон помолчал, собираясь с мыслями, потом вполголоса обратился к Нэнси: — Значит, ты знала, что он работает на эту банду? Откуда?&lt;br /&gt;— Я ничего не знала, — ответила Нэнси. — Но мое дело предполагать и догадываться, а также искать и находить подтверждение моим догадкам… Кто-то ведь обязательно должен был у них тут быть. На фабрике. Тем более если во дворце их человек определенно есть. Иначе кто же обыскивал нашу комнату, кто за нами следил почти все время?.. Нет, здесь, где Пьетро работал, без такого шпиона не обойтись.&lt;br /&gt;Дон кивнул.&lt;br /&gt;— Пожалуй, ты права.&lt;br /&gt;Нэнси повернулась к мальчику.&lt;br /&gt;— Спасибо, Дзорци. Ты молодец и заслужил награду.&lt;br /&gt;Она вручила ему деньги, не забыв дать мелочь на проезд, и велела ближайшим пароходом отправляться домой.&lt;br /&gt;— Надеюсь, мама не будет волноваться? — сказала она.&lt;br /&gt;— Я уже большой, — гордо ответил мальчик и удалился, чтобы поскорей рассказать своим друзьям, как принимал участие и оказал неоценимую помощь в одной страшно секретной операции, о которой дал клятву никому ничего не говорить, даже под угрозой мучительной смерти.&lt;br /&gt;После его ухода Дон отомкнул своим ключом дверь фабричного склада, и они прошли через него в помещение фабрики.&lt;br /&gt;Уже наступила ночь. Они не решались включать дополнительное освещение, кроме тех нескольких ламп, что горели на складе и в цехе. Дон провел Нэнси несколькими коридорами, и они очутились в небольшом вестибюле без окон, где стояли стол и маленький диван. В ящике стола были карманные фонарики, они взяли себе по одному.&lt;br /&gt;— Что дальше делать? — спросил Дон.&lt;br /&gt;— Подождем здесь, — не очень уверенно ответила Нэнси. — Вся надежда на то, что они станут действовать быстро, не откладывая. Я кое-что, как мне кажется, сделала для этого. В меру своих сил…&lt;br /&gt;Они уселись рядом; наступило молчание. Первым заговорил Дон:&lt;br /&gt;— Предположим, твой план сработает, и они выпустят Пьетро. Почему ты считаешь, что он придет именно сюда?&lt;br /&gt;— Думаю, это вероятней всего.&lt;br /&gt;— Но почему?&lt;br /&gt;— Попробуй поставить себя на его место… На их место… Если бандиты задумали за ним проследить, они дадут ему возможность удрать от них так, чтобы он не заподозрил никакого подвоха. Был уверен, что сумел сделать это сам, без их помощи.&lt;br /&gt;— Конечно, — согласился Дон. — А как же по-другому? Только, по-моему, он сразу кинется в полицию.&lt;br /&gt;— Ты прав. В полицию или к маркизу Фальконе. Но перед этим, если станет рассуждать так, как я бы рассуждала на его месте, захочет убедиться, что та вещь, которую мы назвали «трофей», находится в безопасности. Там, куда его положили.&lt;br /&gt;— Трофей?! — воскликнул Дон. — Значит, ты считаешь, эта штука где-то здесь, на фабрике? Нэнси улыбнулась.&lt;br /&gt;— В этом-то я вполне уверена.&lt;br /&gt;— Может, объяснишь, почему?&lt;br /&gt;— Мне бы не хотелось сейчас.&lt;br /&gt;— Как знаешь…&lt;br /&gt;Снова наступило молчание.&lt;br /&gt;— Ты не обиделся? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Нет, — мрачно ответил Дон и снова замолчал. Потом сказал: — Ты еще вчера на маскараде обещала мне что-то рассказать. Тоже не хочешь?&lt;br /&gt;— Могу, если ты готов слушать.&lt;br /&gt;— Я никуда не тороплюсь. Но ты вовсе не обязана…&lt;br /&gt;— Знаю, но все-таки послушай.&lt;br /&gt;— Давай, я весь внимание.&lt;br /&gt;Нэнси немного выводила из себя его обидчивость, ранимость, но из-за этого он не стал ей нравиться меньше. Во всяком случае, сейчас, в этот странный вечер.&lt;br /&gt;— Так вот… — начала она. — Джанни обменялся с тобой костюмами. Это ты заметил, по крайней мере?.. Когда я увидела его на террасе, то подумала, что это ты. Иначе не стала бы танцевать с ним, он мне неприятен. Свою ошибку я поняла, только когда обратила внимание на разницу в росте.&lt;br /&gt;— А когда он поцеловал тебя?!&lt;br /&gt;— Тем более! — засмеялась Нэнси. — Но я не стала устраивать ему скандал на людях, даже когда он снова, несмотря на мое сопротивление, удостоил меня своим поцелуем. Однако разозлилась страшно. Я тихо сказала ему, чтобы он немедленно убирался из дома, потому что его никто не приглашал, и если не сделает этого, я позову хозяина или слуг. Вот и все, что было, Дон. Больше нет вопросов?&lt;br /&gt;— Ни одного! Я уже раньше сказал тебе, что вел себя по-дурацки. Никогда бы не позволил себе такого, если бы не…&lt;br /&gt;Он оборвал фразу.&lt;br /&gt;— Если бы не что?.. — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Если бы ты мне так не нравилась! — негромко воскликнул он в полумраке. — Вот в чем все Дело!&lt;br /&gt;Нэнси замерла. Не то чтобы она не ожидала этого признания, но одно дело предполагать, а другое — когда слышишь собственными ушами, да еще в такой, прямо скажем, не совсем обычной обстановке.&lt;br /&gt;— Дон, — сказала она через какое-то время. — Мне приятно слышать то, что ты сейчас сказал. Ты мне тоже нравишься. Потому я и объяснила тебе, что произошло на маскараде.&lt;br /&gt;Дон сжал голову руками, потом опустил их.&lt;br /&gt;— Объяснять должен я, — сказал он, на этот раз совсем тихо. — Помнишь, Нэнси, я выкрикнул, что у меня есть другие вещи, о которых надо думать? Это чистая правда.&lt;br /&gt;— Что правда, Дон? Я не понимаю. У всех есть что-то…&lt;br /&gt;— Мне надо думать, потому что я… Я помолвлен с одной девушкой там, у нас, в Штатах! Понимаешь?.. Так зачем же я влюбился в тебя?! Сразу! В один миг!.. Зачем?!&lt;br /&gt;Слова вырвались из него бурным потоком, словно внезапно прорвалась плотина. Начав, он уже не мог остановиться.&lt;br /&gt;— …Да, сразу, как увидел тебя на берегу… Когда мы еще не сказали друг другу ни слова. Ты меня просто… не знаю, как сказать… поразила, как гром… Вернее, молнией!.. И если я был с тобой резок, даже грубоват, это все потому… Ну, в общем, ты понимаешь, почему… Я испугался тебя, испугался своего чувства… Я сразу позабыл о своей невесте в Огайо!.. Ее зовут Корал, мы познакомились с ней еще в колледже и с тех пор не расставались. У нас все было хорошо и надежно. Так казалось… Это была тоже любовь с первого взгляда. У нас обоих… А вот теперь я не могу думать ни о ком, кроме тебя!&lt;br /&gt;Нэнси слушала его сбивчивую речь, и чувства, которые она испытывала, были противоречивы: и радость, и печаль, и удивление, и неловкость. Когда Дон говорил, что любит ее, сердце у нее отвечало тем же: она готова была крикнуть, что тоже его любит. Но потом приходило понимание, что у него уже есть девушка, которая считает его своим, и он принадлежит ей — той, чье имя Корал; она живет в штате Огайо и ждет, что он женится на ней… И при чем здесь тогда некая девушка из Ривер-Хайтса по имени Нэнси Дру? При чем она здесь?..&lt;br /&gt;Как получилось, она не знает, но внезапно поняла, что они держатся за руки, сидя там же на диване, в темноте, и она рассказывает ему все про Нэда Никерсона.&lt;br /&gt;— Хорошо, что ты мне рассказала про это, — говорил ей потом Дон. — Теперь я не чувствую себя таким криводушным, двуличным, как до этого… Выходит, подобные вещи могут случиться с каждым… И с тобой тоже, да?.. Но что же нам делать, Нэнси?.. Что?..&lt;br /&gt;Его рука обнимала ее, голова Нэнси была у него на плече.&lt;br /&gt;— Во всяком случае не превращать во что-то ужасное и непоправимое, — ответила она не сразу. — И не чувствовать себя виноватыми… Если поступаешь честно по отношению к себе и к другим… — Нэнси подняла голову, дотронулась до Щеки Дона. — У нас достаточно времени, чтобы многое обдумать и решить. Чувства еще должны проявить себя — разве не так? — и когда они как следует проявятся, мы сможем понять, настоящая это любовь или нет и кто для каждого из нас важней всего в жизни… Ты согласен со мною, Дон?..&lt;br /&gt;Он крепко сжал ее в объятиях, ее руки обвились вокруг его шеи, и, вместо ответа, его губы, теплые, нежные и волнующие, прижались к ее губам. В этот миг Нэнси показалось, что никогда раньше она не испытывала такого блаженства, такого счастья! Никогда!.. «О Дон, какой же ты…»&lt;br /&gt;Они резко отстранились друг от друга, потому что одновременно услышали, как поворачивается ключ в двери, ведущей на склад…&lt;br /&gt;ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЯИЧНИЦУ, НЕОБХОДИМО РАЗБИТЬ ЯЙЦО &lt;br /&gt;Дон вскочил с дивана, потянул за собой Нэнси. — Скорей, дорогая! Нужно куда-то спрятаться… — прошептал он.&lt;br /&gt;Справа от дивана стояли ящики с химическими препаратами, они образовали высокую стену. Нэнси и Дон едва успели скрыться за ней, как дверь приоткрылась.&lt;br /&gt;Через порог переступил мужчина крепкого телосложения, темноволосый — насколько можно было разглядеть в полутьме, — в помятом испачканном костюме. Лицо у него было изможденное, не бритое уже много дней. Их глаза, привыкшие к полутьме, ясно видели это.&lt;br /&gt;Дон сжал плечо Нэнси. Она поняла, что он хотел сказать: это был Пьетро Ринальди! Похитители схватили наживку! Они освободили его… Что же дальше?..&lt;br /&gt;Пьетро оставил дверь в соседнее помещение открытой; оттуда шел слабый свет, позволявший лучше видеть его. Он постоял, видимо, привыкая к обстановке, потом подошел к столу, выдвинул ящик, где лежали карманные фонари, взял один из них. После чего быстро прошел в одно из складских помещений, в котором на полках выставлены были на показ покупателям стеклянные изделия. Отсюда Дон доставал пресс-папье, когда Нэнси высказала желание купить что-нибудь для подарка.&lt;br /&gt;Теперь Ринальди продвигался медленно и напряженно, словно в поисках чего-то неизмеримо важного, от чего зависела сама жизнь. По сторонам он не озирался, словно был как бы уверен, что здесь он один и никто ему не помешает.&lt;br /&gt;Дон и Нэнси вышли из своего укрытия и, прячась за полки и ящики, неслышно следовали за ним. Ринальди погасил карманный фонарь, щелкнул выключателем настенной лампы. Щелчок в этой тишине прозвучал, как выстрел. Затем он начал что-то искать на полке, где выстроились в ряд стеклянные пресс-папье.&lt;br /&gt;Судя по всему, того, что он искал, там не оказалось. Его поиски становились все более беспорядочными, даже отчаянными. При этом он бормотал что-то вслух, и сквозь его бормотание прорывались нотки отчаяния.&lt;br /&gt;Дон взглянул на Нэнси: что делать дальше? Она приложила палец к губам, покачала головой… Ринальди продолжал яростно искать что-то.&lt;br /&gt;Им пришлось чуть ли не отпрыгнуть, когда он внезапно резко повернулся и ринулся в контору. Они двинулись следом и увидели, как он схватил телефонную трубку, начал набирать номер. Ответили не сразу, а когда ответили, он разразился пулеметной очередью фраз на итальянском. Нэнси могла понять только интонации: они были весьма выразительными. Но Дон понял больше, чем она.&lt;br /&gt;— Знаешь, с кем Пьетро разговаривает? — прошептал он ей на ухо. — Кто бы подумал? С До-меником! Дворецким маркиза! Получается, что…&lt;br /&gt;Он замолчал, потому что Нэнси сильно сжала его руку. И не напрасно! Дверь, которую Ринальди оставил неприкрытой, отворилась немного шире, и в комнату вошли трое!&lt;br /&gt;Сначала они были только тенями, но вот вышли на свет и обрели плоть. Стало видно, что это одна женщина и двое мужчин, в руках у одного — оружие.&lt;br /&gt;В какой-то момент под чьим-то каблуком хрустнул осколок стекла, Ринальди бросил трубку на рычаг, выпрямился.&lt;br /&gt;— Никаких глупостей! — предупредил тот, что с оружием. — Будет хуже.&lt;br /&gt;Ни его слова, ни акцент не были итальянскими.&lt;br /&gt;Теперь Нэнси достаточно хорошо видела лица всех троих. Первый мужчина был ей незнаком, второй, немолодой и лысоватый, был Рубини, управляющий фабрикой, женщина…&lt;br /&gt;Женщина была Катриной ван Хольст!!!&lt;br /&gt;— Вы знаете, чего мы хотим, Пьетро, — холодно и спокойно сказала она. — Отдайте, или вам не выйти отсюда живым.&lt;br /&gt;— Оно исчезло! — прорычал Ринальди. — И не спрашивайте меня куда! Какие-то паршивые воры стащили его, пока вы, недоумки, держали меня взаперти! А может, ваш прихлебатель Рубини спер его? Почему бы вам не спросить этого красавчика?!&lt;br /&gt;Они продолжали обмениваться взаимными обвинениями и угрозами на двух языках, сосредоточенные только друг на друге, и в это время Дон Мэдисон вдруг двинулся вперед, Нэнси не успела ни удержать его, ни шепнуть ему что-либо.&lt;br /&gt;А дальше… Дальше она увидела, как он бросился на вооруженного мужчину со спины. Одна рука обвилась вокруг горла, другой рукой он ухватил его правую кисть.&lt;br /&gt;И тут началась настоящая схватка, а попросту говоря, драка. Пьетро кинулся на Рубини и ударил его в челюсть. Нэнси схватила Катрину за волосы, чтобы удержать от воинственных действий, причем схватила так крепко, что та вскрикнула.&lt;br /&gt;Мужчина, которого атаковал Дон, выронил револьвер. Секунду спустя Дон нанес ему такой удар по всем правилам комплекса самозащиты, что тот отлетел на другой конец комнаты, ударился о стенку и остался лежать неподвижно.&lt;br /&gt;Дон успел схватить упавший револьвер и теперь овладел ситуацией. Самый главный противник лежал на полу, двое остальных были почти полностью деморализованы внезапностью нападения и появлением тех, кого они никак не ожидали увидеть в таком месте.&lt;br /&gt;— Эй, вы! — крикнул им Дон. — Встаньте к той стене… Вы тоже поднимайтесь с пола! Нечего разлеживаться!.. Встаньте и руки на стену!.. Ну!.. Живее!.. Пьетро, старина! Ты, может, хочешь что-то сказать? Не стесняйся!&lt;br /&gt;Но тут вмешалась Нэнси.&lt;br /&gt;— Сначала скажу я. Хорошо, Дон? Тот усмехнулся.&lt;br /&gt;— Конечно. Кому, как не тебе, сейчас самое время говорить и давать указания. Мы же действуем точно по твоему плану, разве нет? Выскочили, как чертики из твоей шкатулки, и действуем. Говори, Нэнси!&lt;br /&gt;— У меня всего один вопрос к мистеру Ринальди, — сказала Нэнси. Она вынула из своей сумки купленное ею стеклянное пресс-папье. — Это его вы так усердно искали некоторое время назад?&lt;br /&gt;Выражение лица Пьетро ответило за него без слов. Но слова все же последовали.&lt;br /&gt;— Вы знаете, что держите в руках? — спросил он голосом, хриплым от сдерживаемых чувств. — Знаете или нет?..&lt;br /&gt;Наступившую тишину нарушил новый голос. Он раздался позади них, от двери.&lt;br /&gt;— Брось оружие, Мэдисон! И, если дорожишь жизнью, не оборачивайся!&lt;br /&gt;Нэнси не надо было поворачиваться, чтобы понять: этот голос принадлежит Джанни Спинелли, видимо, по свойственной ему привычке он следил а Катриной и двумя ее компаньонами в то время, как те держали под наблюдением Пьетро Ринальди. Хотя, скорей всего, дело тут было совсем не в привычке.&lt;br /&gt;— Он дурачит нас, Пьетро? — нашел в себе силы спросить Дон. — Или у него тоже оружие?&lt;br /&gt;Ринальди который стоял лицом к двери, кивнул головой.&lt;br /&gt;— Да, лучше сделай, как он говорит.&lt;br /&gt;— Бросай револьвер! — снова заорал Джанни. — Иначе тебе и твоей девчонке капут! Дон кинул оружие на пол.&lt;br /&gt;— Оттолкни его ногой! — скомандовал Джанни. — Что я тебе сказал, дубина?&lt;br /&gt;Дон выполнил и это приказание, ведь он не видел, на кого направлен ствол револьвера, что был в руках Джанни, — возможно, на Нэнси.&lt;br /&gt;Странно было, что первая тройка грабителей не воспользовалась появлением сообщника, чтобы отлепиться от стены и наброситься на своих противников. Выходит, Джанни вовсе не их сообщник?..&lt;br /&gt;Нагнувшись и подняв брошенное Доном оружие, Джанни обратился к Нэнси:&lt;br /&gt;— А ты, дорогая, отдай мне поскорей эту красивую игрушку, что у тебя в руке!.. Живо! Я повторять не буду!&lt;br /&gt;Он положил один из револьверов в карман и протянул руку к Нэнси.&lt;br /&gt;— Конечно, если ты так настаиваешь, — сказала она.&lt;br /&gt;Девушка сделала шаг вперед и резким движением кинула пресс-папье прямо в лицо Джанни!&lt;br /&gt;Это было так неожиданно, что он отклонился и инстинктивно поднял руку, защищаясь.&lt;br /&gt;Этим воспользовался Дон, чтобы испробовать на один из тех ударов, которым его учили в армии, после чего Джанни остался лежать на полу, а оба револьвера перешли в распоряжение Дона. Один из них он тут же передал Ринальди, который, пройдя когда-то школу морского пехотинца Соединенных Штатов, умел неплохо обращаться с оружием, да и руками действовал с достаточной сноровкой…&lt;br /&gt;А что же со стеклянным пресс-папье? Красивым стеклянным пресс-папье, сверкавшим всеми цветами радуги?..&lt;br /&gt;Увы, ударившись об пол, оно разбилось на две части, и что-то чужеродное выпало при этом из одного из кусков.&lt;br /&gt;— Думаю, пора звонить в полицию, — сказала Нэнси, обращаясь к Дону.&lt;br /&gt;Через несколько часов, поздно вечером, Нэнси, Дон и Пьетро сидели в гостиной дворца с его владельцем, а также с мистером Карсоном Дру и Тарой Иган.&lt;br /&gt;Пьетро рассказал начало всей истории.&lt;br /&gt;Пять лет назад в Марокко он и его приятель Рольф Иган случайно встретились и познакомились с южноафриканским торговцем алмазами по имени Ханс Аахт. За вином и закуской в одном из арабских ресторанчиков он пожаловался им на то, как трудно работать в этом бизнесе: всю добычу алмазов на Африканском континенте, а также их сбыт жестко контролирует один-единственный картель с помощью своих силовых структур, которые не брезгуют никакими способами, чтобы утвердить свою власть. Аахт брал на себя смелость наладить собственную торговлю драгоценными камнями и связи с теми, кто их добывает, но для этого нужны были и отважные люди, и деньги. Он пригласил Игана и Ринальди в долю, если те ссудят ему несколько тысяч долларов. Посидев еще некоторое время в ресторане, стороны пришли к соглашению.&lt;br /&gt;Длительное время их предприятие не приносило почти никакой прибыли: не было подходящих дорогостоящих камней. Но однажды Ханс Аахт, оказавшийся честным человеком, появился в Венеции с огромным необработанным алмазом стоимостью примерно в полмиллиона долларов, и забрезжила необычайная удача!&lt;br /&gt;К несчастью, на его след напала грязная банда гангстеров, называвших себя «Алмазная сеть», которые были готовы на все — убийства, похищения, любой обман — ради своей выгоды. Вполне вероятно, что эта «Сеть» связана с тем самым картелем…&lt;br /&gt;Тогда Ханс Аахт передал алмаз Рольфу Игану, который, в свою очередь, отдал его Пьетро Ринальди — эти люди друг другу вполне доверяли… Как известно, Рольф исчез в одном из венецианских каналов. Пьетро тоже как в воду канул, а затем выяснилось, что он находится в руках похитителей, которые потребовали выкуп. Однако на самом деле их не столько интересовал сам выкуп, сколько возможность выйти на бесценный алмаз. Душой и одним из руководителей «Алмазной сети» была красивая, славящаяся своей жестокостью блондинка, тоже, как и Ханс Аахт, голландского происхождения, Катрина ван Хольст…&lt;br /&gt;Долгий рассказ Пьетро перебила вопросом Тара Иган:&lt;br /&gt;— Значит, эта проклятая банда разделалась с моим отцом?! А полиция? Куда смотрела полиция?&lt;br /&gt;Но Пьетро не знал, что на это ответить.&lt;br /&gt;— А вас самого из-за этого алмаза тоже преследовали по закону? — задал вопрос маркиз Фальконе.&lt;br /&gt;Пьетро отрицательно покачал головой.&lt;br /&gt;— Мы не делали ничего противозаконного. Только алмазный картель и его секретные службы, наверняка связанные с гангстерами и с мафией, имели к нам претензии…&lt;br /&gt;Еще Пьетро рассказал, что, как он теперь думает, Тару специально вызвали в Венецию, чтобы через дочь разыскать отца и, возможно, алмаз, который тот прячет. И сделали это еще до того, как Рольф Иган утонул в канале.&lt;br /&gt;Для этой же цели — искать Рольфа и следить за всем, что с ним связано, — они наняли Джанни, но тот, по глупости и жадности, решил, видимо, тянуть одеяло на себя и стать единственным владельцем сокровища…&lt;br /&gt;Пьетро выразил удивление и восхищение тем, как точно сработал план, придуманный и осуществленный Нэнси, и добавил к своему рассказу историю с яйцом Фаберже.&lt;br /&gt;Дело в том, что Джанни сообщил своим сообщникам, какие слова написал Рольф Иган на фартуке, дизайн которого он сам разработал, а именно: «ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЯИЧНИЦУ, НЕОБХОДИМО РАЗБИТЬ ЯЙЦО». Члены банды решили, что, вполне возможно, алмаз спрятан в яйце Фаберже, а потому Катрина ван Хольст поручила одному из приспешников выкрасть его и проверить. Но наткнулись они, к своему разочарованию, только на дешевую копию бриллиантовой птички…&lt;br /&gt;— А в результате можно сказать, — воскликнул маркиз Фальконе, — что наша несравненная Нэнси сама приготовила яичницу — да еще какую! — разбив при этом не яйцо, а все планы этих гнусных негодяев!&lt;br /&gt;— Вот только если бы еще узнать, что же с моим отцом, — тоскливо сказала Тара. — Найти следы…&lt;br /&gt;— Ты их уже нашла, — спокойно произнесла Нэнси.&lt;br /&gt;— Я?! Как?.. Какие?!&lt;br /&gt;— Твоего отца, — ответила она. И продолжала: — Вспомни, как ты обратила внимание на влажные следы от человеческих ног на ковре в нашей комнате. А ведь погода в тот вечер была совсем не дождливая…&lt;br /&gt;— Какое это имеет значение?! — крикнула Тара, широко раскрыв глаза. — Ты хочешь сказать, что к нам приходил призрак моего отца?!! Бред какой-то!&lt;br /&gt;Нэнси улыбнулась.&lt;br /&gt;— А ты не хочешь, — сказала она, — ущипнуть |этот призрак за руку и убедиться, что он из живой плоти?&lt;br /&gt;— Ущипнуть?! О чем ты говоришь?&lt;br /&gt;— О том, что во дворце есть подвал, где, возможно, скрывался когда-то один из предков маркиза и где весьма влажные полы. И в том подвале могли скрываться не только предки… Впрочем, в этом ты сейчас сама убедишься, Тара, и, если захочешь, сможешь и правда ущипнуть его за руку… или просто поцеловать!..&lt;br /&gt;И тут в комнату вошел высокий светловолосый и бородатый мужчина. Тара бросилась к нему с радостным криком, они обнялись, и, казалось, их объятия никогда уже не разомкнутся, а счастливые слезы Тары никогда не высохнут.&lt;br /&gt;— Почему… почему ты ничего не давал мне знать? — всхлипывала она у него на плече. — Ты прятался здесь, во дворце? Все время?&lt;br /&gt;— Да, — отвечал мистер Иган. — О дворцовом тайнике знал только Пьетро со слов Доменика, и оба они помогли мне скрыться здесь. Но никто больше не должен был об этом знать, пока банда охотилась за нами. Слухи о том, что я утонул, пришлись весьма кстати. Кто на самом деле был этот бедняга, так и неизвестно…&lt;br /&gt;Еще Рольф Иган рассказал, как он, отдавая дань своему художественному воображению, напялил маску призрака и решил повидать Тару ночью, но она так испугалась и закричала, что он поспешил удрать, опасаясь разоблачения и неприятностей для себя и Доменика. Во второй раз он уже не притворялся призраком, даже произнес имя дочери нормальным голосом, но она все равно пришла в такое состояние, что он опять предпочел скрыться…&lt;br /&gt;Нэнси в свою очередь добавила, что легенда о предке маркиза навела ее на мысль, что во дворце непременно должно быть какое-то укромное место, закрытое от посторонних взоров, где можно долго и успешно прятаться, а подброшенная раковина и привидение, окликающее Тару по имени, подтвердили ее версию о том, что Рольф Иган, вероятно, жив и скрывается где-то во дворце… Не говоря уже о влажных следах…&lt;br /&gt;Когда отец и дочь разомкнули наконец объятия, мистер Иган подошел к Нэнси и крепко пожал ей руку.&lt;br /&gt;— Прямо не верится, что вы так быстро и успешно смогли разрешить это гнусное дело, моя дорогая юная леди, — сказал он. — Надеюсь, гангстеры получат теперь по заслугам, а что касается алмаза, из-за которого…&lt;br /&gt;— Что касается алмаза… — ответила Нэнси и показала ему разбитое надвое пресс-папье, в одной из половинок которого виднелось нечто чужеродное. — Вот он, ваш драгоценный камень…&lt;br /&gt;— Как жаль, — улыбнулся Рольф Иган, — что такое чудное произведение Пьетро пришлось сломать из-за этого несчастного алмаза… Но, как говорится, «ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЯИЧНИЦУ, НЕОБХОДИМО РАЗБИТЬ ЯЙЦО». Правда ведь?&lt;br /&gt;Книга была выложена на сайте&amp;#160; &lt;a href=&quot;https://nensy4ever.0pk.me&quot;&gt;https://nensy4ever.0pk.me&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Wed, 04 Jan 2012 12:18:21 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=450#p450</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Какие игры уже есть</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=445#p445</link>
			<description>&lt;p&gt;Н.Д.Сгоревшее алиби&lt;br /&gt;Нэнси Дрю Проклятие старого замка&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Thu, 29 Dec 2011 16:15:58 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=445#p445</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Общение</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=444#p444</link>
			<description>&lt;p&gt;пока :flirt:&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Миланна)</author>
			<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 18:15:02 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=444#p444</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Нэнси дрю Тайна тибетского сокровища</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=428#p428</link>
			<description>&lt;p&gt;ОТЧАЯННАЯ СХВАТКА &lt;br /&gt;Нэнси сунула письмо в карман и схватила стул, чтобы держать овчарок на расстоянии.&lt;br /&gt;— Назад, назад! — кричала она, тыча стулом в их сторону.&lt;br /&gt;Джорджи, схватив настольную лампу, размахивала ею, как дубинкой.&lt;br /&gt;— Убирайтесь отсюда! — пыталась она прогнать псов. — Фу!..&lt;br /&gt;Брут и Цезарь свирепо рычали, показывая огромные клыки. Когда зверюги, казалось, совсем собрались наброситься на подруг, в кабинет вошел профессор Герберт.&lt;br /&gt;— Вот это да! Неужели это наша любопытная маленькая сыщица, да еще с подружкой? — воскликнул он, приближаясь. — Вот уж не думал увидеть вас снова, после того, как столкнул вашу машину под откос.&lt;br /&gt;— Герберт, вам придется за это ответить, — храбро посмотрела ему в глаза Нэнси. — Мы знаем, что вы подменили золотого коня поддельным.&lt;br /&gt;Профессор откинул голову и расхохотался.&lt;br /&gt;— И вы решили, что я храню его в своем кабинете? — потешался он. — Невысокого же вы мнения обо мне!&lt;br /&gt;— Мы уже сообщили в полицию, — попыталась Нэнси взять его на пушку. — Полицейские в любую минуту будут здесь.&lt;br /&gt;— Как же, как же! — насмешливо проговорил Герберт. — Со мной эти штучки не пройдут! Тут вы себя сильно переоценили… Придется мне позаботиться о том, чтобы вы больше никогда не совали свои любопытные носики в мои дела.&lt;br /&gt;Джорджи взглянула на Нэнси, ожидая, что та, как всегда, найдет путь к спасению.&lt;br /&gt;Мысли Нэнси лихорадочно метались, ища выход. Но выхода явно не было: вокруг ни души, собаки только и ждут приказа, чтобы броситься на них.&lt;br /&gt;Герберт вывел девушек из здания и втолкнул в кузов своего черного фургона, припаркованного рядом со служебным входом.&lt;br /&gt;— Сесть в уголок и сидеть смирно! Берегитесь, если я выйду из терпения, — предостерег он, связывая им руки веревкой. Затем сделал знак собакам: — Брут, Цезарь, в машину!&lt;br /&gt;Нэнси и Джорджи, увидев оскаленные пасти совсем близко, невольно съежились.&lt;br /&gt;— Они вас не тронут, — сказал Герберт, зловеще улыбаясь, — если вы не будете их нервировать. — Он захлопнул дверцы кузова, затем прошел вперед и сел за руль.&lt;br /&gt;Когда фургон тронулся, псы легли на пол. Нэнси попробовала тереть веревку, которой были связаны ее руки в запястьях, о металлический выступ на стенке кузова. Но один из псов утробно зарычал, и ей пришлось бросить это занятие.&lt;br /&gt;— Я же вам говорил! — бросил Герберт через плечо. — Сидите смирно, не то они вас разорвут.&lt;br /&gt;Нэнси поймала отчаянный взгляд Джорджи и попыталась ободряюще улыбнуться.&lt;br /&gt;Прошло некоторое время; Нэнси заметила, что за затемненными окнами перестали мелькать огни уличных фонарей. Похоже, они выехали из города. Затем фургон неожиданно сбавил скорость и повернул. Начался длинный, крутой подъем. Машина то и дело резко поворачивала; дорога, видимо, была узкой и извилистой.&lt;br /&gt;Наконец фургон одолел подъем и покатил по ровной местности. Вот он снова сбавил скорость, повернул и затрясся по ухабистой грунтовой дороге; Нэнси слышала, как скребут о бока машины ветки кустарника.&lt;br /&gt;Через минуту-другую Герберт остановил машину и выключил двигатель. Пока он вылезал наружу и шел назад, к дверце кузова, Нэнси шепнула Джорджи:&lt;br /&gt;— Не бойся, как-нибудь выпутаемся… Герберт распахнул дверцу.&lt;br /&gt;— Вылезайте! — приказал он. — И без фокусов!&lt;br /&gt;Нэнси спрыгнула на землю, Джорджи последовала за ней. При свете луны они разглядели тропку, ведущую к низенькому бревенчатому домику.&lt;br /&gt;— Послушайте, — обратилась Нэнси к Герберту, стараясь выиграть время. — Не лучше ли вам остановиться сейчас, пока вы не запутались еще больше? Похищение людей — очень тяжкое преступление. Маргарет Паркер уже призналась, что они со Стоуном устроили кражу подделки, которую вы им подсунули. Полиция все равно выйдет на вас…&lt;br /&gt;— Они ничего не докажут, — усмехнулся Герберт. — А для вас, боюсь, будет слишком поздно…&lt;br /&gt;Джорджи посмотрела на профессора испепеляющим взглядом.&lt;br /&gt;— Полиция рано или поздно установит, что копию золотого коня Для вас сделал Тодд, — выложила она свой очередной козырь.&lt;br /&gt;У Герберта расширились от удивления глаза.&lt;br /&gt;— А это вам откуда известно? — В голосе его звучала растерянность. — Неужели Тодд проболтался?.. Что ж, придется и ему навсегда заткнуть рот, — закончил он уже с обычной решительностью.&lt;br /&gt;— Тогда уж придется убить заодно и Фиону Тодд, — заметила Нэнси. — Она ведь знает о копии, которую он для вас сделал.&lt;br /&gt;Герберт сощурился.&lt;br /&gt;— Позабочусь и о Фионе…&lt;br /&gt;— А кто будет следующим? — наседала на него Нэнси. — Это же никогда не кончится — пока вас не схватят. Тогда вы пожалеете, что встали на этот путь, но ничего нельзя будет исправить…&lt;br /&gt;— Хватит болтать! Пошевеливайтесь! — скомандовал он, подталкивая их вперед. Ногой открыв дверь домика, он втолкнул девушек внутрь. Собаки вбежали следом за ними.&lt;br /&gt;Нэнси огляделась по сторонам. Через открытую дверь лился в комнату лунный свет, освещая грубо обтесанные половицы и небольшой стол из сосновых досок, стоявший посредине.&lt;br /&gt;Герберт подвел девушек к дальней стене и достал откуда-то керосиновый фонарь. Вспыхнула спичка, он поднес ее к фитилю. Через мгновение фитиль ярко разгорелся.&lt;br /&gt;Нэнси, следившая за каждым движением Герберта, поняла: сейчас у нее, может быть, последняя возможность действовать. Мышцы ее напряглись, сердце заколотилось.&lt;br /&gt;Когда Герберт зажмурился, ослепленный на миг ярким светом, Нэнси стремительно шагнула вперед и изо всех сил пнула стол ногой.&lt;br /&gt;Стол опрокинулся, фонарь грохнулся на пол. Звон бьющегося стекла, смешавшись с воплем Герберта, напугал собак. Поджав хвосты и скуля, они выскочили за дверь.&lt;br /&gt;На мгновение комната погрузилась во тьму, затем озарилась красным трепещущим светом: вспыхнул разлившийся по полу керосин…&lt;br /&gt;Нэнси перепрыгнула через упавший стол и ногой нанесла Герберту удар по всем правилам карате. Но тот оказался проворнее, чем она ожидала. Он отскочил в сторону, и ее правая нога лишь скользнула по бедру профессора, не причинив ему никакого вреда.&lt;br /&gt;В следующий миг ее оглушил жестокий удар в лицо; она упала навзничь на шершавые доски, увлекая за собой Джорджи. Сквозь застилавшую глаза пелену Нэнси все же разглядела, что языки огня принялись лизать стену.&lt;br /&gt;Джорджи с трудом поднялась на ноги, а Нэнси отчаянно пыталась освободить связанные руки.&lt;br /&gt;В свете пляшущего пламени Нэнси увидела, как Герберт одним прыжком подскочил к Джорджи и отшвырнул ее в сторону. Затем он нагнулся над Нэнси. Грудь его бурно вздымалась, дыхание с хрипом вырывалось из горла, легкие, наполняясь густым, удушливым дымом, отчаянно пытались втянуть кислород. Глаза у него злобно сверкнули.&lt;br /&gt;— Нет, я не буду тушить пожар! — злобно прохрипел он. — Сгорайте здесь заживо… Трагическую гибель в огне вы обе вполне заслужили… — Видя, что девушки закашлялись, он растянул рот в злорадной ухмылке.&lt;br /&gt;Вдруг взгляд Герберта упал на нефритовое ожерелье, выбившееся из-под свитера Нэнси. Одним движением он сорвал его с ее шеи.&lt;br /&gt;— Наверняка внутри бриллиант! — воскликнул он, алчно воззрившись на серебряный медальон. Его лицо, освещенное пламенем, исказила гримаса жадности, и он, забыв, что находится в горящем доме, принялся открывать медальон, весь уйдя в это занятие.&lt;br /&gt;Нэнси не упустила представившуюся ей возможность. Перекатившись по полу к осколку разбившейся лампы, она стала отчаянно тереть веревку, связывающую ей руки, о край стекла.&lt;br /&gt;Глаза Герберта засветились дьявольской радостью: крышка медальона наконец подалась и отскочила… Вдруг Герберт чихнул, и в воздух взлетел клуб красного порошка. В следующий миг Герберт заорал от боли. Он выронил ожерелье и прижал руки к лицу.&lt;br /&gt;— Глаза! Жжет!.. — вопил он.&lt;br /&gt;Нэнси в этот момент освободила руки и бросилась развязывать Джорджи. Подобрав ожерелье, она крикнула подруге:&lt;br /&gt;— Бежим отсюда!..&lt;br /&gt;Вся комната была уже охвачена огнем. Жар становился невыносимым, девушки надсадно кашляли от едкого дыма. Они стремглав кинулись к двери; Герберт, шатаясь, вслепую кружил по комнате. Нэнси на бегу надела на шею ожерелье, радуясь, что оно осталось целым и невредимым. Вдруг она оглянулась и схватила Джорджи за руку.&lt;br /&gt;— Не бросим же мы его здесь, — пробормотала она. — Ему не выбраться самому… Джорджи округлила глаза.&lt;br /&gt;— Ты что?.. Смотри: крыша вот-вот рухнет!&lt;br /&gt;Нэнси набрала в грудь побольше воздуха и бросилась внутрь, лавируя между языками пламени. Она схватила Герберта за руку и потащила его к двери.&lt;br /&gt;Вокруг горящего дома носились псы, панически рыча и воя, как волки. Герберт споткнулся о порог и упал на колени в нескольких ярдах от двери.&lt;br /&gt;Нэнси и Джорджи побежали было к фургону, но собаки преградили им путь.&lt;br /&gt;— Пошли прочь! — крикнула Джорджи. И, обернувшись к Нэнси, чуть не плача, спросила: — Как же нам выбираться отсюда? Герберт сейчас придет в себя…&lt;br /&gt;В эту минуту вспыхнула крыша. Объятый пламенем дом начал рушиться, поднимая снопы искр, и собаки попятились.&lt;br /&gt;— Они боятся огня, — крикнула Нэнси.&lt;br /&gt;— Я тоже, — ответила Джорджи.&lt;br /&gt;Тогда Нэнси схватила тлеющую доску, которая упала почти рядом с ними, когда обрушилась крыша, и бросилась вперед, тыча ею в оскаленные морды псов, пока те не обратились в бегство.&lt;br /&gt;Сзади донесся вопль Герберта:&lt;br /&gt;— Воды!.. Мои глаза!..&lt;br /&gt;Нэнси склонилась над обмякшим, горько причитающим профессором.&lt;br /&gt;— Я дам вам воды, — пообещала она, — если вы скажете, где золотой конь.&lt;br /&gt;— Хорошо, хорошо, — со стоном проговорил Герберт. — За домом, под большим валуном. Только дайте воды, пока я не ослеп. Бидон в машине, позади водительского сиденья. Я держу в нем воду для собак.&lt;br /&gt;Нэнси поспешила к фургону. Через минуту Герберт уже промывал глаза.&lt;br /&gt;— Кажется, я вижу, — с облегчением произнес он.&lt;br /&gt;Нэнси крепко связала профессору руки за спиной поводком, который нашла в машине.&lt;br /&gt;— Не знаю точно, что было в медальоне Су Линь, — тихо сказала она Джорджи, — но, судя по запаху, это кайенский перец.&lt;br /&gt;Герберт угрюмо показал Нэнси и Джорджи место, где, по его словам, был зарыт золотой конь. Девушки оставили его сидеть на земле и отыскали в сарайчике вблизи от дома пару лопат. Напрягшись, они кое-как сдвинули валун с места и в колеблющемся свете догорающего пожара принялись копать.&lt;br /&gt;— Есть! — воскликнула Нэнси: ее лопата ударилась о какой-то твердый предмет. Она осторожно извлекла из земли сверток: в грязной мешковине было что-то очень тяжелое.&lt;br /&gt;Переглянувшись с Джорджи, она развернула мешковину. Да, в ней был золотой конь. Нэнси поднесла статуэтку к глазам и долго ее рассматривала. Гладкий крутой круп и рубиновая уздечка сверкали в отблесках пламени.&lt;br /&gt;— Его и не отличишь от того, поддельного, — удивленно сказала Джорджи.&lt;br /&gt;— Внешне, может, и не отличишь, — ответила Нэнси, — но у подлинного — своя история, которую нельзя скопировать. Интересно, — добавила она, помолчав, — сколько людей рисковали на протяжении веков жизнью, чтобы завладеть этим шедевром.&lt;br /&gt;Было далеко за полночь, когда Нэнси и Джорджи доставили Герберта в полицейский участок Клинтон-парка. Профессор выглядел усталым и осунувшимся, лицо у него было выпачкано сажей. В глазах, все еще красных, слезящихся, застило выражение злобы, смешанной со страхом.&lt;br /&gt;Дежурный сержант позвонил лейтенанту Хиггинсу домой, и тот сказал, что немедленно выезжает.&lt;br /&gt;— Надеюсь, этот-то настоящий? — заметил он полчаса спустя, принимая золотого коня из рук Нэнси. К тому моменту Нэнси поведала ему о той неблаговидной роли, которую сыграл в этом деле Герберт, и передала копию письма Шарпу.&lt;br /&gt;Лейтенант Хиггинс внимательно прочитал письмо.&lt;br /&gt;— Что ж, похоже, причастность Герберта к преступлению можно считать доказанной, — сказал он. — Что же касается Шарпа, это ужасно скользкий тип. Его имя не раз всплывало в делах о краже драгоценностей. У нас даже нет описания его внешности; единственное, что дает нам это письмо, — адрес до востребования. Я сомневаюсь, что нам удастся многого добиться от Герберта, во всяком случае — сейчас. — Он улыбнулся Нэнси и спросил: — У вас нет каких-нибудь идей?&lt;br /&gt;Нэнси поправила на плече ремешок сумки, собираясь уходить.&lt;br /&gt;— Боюсь, что сейчас нет, — ответила она. — Но если что-нибудь придет в голову, я вам сообщу.&lt;br /&gt;— Минуточку, — окликнул ее лейтенант Хиггинс, когда она направилась к двери. — Как вы отнесетесь к тому, чтобы принять участие в операции… если мы сумеем быстро ее подготовить?&lt;br /&gt;— Конечно, с большим удовольствием, — согласилась Нэнси. — Сделаю все, что смогу, чтобы помочь вам поймать преступника.&lt;br /&gt;— Мы будем думать, — сказал на прощание лейтенант. — Разработаем план — и тогда обязательно свяжемся с вами.&lt;br /&gt;Через два дня Нэнси получала инструкции относительно роли, которую ей предстояло сыграть. Техник-криминалист снабдил ее миниатюрным магнитофоном.&lt;br /&gt;— Все как будто нормально. — Лейтенант придирчиво оглядел Нэнси. — Шарпу и в голову не придет, что такая юная девушка — главная участница полицейской операции… Жаль, конечно, — со вздохом заметил он, — что Герберт отказался с нами сотрудничать. Но мы рассчитываем на алчность Шарпа. Он, должно быть, уже получил письмо, которое мы послали ему от имени Герберта. Интуиция мне подсказывает, что Шарп клюнет на удочку. Поверит, что Герберт опасается слежки, и согласится, чтобы коня ему передал кто-нибудь из студентов.&lt;br /&gt;Час спустя Нэнси стояла на условленном месте, возле парка, с поддельной статуэткой в хозяйственной сумке. Она оглянулась на кусты, где, она знала, прячутся полицейские с видеокамерами, готовые заснять момент встречи. Ею владела уверенность, что события не выйдут из-под контроля. Все, что ей предстоит сделать, — лишь обменять статуэтку на наличные деньги…&lt;br /&gt;В какой-то момент из-за угла вынырнул черный «ягуар» и, стремительно приблизившись, остановился в нескольких футах от нее. Из машины вышел мужчина в твидовом костюме и широкополой шляпе. В руке у него был кожаный кейс. Он поднял голову, и Нэнси узнала эти светлые волосы и загорелое лицо…&lt;br /&gt;— Джастин Тодд!.. — пробормотала она, не веря собственным глазам. Значит, Тодд и Шарп — одно и то же лицо! Запомнил ли ее Тодд после встречи на собачьей выставке?.. Но прежде чем она успела крикнуть и предупредить полицейских, Тодд грубо схватил Нэнси, втолкнул ее в машину, сел сам и дал полный газ…&lt;br /&gt;ПОГОНЯ &lt;br /&gt;Нэнси почувствовала, как в бок ей уперлось дуло пистолета. Набиравшую скорость машину Тодд вел левой рукой.&lt;br /&gt;Сделав судорожный глоток, Нэнси заставила себя сохранять самообладание.&lt;br /&gt;— В чем дело? — изобразила она удивление. — Профессор Герберт попросил меня передать вам сверток… — Она ощутила, что пистолет давит ей на ребра не с такой силой.&lt;br /&gt;— Герберт никогда бы не выбрал в посредники дочку Карсона Дру, — ответил Тодд. — Кто вас послал на встречу со мной?&lt;br /&gt;Нэнси вытерла влажные ладони о джинсы. Тодд проехал на красный свет. Где-то позади завыла полицейская сирена.&lt;br /&gt;— Вы работаете на полицию, так ведь? — прорычал Тодд, прибавляя скорость. Он круто повернул на запруженном автомобилями перекрестке, едва не столкнувшись с другой машиной.&lt;br /&gt;Нэнси изо всех сил уперлась в приборный щиток, когда «ягуар», визжа тормозами, сделал еще один сумасшедший вираж.&lt;br /&gt;— Отвечайте! — крикнул Тодд. — Ведь вы работаете вместе с полицией, верно?&lt;br /&gt;— Это дорожная полиция. — Нэнси попробовала сделать вид, что не понимает, о чем идет речь. — Вы же сами виноваты. Не надо было на красный свет ехать! — Она перевела дух, моля Бога, чтобы Тодд ей поверил.&lt;br /&gt;Вдруг Нэнси заметила впереди грузовик, выезжающий задним ходом из переулка.&lt;br /&gt;— Осторожно! — крикнула она. — Вы нас обоих угробите…&lt;br /&gt;Тодд положил пистолет на колени и, правя обеими руками, успел объехать грузовик.&lt;br /&gt;Нэнси бросила взгляд через плечо. Грузовик перегородил всю улицу. Она знала, это дает Тодду возможность оторваться от преследования.&lt;br /&gt;Ее опасения подтвердились: полицейская машина пропала из виду.&lt;br /&gt;Тодд расхохотался.&lt;br /&gt;— Тупицы! — воскликнул он. — Чего еще ждать от дорожной полиции?!&lt;br /&gt;Нэнси поняла: теперь она осталась один на один с Тоддом.&lt;br /&gt;Но Тодд, по крайней мере, кажется, поверил ей, что гналась за ними дорожная полиция. Нэнси лихорадочно соображала, как ей быть дальше. Убедила ли она Тодда, что она — посредница Герберта, или он по-прежнему подозревает ее? Нэнси решила выждать: пусть Тодд сделает следующий шаг.&lt;br /&gt;Наконец он сказал:&lt;br /&gt;— Сейчас выясним, правду ли вы говорите. — Он повернулся и пристально посмотрел на нее.&lt;br /&gt;— Не понимаю, о чем вы. — Нэнси старалась, чтобы в глазах ее было как можно больше наивности.&lt;br /&gt;Тодд достал из-под приборного щитка трубку автомобильного телефона. Прижав ее к рулю, он набрал номер.&lt;br /&gt;— Мне профессора Герберта, — сказал он в трубку. — Нет, никаких «подождите», я не могу ждать!&lt;br /&gt;— Герберта там нет, — снова взяла его Нэнси на пушку. — Он должен чуть позже со мной встретиться, чтобы забрать ваш конверт.&lt;br /&gt;Тодд сердито повесил трубку.&lt;br /&gt;— Я вам не верю, — заявил он.&lt;br /&gt;— Погодите, — убеждала его Нэнси. — Поверьте мне на слово. Профессор Герберт просил, чтобы я отвезла ваш конверт в его загородный дом. У меня для вас сверток. Чего вы еще хотите?&lt;br /&gt;Она внимательно наблюдала за Тоддом. Выражение его лица стало как будто чуть менее напряженным.&lt;br /&gt;— Послушайте, — продолжала Нэнси. — Я устала от всего этого. Я с пяти утра на ногах. Мне пришлось тащиться к Герберту в такую даль, чтобы взять этот сверток… не знаю уж, что в нем такое. Решайте, возьмете вы его или нет. — Она вздохнула. — А мне от всей этой канители — паршивый зачет по антропологии.&lt;br /&gt;— Ладно, ладно, — сказал Тодд, наконец сбавив скорость. — Положите сверток на заднее сиденье и возьмите кейс.&lt;br /&gt;— Как кейс? — Нэнси постаралась изобразить искреннее возмущение. — Я думала, речь идет о конверте…&lt;br /&gt;Тодд досадливо поморщился.&lt;br /&gt;— Передайте этому дураку Герберту, что я не смог запихнуть в конверт полмиллиона долларов. И еще… — Он вдруг смолк, сообразив, видимо, что выболтал лишнее.&lt;br /&gt;— Вы можете высадить меня там же, у парка? — спросила Нэнси. Это была единственная возможность заманить его обратно, к месту полицейской засады.&lt;br /&gt;— Ничего, и пешком дойдете, — буркнул он.&lt;br /&gt;— Только не с кейсом, набитым деньгами, — настаивала Нэнси.&lt;br /&gt;Тодд круто свернул и направился в сторону парка. Теперь он вел машину на нормальной скорости; Нэнси немного расслабилась. Похоже, Тодд поверил ей.&lt;br /&gt;Нагнувшись, Нэнси подняла тяжелую хозяйственную сумку и положила ее на заднее сиденье. И тут же увидела в заднем стекле разворачивающуюся полицейскую машину. Взвыла сирена; машина устремилась за ними.&lt;br /&gt;— Ой, какой ужас!.. — воскликнула Нэнси. Она повернулась к Тодду, как бы взывая о помощи. — Что же теперь делать?&lt;br /&gt;Тодд что-то злобно пробормотал сквозь зубы, «ягуар» рванулся вперед, вильнул, вылетел на встречную полосу, едва не столкнувшись в лоб с каким-то автомобилем, свернул на поперечную улицу… И тут ему преградили путь две полицейские машины. Еще одна, подъехав сбоку, оттеснила «ягуар» на обочину. Нэнси облегченно рздох-нула, увидев лейтенанта Хиггинса и его подчиненных. Лейтенант скомандовал в мегафон:&lt;br /&gt;— Поднимите руки и медленно выходите!&lt;br /&gt;Нэнси вылезла из «ягуара». Голова у нее все еще шла кругом. Она прислонилась к машине. Тем временем лейтенант защелкнул наручники на запястьях Тодда и разъяснил ему его права.&lt;br /&gt;Джастин Тодд зло посмотрел на Нэнси.&lt;br /&gt;— Какой же я был идиот…&lt;br /&gt;— Итак, мистер Шарп, — перебил его лейтенант Хиггинс, — я давно ждал случая лично познакомиться с вами.&lt;br /&gt;— Его настоящее имя — Джастин Тодд, — сказала Нэнси. — Это тот самый ювелир, который изготовил подделку для Герберта. — Пригладив волосы, Нэнси добавила: — Может быть, вас также заинтересует его жена, Фиона.&lt;br /&gt;— Не впутывайте сюда Фиону! — рявкнул Джастин Тодд. — Она не имеет никакого отношения к этому.&lt;br /&gt;— Зачем вы это сделали? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Затем же, зачем и Герберт, — ответил Тодд. — Ради денег, конечно, зачем же еще?&lt;br /&gt;— Похоже, вам будет о чем потолковать с профессором в тюрьме… — Лейтенант Хигтинс усадил Тодда на заднее сиденье полицейской машины. Затем повернулся к Нэнси и улыбнулся.&lt;br /&gt;— Отлично сработано, Нэнси Дру! Может быть, нам еще представится случай поработать вместе…&lt;br /&gt;Через несколько дней Нэнси вместе с отцом и подругами были приглашены на прием в музей Клинтон-парка.&lt;br /&gt;— Скажи, что чувствует человек, получивший медаль полиции Клинтон-парка? — поинтересовалась Бесс, когда Нэнси спустилась после награждения со сцены в зал.&lt;br /&gt;Нэнси крепко обняла подруг.&lt;br /&gt;— Я же сказала в ответном слове: эта медаль по праву принадлежит также тебе и Джорджи. Без вас, девочки, я не смогла бы распутать это дело. Спасибо вам.&lt;br /&gt;на нас рассчитывать,—&lt;br /&gt;— Всегда можешь улыбнулась Джорджи.&lt;br /&gt;— Поздравляю вас, Нэнси, — перегнулась к ней через стол Су Линь. — Какое счастье, что золотой конь вернулся в музей! Мы с отцом всегда будем вам благодарны.&lt;br /&gt;— Да-да, Нэнси, — подхватил Ли Тун. — Спасибо вам, от всего сердца спасибо! Нэнси улыбнулась.&lt;br /&gt;— О, чуть не забыла, — сказала она, поворачиваясь к Су Линь. — Ваше ожерелье и впрямь меня защитило. — Нэнси достала из сумки маленькую коробочку. — Еще раз спасибо за то, что дали мне его поносить. Только боюсь, весь порошок, что был в медальоне, высыпался. Су Линь прыснула.&lt;br /&gt;— Вы хотите сказать: кайенский перец? Джорджи только что рассказала, как попался на эту удочку профессор Герберт.&lt;br /&gt;Оглянувшись, Нэнси заметила, что к их столу приближается сержант Дженкинс. Поздоровавшись с Нэнси, он кивнул ее подругам и сказал:&lt;br /&gt;— Лейтенант Хиггинс просил передать вам, что профессор Герберт наконец полностью сознался во всем. Вы с подругой сделали очень большое дело, поймав его.&lt;br /&gt;— Спасибо, — поблагодарила Нэнси. — Кстати, я все хотела спросить: знал ли Герберт, что Шарп — это на самом деле Джастин Тодд?&lt;br /&gt;— Герберт это с самого начала знал. А вот жена Тодда, Фиона, похоже, ничего не подозревала. Одно ей было известно: что ее муж сделал для профессора копию золотого коня.&lt;br /&gt;— А как насчет Нелсона Стоуна? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Лейтенант Хиггинс допрашивал его со всей строгостью, — ответил полицейский. — В конце концов Стоун перестал запираться. Его показания совпадают с показаниями Маргарет Паркер. Оба обвиняются в совершении кражи и мошенничестве. Между прочим, отпечатки пальцев на ноже, который вы обнаружили в вашей машине, совпали с отпечатками Стоуна.&lt;br /&gt;— А в чем обвиняется профессор Герберт? — поинтересовалась Джорджи, подавшись вперед.&lt;br /&gt;— О, во многом: в хищении, в покушении на убийство…&lt;br /&gt;— А Тодд? — подала голос Бесс. — Нэнси говорит, полиция давно его разыскивает.&lt;br /&gt;— Очень давно, — подтвердил Дженкинс. — За ним целая коллекция преступлений…&lt;br /&gt;— Извините, — вскочила вдруг Нэнси. — Надо ведь поздравить Хиллари Лейн…&lt;br /&gt;— С чем? — спросила Бесс.&lt;br /&gt;— Разве ты не слышала? — прошептала ей Джорджи. — Ее назначили главным хранителем музея Клинтон-парка.&lt;br /&gt;— И она передала в дар тибетской коллекции музея своего золотого коня, — добавила Нэнси. — Замечательно, правда? Об этом объявят чуть позже, на этом вечере.&lt;br /&gt;— Подумать только, — задумчиво проговорила Бесс, — после стольких лет разлуки статуэтки опять будут вместе…&lt;br /&gt;В нескольких шагах от них наследница разговаривала с Карсоном Дру. Девушки слышали, как она сказала:&lt;br /&gt;— Я всегда знала, что тетя Аманда поступила правильно, передав имение в дар музею. Бесс подтолкнула Нэнси локтем.&lt;br /&gt;— Ты только послушай это! — шепнула она.&lt;br /&gt;— Кажется, Хиллари сменила пластинку — с того дня, как стала хранителем, — усмехнулась Джорджи.&lt;br /&gt;— Что ж, главное — что у этой истории счастливый конец, — заметила Нэнси.&lt;br /&gt;А Су Линь с радостной улыбкой подхватила:&lt;br /&gt;— Благодаря Нэнси Дру!&lt;br /&gt;Книга была вылеженна &lt;a href=&quot;https://nensy4ever.0pk.me&quot;&gt;https://nensy4ever.0pk.me&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Sun, 23 Oct 2011 14:14:23 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=428#p428</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Нэнси дрю тайна черных ключей</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=422#p422</link>
			<description>&lt;p&gt;ОБСИДИАНОВЫЙ КЛЮЧ &lt;br /&gt;Хуарес остолбенел. Однако после секундного замешательства он круто развернулся и рванул к задней лестнице.&lt;br /&gt;— Стойте — закричала Нэнси. Она бросилась на него, быстрая как молния, и вцепилась в правую руку, в которой мошенник сжимал ключ.&lt;br /&gt;— Отдайте! — приказала она.&lt;br /&gt;— Не отдам! — прошипел Хуарес.&lt;br /&gt;Отчаяние придало Нэнси сил. Двумя руками она разжала его кулак. Ей удалось вырвать ключ, но победа оказалась кратковременной. Выругавшись, Хуарес резким движением высвободился и грубо впихнул девушку в комнату. Притиснув ее к стене, он в свою очередь разжал ей руку. Ключ перекочевал в карман его куртки.&lt;br /&gt;Нэнси стала звать на помощь.&lt;br /&gt;— Зря верещишь! — рявкнул Хуарес и с угрозой добавил: — Сейчас я тебя проучу!&lt;br /&gt;Он толкнул Нэнси на колени и надавил ей на спину. Упав лицом вперед, Нэнси уткнулась носом в пол. Хуарес завел ей руки за спину и ловко связал платком. Потом настала очередь ног — их он связал галстуком.&lt;br /&gt;Затем бандит сорвал с кровати одеяло и разостлал на полу Нэнси неистово извивалась и орала благим матом. Рассвирепев, Хуарес сдавил ей горло.&lt;br /&gt;— Сейчас ты у меня заткнешься, красотка! — пробормотал он.&lt;br /&gt;Он вытащил из кармана носовой платок и засунул Нэнси в рот. Не спускавшая с бандита глаз девушка заметила, что, вынимая платок, тот выронил черный ключ.&lt;br /&gt;Не обратив на это внимания, Хуарес тщательно, с подбородка до пяток, закатал девушку в одеяло, затем протащил в комнату Карсона Дру и засунул как можно глубже под широкую кровать.&lt;br /&gt;— Вам бы еще немного поглазеть на пожар, госпожа сыщица, — насмешливо сказал он. — Так скоро я вас не ждал.&lt;br /&gt;В эту минуту хлопнула входная дверь, и в вестибюле раздался голос Ханны:&lt;br /&gt;— Нэнси, ты тут?&lt;br /&gt;Не получив ответа, служанка двинулась вверх по лестнице. Хуарес глухо выругался и выскочил из комнаты. Через секунду Нэнси услышала скрип ступенек и Догадалась, что бандит удирает по черной лестнице. Какая жалость, что она не может позвать Ханну! Нэнси сделала отчаянное усилие, но издала лишь слабый стон. Ей все же удалось выкатиться из-под огромной отцовской кровати; затем, приподнявшись, она оперлась о кресло и рывком столкнула лампу с туалетного столика. На шум прибежала Ханна.&lt;br /&gt;— Нэнси! — вскрикнула она.&lt;br /&gt;Дрожащими руками добрая женщина вытащила кляп и извлекла девушку из одеяла. Та рассказала, что с ней стряслось.&lt;br /&gt;— Как? Хуарес специально поджег дом Миллеров, чтобы спокойненько нас ограбить, да вдобавок еще связал тебя по рукам и ногам?! — возмутилась Ханна. — Ах, негодяй! Попадется он мне…&lt;br /&gt;Она подбежала к окну, но никого не увидела. Тогда Ханна кинулась к телефону. Набирая номер полицейского участка, она все больше и больше горячилась.&lt;br /&gt;— О чем они думали, когда снимали охрану! — кричала она. — Оставили нас на произвол судьбы, во власти поджигателя, бандита с большой дороги! Сейчас я им скажу, что я о них думаю, этим горе-полицейским!..&lt;br /&gt;Нэнси, вся разбитая, встала с пола и энергично растерла руки и ноги, чтобы восстановить кровообращение. Потом вернулась в свою комнату. Куда, однако, запропастился ключ? Его нигде не было. Неужели Хуарес хватился его и подобрал?.. Нэнси сантиметр за сантиметром обследовала ковер… Без толку!&lt;br /&gt;— Нэнси! На проводе сержант Деннис! — крикнула Ханна. — Он хочет с тобой поговорить.&lt;br /&gt;Полицейский расспросил Нэнси о злоумышленнике и заявил, что тотчас же бросит своих людей на его поиски.&lt;br /&gt;— Мы прочешем весь город, предместья и, если понадобится, все окрестности в радиусе двадцати километров. Первые машины отправятся через пару минут. А я через четверть часа буду у вас.&lt;br /&gt;Нэнси положила трубку и теперь уже вместе с Ханной занялась поисками ключа. Но тот как в воду канул; пришлось им примириться с мыслью, что Хуарес унес его с собой.&lt;br /&gt;Тут как раз подоспел сержант.&lt;br /&gt;— Новости есть? — тревожно спросила Нэнси, когда Ханна привела полицейского на второй этаж.&lt;br /&gt;— Нет пока. Поиски продолжаются, но я только что получил подробное донесение об одном недавнем происшествии в городке Коссон, штат Джорджия.&lt;br /&gt;— Рэндалы отличились?&lt;br /&gt;— Нет, Портеры. Тамошняя полиция убеждена, что это они напали на рабочего бензозаправочной станции у въезда в город Их сейчас ищут.&lt;br /&gt;— Надо же, а я думала, что они уже во Флориде! — удивилась Нэнси. — Интересно, когда они намерены встретиться с Рэндалами?&lt;br /&gt;— Я тоже не прочь бы это узнать! — промолвил полицейский.&lt;br /&gt;Тщательно осмотрев дом, он ушел. Как только за ним закрылась дверь, на пороге появились Бесс с Джорджи. Нэнси с Ханной вкратце рассказали им о происшествии. Когда они умолкли, Джорджи с восхищением воззрилась на Нэнси.&lt;br /&gt;— Ну старушка, ты даешь! Хотя и говорят «живуча как кошка», но ты в этом отношении давно уже всех кошек переплюнула. Из самых отчаянных ситуаций ты выбираешься целой и невредимой. И еще чем-то недовольна. Скажи спасибо, что обошлось без единой царапины!&lt;br /&gt;— Это правильно, — согласилась Нэнси. — Вот только Хуарес утащил ключ мистера Скотта. Обсидиановый! Тьерри никогда мне этого не простит.&lt;br /&gt;Девушки заново проиграли всю сцену, заменив исчезнувший ключ ключом от комнаты Нэнси.&lt;br /&gt;Внезапно Джорджи осенило.&lt;br /&gt;— А в какое одеяло он тебя завернул? — спросила она.&lt;br /&gt;— В темно-синее, с моей кровати, — ответила Нэнси. — 9н&amp;lt;э, наверно, осталось в папиной комнате, на кресле.&lt;br /&gt;Джорджи бросилась туда и вскоре опять возвратилась с одеялом в руках. Нэнси разложила его на полу… Так и есть: ключ забился в складки мягкой шерстяной ткани!&lt;br /&gt;Бурный взрыв радости был прерван телефонным звонком.&lt;br /&gt;— Опять тебя, Нэнси! — крикнула Ханна. — Какая-то Фрэнсис!&lt;br /&gt;Нэнси постаралась взять себя в руки. Настал ответственный момент: сейчас она узнает, выдержала ли экзамен у профессора Андерсона. От этого зависело, состоится ли ее путешествие во Флориду — или, другими словами, удастся ли ей продолжить расследование тайны трех ключей и Сокровища Лягушки.&lt;br /&gt;ЭКСПЕДИЦИЯ &lt;br /&gt;Нэнси с бьющимся сердцем взяла трубку.&lt;br /&gt;— Привет, Фрэнсис, — поздоровалась она. — Какие новости?&lt;br /&gt;— Прими мои поздравления. Тебя взяли!&lt;br /&gt;— Ура! — обрадовалась Нэнси. — А тебя? А Грейс с Дженнет?&lt;br /&gt;— Всех взяли, всех! Как хорошо, что мы полетим во Флориду все вместе!&lt;br /&gt;Фрэнсис явно была в восторге.&lt;br /&gt;— А когда вылетаем?&lt;br /&gt;— Завтра в половине двенадцатого ночи. Профессор заказал чартерный рейс. Мы сядем в самолет возле аэроклуба, недалеко от университета.&lt;br /&gt;— Прекрасно! — воскликнула Нэнси. — Я прибуду прямо туда. А как насчет багажа? Что из вещей надо взять?&lt;br /&gt;— Летние платья, джинсы и резиновые сапоги, ведь придется шагать по болоту. Профессор предупредил, чтобы мы не рассчитывали на увеселительную прогулку. Говорят, в тех местах полно хищных зверей и змей.&lt;br /&gt;— Какая прелесть! — усмехнулась Нэнси. — А что еще брать?&lt;br /&gt;— Ой, чуть не забыла! Прихвати купальник. Скажи, а водные лыжи ты любишь?&lt;br /&gt;— Обожаю.&lt;br /&gt;— Вот и отлично! У моего кузена в Майами есть моторная лодка. Будет время — махнем к нему.&lt;br /&gt;Нэнси сообщила радостную весть подругам и Ханне, но Бесс состроила недовольную гримасу.&lt;br /&gt;— Вот уж чему не завидую, — сказала она. — Я страсть как боюсь змей и крокодилов.&lt;br /&gt;— Когда я была маленькой, — начала Джорджи, — родители как-то раз в каникулы повезли меня на побережье Флориды. Там есть острова, называются Ключи. Мы жили на Западном Ключе… — Джорджи вдруг щелкнула пальцами. — Кстати, о ключах. Сокровище могли спрятать на одном из Флоридских Ключей! — выпалила она.&lt;br /&gt;— Какое сокровище? — спросила Бесс.&lt;br /&gt;— Как какое? Сокровище Лягушки, разумеется. Бесценную тайну, которая, по словам Тьерри, скрыта в нефритовой или серебряной лягушке.&lt;br /&gt;— А я полагала, что сокровище в Мексике, — пожала плечами Бесс. — Так ты хочешь сказать, что Хуарес обнаружил тайник и этот тайник — во Флориде?&lt;br /&gt;— Если только он не перепрятал клад в Мексике, — ответила Джорджи и, обернувшись к хранившей молчание Нэнси, спросила: — А как по-твоему?&lt;br /&gt;— У меня только одно возражение: если Хуарес уже добрался до клада, на кой черт ему сдался сломанный ключ, который нашел Тьерри?&lt;br /&gt;— Об этом я как-то не подумала, — призналась Джорджи.&lt;br /&gt;Рассуждение Джорджи тем не менее воскресило в памяти Нэнси одно по-прежнему смущавшее ее предположение. Девушка решила найти на карте то место, которое намеревалась посетить. Она притащила из библиотеки атлас и разыскала подробную карту так называемых Флоридских Ключей.&lt;br /&gt;Склонившись над ее плечом, подружки следили, как Нэнси водит пальцем по длинной цепи Флоридских островов, перечисляя их названия: Большой Ключ, Лесной Ключ, Тропический Ключ, Ключ Ветров, Ключ Мате-кумбе…&lt;br /&gt;— Черного Ключа нет, — вздохнула она.&lt;br /&gt;«Во Флориде, — подумала девушка, — я непременно узнаю, есть ли где-нибудь остров с таким названием!»&lt;br /&gt;Ведь такой островок мог оказаться необитаемым, вообще диким…&lt;br /&gt;«Вот где хорошо прятаться, — продолжала размышлять Нэнси. — И какой надежный тайник… Тут можно и пленника держать, профессора Питта например!»&lt;br /&gt;Бесс с Джорджи отправились домой, а Нэнси все еще ломала над этим голову.&lt;br /&gt;Голос Ханны вернул ее к действительности:&lt;br /&gt;— Нэнси, если ты не поможешь мне собрать твои вещи, тебе придется ехать без ничего.&lt;br /&gt;— Иду, Ханна.&lt;br /&gt;Пока Ханна укладывала на место содержимое ящиков, раскиданное Хуаресом, Нэнси выбирала себе одежду для поездки. Потом она помчалась в магазин покупать сапоги.&lt;br /&gt;Когда она возвратилась, Ханна сообщила, что звонил Нед.&lt;br /&gt;— Я ему сказала, что ты отправляешься во Флориду с профессором Андерсоном, и он вызвался отвезти тебя в Массе на машине. Он заедет за тобой в полдень. Вместе пообедаете — и в путь.&lt;br /&gt;На следующее утро, нежно поцеловав отца, пообещав ему не лезть на рожон и не забывать писать, Нэнси вместе с Ханной поднялась к себе в комнату, чтобы закончить последние приготовления. Ханна полезла в ящик в платками и наткнулась на ключ из обсидиана.&lt;br /&gt;— Не оставляй его здесь, мало ли что, — заметила она.&lt;br /&gt;— Да уж! Лучше буду носить его с собой.&lt;br /&gt;Нэнси крепко привязала сломанный ключ к розовому шелковому шнуру, а шнур повесила на шею.&lt;br /&gt;Пришли Бесс с Джорджи — попрощаться и пожелать счастливого пути, — а вслед за ними явился и Нед. Настал час отъезда.&lt;br /&gt;Время в дороге пробежало быстро, и с наступлением темноты Нед уже распростился с Нэнси на пороге университета. В аэроклуб студенты поехали на туристическом автобусе. В пути Нэнси болтала со своими новыми приятельницами. Довольная, что отправляется Б столь желанное путешествие, она все же с некоторой грустью вспоминала прощальную печальную улыбку Неда.&lt;br /&gt;Профессор Андерсон уже поджидал своих студентов на посадочной площадке вместе с несколькими коллегами, пришедшими помочь погрузить вещи.&lt;br /&gt;— Как вы думаете, никто не будет против, если я в самолете усядусь рядом с профессором? — поинтересовалась у подруг Нэнси.&lt;br /&gt;— А тебе и впрямь хочется? — поразилась Грейс.&lt;br /&gt;— Ну да. Мне столько всего надо ему рассказать…&lt;br /&gt;— Можешь не волноваться, никто у тебя это место оспаривать не будет, — успокоила ее Фрэнсис.&lt;br /&gt;Пожелание Нэнси передали по цепочке, и когда та вошла в самолет, то увидела, что кресло рядом с профессором пустует. Извинившись, Нэнси села.&lt;br /&gt;Самолет поднялся в воздух. Нэнси все ждала, что сосед улыбнется, но тот сидел невозмутимо, уставившись в одну точку. Тогда Нэнси решилась прервать молчание:&lt;br /&gt;— Я тут порылась в книгах, искала что-нибудь о сапотеках, о которых ничего не знала. Это, оказывается, так интересно…&lt;br /&gt;Профессор в ответ лишь кивнул. Нэнси завела разговор об индейских племенах, о Флориде. Затем рискнула осторожно намекнуть о некоем вахтенном журнале, где описываются обычаи и традиции древних обитателей тех краев.&lt;br /&gt;— Там, — добавила она, — почти все написано на индейском языке.&lt;br /&gt;— На тимукуанском наречии, разумеется, — проворчал профессор. — До завоевания Америки на нем говорили во всей Флориде.&lt;br /&gt;И тут кровь бросилась ему в лицо, он повернулся к соседке и, сверкая глазами, гневно вскричал:&lt;br /&gt;— Послушайте, девушка, почему бы вам не признаться, что вы работаете на Тьерри Скотта и рассчитываете встретиться с ним во Флориде?&lt;br /&gt;— Это не так, — спокойно возразила Нэнси. — В настоящее время мистер Скотт находится в Мексике.&lt;br /&gt;— В Мексике?.. — Андерсон запнулся. — Что он там забыл?&lt;br /&gt;И так как Нэнси медлила с ответом, профессор вконец разбушевался:&lt;br /&gt;— Бьюсь об заклад, что Скотт увез с собой ключ! А между тем он не имеет на этот ключ никаких прав. С какой стати он его себе присвоил?&lt;br /&gt;ТЫСЯЧА И ОДИН ОСТРОВ &lt;br /&gt;Нэнси вздрогнула.&lt;br /&gt;«Тьерри не имеет никаких прав на обсидиановый ключ? — размышляла она. — А разве кто-нибудь имеет?»&lt;br /&gt;Профессор Андерсон, конечно же, не подозревал, что ключ тут, рядом! Узнай он это, с ним бы наверняка случился удар.&lt;br /&gt;— Скотт имеет не больше прав на ключ, чем мы с Грэхемом, — сердито произнес он.&lt;br /&gt;После этой фразы смутная тревога, которую испытала Нэнси, улеглась, и она не удержалась от улыбки.&lt;br /&gt;— Естественно, — сказала она, — но ведь ключ не может быть сразу у всех!&lt;br /&gt;— Тьерри все время скрытничает. Какого черта он не сообщил мне о своем отъезде?&lt;br /&gt;— Вы ведь знаете, что он в отпуске, — примирительным тоном напомнила Нэнси, — и может проводить исследования, которыми вам некогда заниматься из-за профессиональных обязанностей.&lt;br /&gt;— В результате он не преминет приписать себе наши заслуги и честь открытия, — с горечью проговорил профессор.&lt;br /&gt;— Я уверена, что у него и в мыслях такого нет. На мгновение Нэнси заколебалась, но тут же очертя голову бросилась в атаку.&lt;br /&gt;— Да вы на себя посмотрите! Вы ведь все друг другу не доверяете и боитесь, как бы вас не обошли. Вот вы говорите, что Тьерри скрытничает, а ведь у вас у самого явно есть секрет, которым вы ни с кем не желаете делиться!&lt;br /&gt;Андерсон покраснел. Нэнси поспешила развить свое преимущество.&lt;br /&gt;— Возьмем, к примеру, это путешествие во Флориду, — продолжила она. — Вы ведь не зря снарядили экспедицию именно туда — рассчитываете найти там что-то или кого-то. Разве не так?&lt;br /&gt;Столь резкого нападения профессор не ожидал и с удивлением повернулся к соседке.&lt;br /&gt;— Для своих лет вы весьма проницательны. Вздохнув, он добавил:&lt;br /&gt;— Что ж, не буду притворяться: я считаю, что клад спрятан во Флориде и знают об этом двое: профессор Питт и Хуарес.&lt;br /&gt;— А как вы пришли к такому заключению?&lt;br /&gt;— Однажды меня посетил Хуарес, и кое-какие его слова навели меня на эту мысль, хотя он и уверял, что никогда во Флориде не был.&lt;br /&gt;— Ваши подозрения относительно Хуареса вполне обоснованны, — заметила Нэнси, — согласна я и с вашим мнением, что клад во Флориде, однако я совершенно убеждена, что Хуарес и профессор Питт — не сообщники, а враги.&lt;br /&gt;Она рассказала о случившемся с Тьерри, о том, как ей самой угрожали и Хуарес напал на нее.&lt;br /&gt;— А вы не робкого десятка, мисс…&lt;br /&gt;В голосе профессора сквозило уважение. После некоторого замешательства он наконец улыбнулся и продолжал:&lt;br /&gt;— Я восхищен вашей выдержкой и той ясностью ума, с какой вы беретесь за сложные проблемы. Давайте объединим силы на время нашего пребывания во Флориде. Тьерри не был бы против нашего союза, ведь сам он ведет поиски в Мексике.&lt;br /&gt;Нэнси с радостью согласилась. Профессор сообщил, их группа разместится в семейном пансионате в Майами и оттуда будет делать вылазки в музеи и индейские деревни, что позволит познакомиться поближе с цивилизацией семинолов.&lt;br /&gt;— Разумеется, при этом я займусь своим собственным расследованием. Похоже, и вы захотите провести свое.&lt;br /&gt;Довольная тем оборотом, какой приняло дело, Нэнси с улыбкой призналась, что это действительно так.&lt;br /&gt;— Свою тайну я вам доверил, теперь очередь за вами, — сказал профессор.&lt;br /&gt;— Мои планы весьма приблизительны, — заметила Нэнси.&lt;br /&gt;Она рассказала, каким образом узнала, что Рэндал и Джим Портер направились во Флориду, и показала рисунок из вахтенного журнала.&lt;br /&gt;— Мне пришла в голову одна идея, — промолвила она. — Если там есть остров под названием Черный Ключ, то не исключено, что тайник находится на нем. Я хотела бы прочесать острова у берегов Флориды…&lt;br /&gt;— Прочесать острова? В одиночку?! — ужаснулся профессор.&lt;br /&gt;— Не совсем, — ответила Нэнси. — Хорошо бы вы дали нам с Фрэнсис конкретное задание для работы на месте — например, изучение материальных остатков индейской цивилизации на Флоридских Ключах.&lt;br /&gt;Профессор покачал головой.&lt;br /&gt;— Затея слишком рискованная.&lt;br /&gt;— У Фрэнсис кузен в Майами, — не отступала Нэнси. — У него есть моторная лодка, и он прекрасно знает побережье. Он будет нам и гидом, и защитником.&lt;br /&gt;— Это другое дело, — одобрил Андерсон. — Я погляжу на этого парня, и если он покажется мне надежным, думаю, я соглашусь.&lt;br /&gt;Сказав это, профессор зевнул и вскоре задремал. Нэнси последовала его примеру. Когда она открыла глаза, над морем у горизонта уже заалела полоска зари. Нэнси пересела на свободное место рядом с Фрэнсис.&lt;br /&gt;— Видишь берег? — спросила та. — Это, должно быть, Флорида.&lt;br /&gt;Спустя несколько минут самолет пошел на посадку.&lt;br /&gt;На туристическом автобусе Андерсон со студентами доехали до гостиницы «Тропики» в Майами. Семейный пансионат оказался прелестным домиком с тихим садом, спускавшимся к лагуне.&lt;br /&gt;— Отлично, кузен сможет причалить чуть ли не к нашим дверям! — радовалась Фрэнсис.&lt;br /&gt;Миссис Джав, владелица пансионата, сама отвела девушек в предназначенные им две большие комнаты.&lt;br /&gt;— Будьте как дома, — сказала она. — Надеюсь, вам здесь понравится. Если что-нибудь понадобится, спрашивайте, не стесняйтесь.&lt;br /&gt;— Спасибо, вы очень любезны, миссис Джав, — ответила Нэнси.&lt;br /&gt;Девушки распаковали чемоданы, и Фрэнсис позвонила своему кузену Джеку Уолкеру.&lt;br /&gt;— Он явится прямо сейчас, — повесив трубку, сказала она.&lt;br /&gt;Джек — парень лет двадцати пяти — тридцати, с приятным открытым лицом — прибыл к концу завтрака. Кузен Фрэнсис с первого взгляда понравился профессору Андерсону, и тот сразу же спросил, не согласится ли Джек составить компанию Фрэнсис и Нэнси на время задуманной ими поездки.&lt;br /&gt;— С удовольствием, — улыбнулся Джек. Когда все перешли в гостиную пить кофе, он поинтересовался у кузины:&lt;br /&gt;— А что это за поездка? Вы с подружкой намерены обследовать острова? Заранее предупреждаю, их тут Добрая сотня&#039;&lt;br /&gt;— Дело в том, что Нэнси ищет клад, — объяснила Фрэнсис. — Но сначала ей надо найти остров под названием Черный Ключ. На карте его нет. А ты слышал о таком?&lt;br /&gt;— Нет. Но я знаю человека, у которого можно это разузнать. Его зовут Двойной Удар…&lt;br /&gt;— Ну и имечко! — прыснули девушки. Встретиться они договорились на следующее утро. В половине десятого Джек Уолкер пришвартовался к небольшой гостиничной пристани. Нэнси и Фрэнсис уже поджидали его в саду под большим пляжным зонтом.&lt;br /&gt;Они тут же отправились в путь, решив первым делом наведаться к человеку, о котором говорил Джек. Тот жил в белом домишке на берегу. Двойной Удар оказался старым рыбаком с загорелым лицом и хитринкой во взгляде; болтал он без умолку. Ему доставило истинное удовольствие объяснить девушкам, откуда взялось его странное прозвище.&lt;br /&gt;— У меня всегда была привычка ловить рыбу сразу двумя удочками, — начал он. — На мой взгляд, это ничуть не труднее, чем одной. Но как-то раз две большие рыбины клюнули одновременно и потянули в разные стороны; меня чуть не разорвало…&lt;br /&gt;— Ну и как, удалось вам с ними справиться? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Еще бы! Я связал удочки вместе, пусть, мол, рыбины сами друг с дружкой разбираются, а когда обе выдохлись, я их спокойно вытащил! — И он расхохотался.&lt;br /&gt;Потом рыбак рассказал еще пару забавных историй, после чего обратился к Джеку:&lt;br /&gt;— Так каким ветром тебя сегодня сюда занесло?&lt;br /&gt;— Подруга моей кузины, — Джек показал на Нэнси, — ищет на наших островах клад. Что вы на это скажете? Старик на мгновение задумался.&lt;br /&gt;— Понятия не имею, где сейчас можно откопать клад, — ответил он. — Но было время, на наших островах без конца сокровища прятали.&lt;br /&gt;— Какие сокровища? — спросила Фрэнсис.&lt;br /&gt;— Контрабанду всякую… Для контрабандистов Ключи были прямо раем. Опять же пираты…&lt;br /&gt;— Настоящие пираты? — удивилась Фрэнсис.&lt;br /&gt;— Самые что ни на есть настоящие, уверяю вас. Они нападали на суда, которые заносило в наши края.&lt;br /&gt;— А куда смотрела береговая охрана? И почему военные корабли не пытались их поймать?&lt;br /&gt;— Как не пытались? Пытались! — ответил Двойной Удар. — Только пираты всякий раз ускользали. Они ведь тоже были не дураки — плавали на плоскодонках, которые проникали куда угодно, даже в потаенные лагуны самых маленьких островов. Там они и прятались после каждого своего налета: ведь ни одно крупнотоннажное судно не осмеливалось их преследовать, боясь сесть на мель.&lt;br /&gt;— И как же в конце концов от них избавились? — спросил Джек.&lt;br /&gt;— Некий адмирал Паркер решил в один прекрасный день обзавестись флотилией из шхун с низкой рсадкой. На этих судах он начал охотиться за пиратами. Он очистил острова и покончил со злодеями в неслыханно короткий срок. Дело было в 1825 году…&lt;br /&gt;— И что, с тех пор пираты здесь не появлялись? — поинтересовалась Фрэнсис. Рыбак усмехнулся.&lt;br /&gt;— Ну не то чтобы совсем… — протянул он. — Вы не слышали о флоридских морских грабителях? Девушки покачали головами, и он продолжал:&lt;br /&gt;— Некоторых из них я знавал в прежние времена. Послушаешь их — просто святые ребята. Лодки у них были всегда наготове. Как только поступал сигнал бедствия, они выходили в море якобы спасать гибнущих моряков.&lt;br /&gt;— Что же тут плохого? — удивился Джек. Двойной Удар презрительно хмыкнул.&lt;br /&gt;— Больно нужны им были моряки! Им груз подавай! С помощью огней, которые моряки принимали за сигнальные мачты и маяки, негодяи по ночам заманивали корабли на рифы. Нарочно устраивали кораблекрушения, чтобы завладеть грузом! Морские грабители, одним словом…&lt;br /&gt;— Ну и мерзавцы! — возмутилась Нэнси.&lt;br /&gt;— Да, чего только не случалось на наших островах… Зарытые клады, украденные и потерянные сокровища… тут их должно быть немало!&lt;br /&gt;Двойной Удар повернулся к Нэнси.&lt;br /&gt;— А у вас есть какие-нибудь ориентиры? — осведомился он.&lt;br /&gt;— Вы не знаете, есть ли тут остров под названием Черный Ключ?&lt;br /&gt;Рыбак озабоченно почесал затылок.&lt;br /&gt;— Никогда о таком не слышал. Есть Бараний Ключ, Рыбий Ключ, Большой Олений Ключ, есть Чайный Столик, Сахарная Голова, Маленькое Пламя… Да разве все перечислишь! А вот Черного Ключа…&lt;br /&gt;Вдруг его осенило:&lt;br /&gt;— Постойте, мне вот что пришло в голову. Есть тут один островок, где в восьмидесятые годы прошлого века во время урагана потерпел крушение «Черный Сокол». Не знаю, правда, есть ли у этого островка название, но из-за этого корабля его вполне могли окрестить Черным Ключом…&lt;br /&gt;Нэнси обрадовалась. Наверняка это тот самый остров!&lt;br /&gt;— Но я бы на вашем месте… Рыбак замолк.&lt;br /&gt;— Что бы вы на моем месте? — живо откликнулась Нэнси.&lt;br /&gt;— Я бы на вашем месте туда ни ногой.&lt;br /&gt;ГОЛОВОЛОМКА &lt;br /&gt;Предостережение рыбака не только не напугало Нэнси, а, наоборот, еще пуще ее раззадорило.&lt;br /&gt;— Много чего люди про те места рассказывают, — добавил меж тем рыбак. — Будто бы там привидения водятся…&lt;br /&gt;Он в нерешительности поскреб подбородок.&lt;br /&gt;— Там, к примеру, в ночь кораблекрушения происходили странные вещи. Мне двое индейцев рассказывали, что, когда корабль затонул, в воде словно свет зажегся. Довольно долго горел. А затем пошел дождь из лягушек!&lt;br /&gt;— Из лягушек? — засмеялся Джек, а Нэнси даже засомневалась, в своем ли старик уме.&lt;br /&gt;— Вы, конечно, мне не верите, — вздохнул рыбак, — а между тем я ничего не выдумываю: об этом черным по белому написано в одной тетради.&lt;br /&gt;— Кем написано? — тут же спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Одним бывшим моряком, — ответил Двойной Удар. — Он уже умер. Он много лет жил здесь и без конца что-то записывал. Главным образом истории, которые рассказывали индейцы. Он бегло говорил на их языке. Ц на испанском тоже.&lt;br /&gt;Нэнси навострила уши.&lt;br /&gt;— А кто он был? Как его фамилия?&lt;br /&gt;— Эванс его звали. Куда его только не заносило! И везде он записывал истории, которые слышал. Поговаривали, что с корабля, где он служил, его выгнали за какую-то провинность. Когда я с ним познакомился, он уже давно жил в наших краях.&lt;br /&gt;— И он вел дневник?&lt;br /&gt;— Ну, что-то вроде этого. Еще он рисовал. Марал, короче, бумагу, чтобы убить время, но записей своих никому не показывал.&lt;br /&gt;Нэнси тут же вспомнила о журнале миссис Рэндал.&lt;br /&gt;— А что стало с его тетрадью? — спросила она.&lt;br /&gt;— Понятия не имею.&lt;br /&gt;— Покажите, пожалуйста, на карте место, где затонул «Черный Сокол».&lt;br /&gt;У Джека Уолкера была с собой подробная карта, с которой он плавал на своей лодке вдоль берегов Флориды. Развернув, он протянул карту старику.&lt;br /&gt;Тот внимательно ее изучил, после чего ткнул узловатым пальцем в скопление мелких островов.&lt;br /&gt;— Здесь, — заявил он. — Помню, что это неподалеку от Острова Бурь.&lt;br /&gt;Нэнси обвела указанное место кружком, решив про себя уговорить профессора Андерсона отправиться туда вместе с ней.&lt;br /&gt;Вечером, когда Нэнси ужинала с подругами, в голову ей пришла одна мысль. Нэнси тут же полезла в рюкзак и вынула записную книжку, куда записала адрес Джима Портера в тот день, когда тот предъявил свои документы полицейскому в аэропорту Ривер-Хайтса. Заметив, как сосредоточенно нахмурилась Нэнси, Фрэнсис засмеялась.&lt;br /&gt;— Внимание, девочки! Держу пари, что у Нэнси созрел план. Теперь держись…&lt;br /&gt;Нэнси сразу взяла быка за рога.&lt;br /&gt;— Как вы насчет того, чтобы выследить одного человека? — весело предложила она.&lt;br /&gt;— Какого человека? — спросила Дженнет. — Как он выглядит? Надеюсь, высокий брюнет, прекрасный как Аполлон…&lt;br /&gt;— Это некий Джим Портер, а с ним его жена Ирен, — серьезно ответила Нэнси. — Предупреждаю, люди они опасные.&lt;br /&gt;— Ну и ладно, — махнула рукой Фрэнсис. — Все лучше, чем помирать со скуки в заведении миссис Джав.&lt;br /&gt;Девушки вышли из столовой довольные, что им предстоит неожиданное приключение. На автобусе они добрались до северных кварталов Майами, сошли на улице, где жил Джим Портер, и метров сто прошли пешком до дома номер 64 — небольшого живописного здания в испанском стиле.&lt;br /&gt;Они поднялись по ступенькам, и Нэнси позвонила. Послышались шаги, дверь отворилась. На пороге стояла миловидная молодая женщина с метлой в руке. Увидев девушек, она удивленно подняла брови.&lt;br /&gt;— Здравствуйте, — поздоровалась Нэнси. — Вы случайно не миссис Портер?&lt;br /&gt;— Нет, что вы! — улыбнулась женщина. — Портеры жили здесь до нас.&lt;br /&gt;Нэнси не смогла скрыть своего разочарования.&lt;br /&gt;— А давно они съехали? — спросила она.&lt;br /&gt;— Две недели назад. — Женщина прислонила метлу к стене. — Простите, я все никак не закончу уборку, эти люди оставили столько грязи. Они так поспешно освободили дом…&lt;br /&gt;Она вынула из кармана фартука клочок бумаги.&lt;br /&gt;— На кухне была приколота записка. Наверно, это их новый адрес.&lt;br /&gt;Взяв бумажку, Нэнси прочитала:&lt;br /&gt;— Малана, до востребования, Портерам.&lt;br /&gt;— Малана слишком далеко, сегодня нам туда не поспеть, — промолвила Дженнет уже на улице.&lt;br /&gt;— Значит, отбой? — вздохнула Фрэнсис и добавила: — А не могли бы мы поискать кого-нибудь еще здесь, в Майами?&lt;br /&gt;— Почему бы и нет, — улыбнулась Нэнси. — Надо только придумать кого…&lt;br /&gt;На следующий день Андерсон пообещал Нэнси отправиться вместе с ней и Фрэнсис на поиски Черного Ключа. Правда, он мог освободиться только после полудня, поэтому Нэнси попросила разрешения отлучиться утром в Малану, небольшой городок в окрестностях Майами. Профессор ничего не имел против.&lt;br /&gt;Нэнси с Фрэнсис решили взять напрокат машину. Почту в Малане они нашли без труда, но служащий, к которому девушки обратились, наотрез отказался выполнить их просьбу: он не имел права давать каких-либо сведений о своих клиентах.&lt;br /&gt;— Ну разумеется, — прошептала Нэнси. — Что ж, придется рассчитывать лишь на самих себя…&lt;br /&gt;Нэнси расспросила владельцев окрестных лавочек в надежде, что кто-нибудь из них знаком с Портерами. Она заглянула в колбасный магазин, аптеку, бакалейную лавку, кондитерскую — и все без толку. Потом настала очередь автозаправочной станции и кафе.&lt;br /&gt;— Поражаюсь твоему упорству, — сказала Фрэнсис. — На твоем месте я бы давно на все это плюнула.&lt;br /&gt;— Но мне это занятие как раз нравится, — засмеялась Нэнси. — Ищешь, ищешь что-нибудь и вдруг находишь в самом неожиданном месте!&lt;br /&gt;Затем девушки отправились в магазинчик для туристов, где продавали всякого рода сувениры.&lt;br /&gt;Нэнси в очередной раз задала свой вопрос:&lt;br /&gt;— Я ищу мистера и миссис Портер, они переехали сюда недавно. Вы их случайно не знаете?&lt;br /&gt;Продавец, к которому обратилась Нэнси, покачал головой, но тут вмешался мальчик, подметавший пол:&lt;br /&gt;— Я знаю, о ком вы говорите. На прошлой неделе я относил в гостиницу посылку для миссис Портер.&lt;br /&gt;Обрадовавшись, Нэнси узнала точный адрес гостиницы, и девушки бросилась к машине.&lt;br /&gt;— На этот раз мы напали на след!&lt;br /&gt;Сияя, Нэнси уселась за руль.&lt;br /&gt;Ее радость, увы, оказалась недолгой: гостиница была закрыта. У входа висело объявление: «Закрыто до 15 декабря».&lt;br /&gt;— И как теперь быть? — удрученно спросила Фрэнсис. — Придется, наверно, несолоно хлебавши возвращаться в Майами…&lt;br /&gt;— Подожди, — остановила ее Нэнси. — Сначала давай обследуем местность.&lt;br /&gt;Она заглянула в почтовый ящик — пусто. Потом повела Фрэнсис в сад и за дом.&lt;br /&gt;Возле ворот гаража стояла металлическая корзина для сжигания ненужных бумаг. Судя по слабому запаху дыма, ею недавно пользовались. Заглянув внутрь, Нэнси обнаружила обгоревшую связку писем. Девушка высыпала содержимое корзины на землю и тщательно изучила уцелевшие остатки писем.&lt;br /&gt;Большинство из них интереса не представляло, но один из конвертов привлек ее внимание. На нем можно было разобрать начало фамилии адресата: «Дж. Порт…»&lt;br /&gt;Нэнси осторожно выудила из конверта обугленный клочок бумаги. На нем можно было прочесть лишь отдельные слова, но и они заставили девушку вздрогнуть.&lt;br /&gt;Дру след Вам надо&lt;br /&gt;Встретимся у нашей Кл пятнадцатого&lt;br /&gt;Дру! Ее фамилия упоминается в письме. Почему? Неужели Портеры со своими сообщниками строят против нее новые козни?&lt;br /&gt;— Фрэнсис, какое сегодня число? — спросила Нэнси, протягивая подруге остаток письма.&lt;br /&gt;— Тринадцатое. Вот уж поистине несчастливый день.&lt;br /&gt;— Значит, пятнадцатое послезавтра! — воскликнула Нэнси. — Надо же, как обидно! Сохранись письмо целиком, мы бы знали, с кем и в каком месте встречаются Портеры. Может, мы бы даже узнали, что они затевают…&lt;br /&gt;Она уложила клочки бумаги к себе в сумку и поехала вместе с Фрэнсис обратно в Майами.&lt;br /&gt;— По-моему, Нэнси, ты попала в переплет, — озабоченно заметила по дороге Фрэнсис.&lt;br /&gt;— Разумеется, осторожность мне не помешает, — согласилась Нэнси. — Но пока мы будем держаться все вместе, ничего плохого со мной не случится.&lt;br /&gt;В тот же день после обеда Нэнси, Фрэнсис и профессор Андерсон сели в моторную лодку Джека Уолкера и поплыли в те места, где много лет назад затонул «Черный Сокол». Выйдя из бухты, лодка хорошим ходом двинулась вдоль берега.&lt;br /&gt;— Посмотрите-ка, вон там, в воде… — показал Джек. — Местные жители называют это подводным садом: водоросли, кораллы, морские звезды, огромные раковины. Очень кра..&lt;br /&gt;Его последние слова потонули в шуме мотора: их лодку обогнал шедший на полной скорости катер. Нэнси повернула голову, и тут ее словно громом поразило.&lt;br /&gt;В тот короткий миг, когда катер поравнялся с ними, перед ее глазами мелькнуло загорелое лицо хорошо ей знакомого гнусного типа. Она схватила профессора Андерсона за руку и, показывая вслед катеру, крикнула:&lt;br /&gt;— Там Хуарес!&lt;br /&gt;НЕВИДИМЫЙ ОСТРОВ &lt;br /&gt;В этот момент Хуарес как раз обернулся. Узнал ли он Нэнси?&lt;br /&gt;— Джек, следуйте за катером, — распорядился профессор Андерсон.&lt;br /&gt;Джек Уолкер дал полный газ.&lt;br /&gt;— Слушаю и повинуюсь, — улыбнулся молодой человек. — Но в чем, собственно, дело? Этот человек — ваш знакомый?&lt;br /&gt;— Можно и так сказать, — ответила Нэнси. — Пожалуйста, не упускайте его из виду&#039;&lt;br /&gt;Она вдруг вспомнила о найденном клочке письма А что, если место назначенной Джиму Портеру встречи, на которое указывают лишь две буквы «Кл», — Черный Ключ? И не туда ли спешил Хуарес?.&lt;br /&gt;Углубившись в лагуну, катер вилял, огибая маленькие острова. Неожиданно он исчез за прибрежными пальмами. Когда моторная лодка Джека в свою очередь сделала поворот, Хуареса уже не было видно.&lt;br /&gt;— Ушел! — бросила в сердцах Нэнси. Они обследовали окрестности, но катер Хуареса как в воду канул.&lt;br /&gt;— Не будем зря тратить время, — заявила наконец Нэнси. — Полагаю, Хуарес отправился прямиком на Черный Ключ.&lt;br /&gt;Они поплыли на запад в поисках острова, местонахождение которого очень приблизительно указал на карте старый рыбак. Через полчаса курс пришлось изменить.&lt;br /&gt;— Надо быть семи пядей во лбу, чтобы тут не сбиться, — сказал Джек. — Берега каждый раз новые.&lt;br /&gt;— Как так? — удивилась Фрэнсис.&lt;br /&gt;— Из-за приливов и отливов, из-за бурь и зыбучих песков, — ответил он — Не говоря уже о мангровых деревьях — посмотрите, как они быстро растут.&lt;br /&gt;Джек показал на берег соседнего острова, покрытый густым, можно сказать, дремучим лесом.&lt;br /&gt;— Корни этих деревьев растут не по дням, а по часам, — продолжил он свой рассказ. — Они вбирают в себя валежник, траву, бурелом… Вся эта масса скрепляется, уплотняется, и в результате берег постоянно перемещается все дальше в море.&lt;br /&gt;Некоторое время они плыли молча.&lt;br /&gt;— Долго еще до того места, где затонул «Черный Сокол»? — спросила Нэнси спустя четверть часа.&lt;br /&gt;— Остров Бурь уже позади, — ответил Джек — Значит, останки судна где-то там, возле одного из Ключей.&lt;br /&gt;Он указал на гряду небольших островков и с насмешливой улыбкой добавил:&lt;br /&gt;— Только не спрашивайте меня, который из них Черный Ключ. Разбирайтесь сами, если получится!&lt;br /&gt;Вскоре моторная лодка вошла в лабиринт разделяющих острова проливов Но так как рыбак точных координат не указал, найти Черный Ключ представлялось Делом совершенно невозможным, даже если предположить, что такой остров действительно существует.&lt;br /&gt;Сидящие в лодке напрягали слух: не раздастся ли шум катера? Но до них доносились лишь крики чаек да журавлей, гнездившихся на болотистых берегах.&lt;br /&gt;Профессор Андерсон бросил взгляд на часы и заметил:&lt;br /&gt;— По-моему, пора возвращаться. Нэнси промолчала.&lt;br /&gt;«Не все еще потеряно, — думала она, — ведь их встреча назначена на среду. Остается еще завтра. Я непременно сюда вернусь!»&lt;br /&gt;Она рассказала профессору Андерсону о своей утренней поездке в Малану и о письме, которое она там нашла.&lt;br /&gt;— Если верить письму, — добавила Нэнси, — пятнадцатого числа Портер должен встретиться со своими приятелями в месте, название которого начинается с «Кл». Вполне вероятно, что это Черный Ключ.&lt;br /&gt;— Что ж, может быть, — согласился профессор. — Кстати, а почему бы нам не вернуться сюда завтра?&lt;br /&gt;— Отличная идея — Нэнси обрадовалась, что профессор высказал ее собственное желание. — Отправимся чуть свет..&lt;br /&gt;— Вы забываете, что у меня есть обязанности по отношению к вашим товарищам, — недовольно возразил Андерсон. — Завтра утром я должен повести их в музей, так что поехать сюда мы сможем лишь во второй половине дня.&lt;br /&gt;— Позвольте нам тогда поехать втроем, — попросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Нет, это слишком рискованно Если Хуарес где-то поблизости, вам для защиты необходимы хотя бы двое мужчин.&lt;br /&gt;Возвращались они в полном молчании, но возле гостиничного причала у Нэнси вырвался возглас удивления: она увидела мистера Скотта.&lt;br /&gt;— Тьерри! Как вы сюда попали?&lt;br /&gt;— Проще простого, — ответил он. — Мистер Дру получил ваше письмо, а я как раз вчера ему позвонил, он мне и сказал, где вас найти.&lt;br /&gt;Нэнси представила Скотта Джеку и Фрэнсис и, обратившись к профессору Андерсону, спросила, как он относится к появлению своего коллеги.&lt;br /&gt;Андерсон заколебался. Он бросил на Скотта недоверчивый взгляд, но тут же его лицо разгладилось и он протянул Тьерри руку.&lt;br /&gt;— Полагаю, нам лучше объединиться, — усмехнулся он. — Коль скоро я уже пользуюсь услугами вашего частного детектива…&lt;br /&gt;— И я того же мнения, — согласился Тьерри. — Уверен, втроем мы своего добьемся!&lt;br /&gt;— А чем вы все это время занимались, Тьерри? — спросила Нэнси. — Уехали, и ни слуху ни духу!&lt;br /&gt;— После расскажу, — пообещал он. Потом Скотт обернулся к профессору.&lt;br /&gt;— Мистер Андерсон, окажите мне любезность, пообедаем сегодня вместе.&lt;br /&gt;— Хорошо, — согласился профессор. — А вы, девушки, к нам присоединитесь?&lt;br /&gt;— Конечно, — обрадовались те.&lt;br /&gt;Полчаса спустя вся компания уже сидела в ресторане гостиницы «Мирамар», в которой остановился мистер Скотт.&lt;br /&gt;— А теперь, Тьерри, рассказывайте, — попросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Мне с самого начала повезло — мексиканская полиция снабдила меня, как только я приехал, очень важными сведениями. От них я узнал об одной старой женщине, тетке Хуареса, которая жила в нескольких километрах от места наших раскопок. Она дала показания…&lt;br /&gt;Оказалось, что именно Хуарес украл плиту с надписью, а профессор Питт бросился за ним в погоню.&lt;br /&gt;— Откуда это известно тетке? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Перед тем как уехать, Хуарес пришел к ней запастись кое-какой провизией. Он сам выложил ей эту историю.&lt;br /&gt;— А куда он отправился?&lt;br /&gt;— Она не знает.&lt;br /&gt;Нэнси лукаво улыбнулась.&lt;br /&gt;— А вот мы с профессором Андерсоном информированы получше. Мы даже знаем, где Хуарес сейчас! Тьерри вопросительно посмотрел на девушку.&lt;br /&gt;— Он здесь, во Флориде! — торжествующе объявила Нэнси.&lt;br /&gt;Потом она рассказала об утреннем происшествии и об их тщетных поисках в лагуне.&lt;br /&gt;— Я охотно сделаю с вами еще одну попытку, — заявил Тьерри. — Мы могли бы выехать завтра на заре, если, конечно, Джек Уолкер не занят.&lt;br /&gt;— Джек готов нас отвезти, — сказала Фрэнсис, — а вот профессор Андерсон, к сожалению, освободится лишь после обеда.&lt;br /&gt;Явно раздосадованный Андерсон все же уверил присутствующих, что ничуть не возражает, если поиски возобновятся без его участия.&lt;br /&gt;На следующее утро, едва забрезжил рассвет, Джек Уолкер вновь направил лодку в лабиринт проливов между островами. Они довольно долго плутали, пока Джек в отчаянии не заглушил мотор.&lt;br /&gt;— Гиблое дело, — вздохнул он.&lt;br /&gt;— Да, работенка та еще, — заметил Тьерри. — Легче найти иголку в стоге сена. Но не надо падать духом. Что бы ни случилось, мы отыщем этот пресловутый Черный Ключ!&lt;br /&gt;В эту минуту Нэнси показала на один из островов. Невдалеке от него маячила небольшая лодка.&lt;br /&gt;— Там, в лодке… не Хуарес? — спросила девушка.&lt;br /&gt;Джек тут же взял курс на островок, и спустя несколько минут они приблизились к рыбацкой лодчонке. К сожалению, в ней сидел не Хуарес, а какой-то рыбак, которого, судя по всему, заботил лишь его улов.&lt;br /&gt;— Здравствуйте, — обратилась к нему Нэнси. — Мы ищем остров под названием Черный Ключ. Вы нам дорогу не покажете?&lt;br /&gt;— Черный Ключ? В первый раз о таком слышу, — ответил рыбак.&lt;br /&gt;— А вы не знаете случайно, где в прошлом веке затонул «Черный Сокол»? — с надеждой спросила Нэнси.&lt;br /&gt;Рыбак пожал плечами.&lt;br /&gt;— Чего не знаю, того не знаю. В истории я не силен. Мне лишь бы рыбы побольше наловить. Главное, что я знаю, какой Ключи формы, какого размера, как расположены. По этим приметам я запоминаю, где хороший клев.&lt;br /&gt;Нэнси извинилась за беспокойство. Они уже отплывали, когда она вдруг вспомнила о таинственных цифрах на клочке бумаги, который она нашла в своем саду: 5 и 7+1.&lt;br /&gt;— Простите, — крикнула она, — я еще одну вещь хотела спросить. Нет ли здесь поблизости места, где против пяти островов располагаются семь и отдельно еще один?&lt;br /&gt;Рыбак призадумался.&lt;br /&gt;— Так, чтобы с одной стороны пять, с другой семь… Ну конечно! — И он показал удочкой. — Вон, смотрите. Там на юго-востоке пять Ключей как бы полумесяцем, а дальше за ними цепью к северу тянутся еще семь.&lt;br /&gt;— А тот, что отдельно… где он? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Вот тут я не уверен. — Рыбак слегка растерялся. — Он должен быть где-то посередине, но что-то его не видно…&lt;br /&gt;Нэнси тепло поблагодарила рыбака, и их лодка заскользила в указанном направлении. Скоро они достигли цели.&lt;br /&gt;— Надо теперь отыскать последний остров, тот, что сам по себе, — сказал Тьерри.&lt;br /&gt;Он уже тоже начинал верить, что они близки к разрешению загадки Черного Ключа.&lt;br /&gt;Моторная лодка медленно заплыла внутрь образованного островами полумесяца. И действительно — укрытый за двумя Ключами, на равном расстоянии от двух групп островов, красовался еще один, совсем крошечный островок.&lt;br /&gt;— Наверняка это Черный Ключ! — прошептала Нэнси.&lt;br /&gt;Джек углубился в узкую протоку, и деревья заслонили их от возможных наблюдателей.&lt;br /&gt;— Отличное убежище для такого разбойника, как Хуарес, — заметил Тьерри.&lt;br /&gt;Нэнси кивнула на петлявшую между деревьями тропинку.&lt;br /&gt;Стараясь не шуметь, они причалили к берегу и пошли По дорожке. Та вывела их на поляну.&lt;br /&gt;Замерев, Нэнси и ее спутники внимательно огляделись по сторонам. Вдруг девушка показала на заросли в дальнем конце поляны.&lt;br /&gt;— Смотрите, — выдохнула она.&lt;br /&gt;Там, полускрытая за деревьями, стояла хижина. Молодые люди бросились к ней, но тут над их головами загудел самолет. Он летел совсем низко над землей.&lt;br /&gt;— Быстро, прячемся! — распорядился Тьерри. — Нас не должны заметить…&lt;br /&gt;ОТКРЫТИЕ &lt;br /&gt;Небольшой отряд рассыпался по лесу. Нэнси одолевала тревога.&lt;br /&gt;«Если в самолете, не дай Бог, Хуарес и если он нас видел, мы пропали.» — думала она.&lt;br /&gt;Самолет сделал несколько кругов над островом и исчез. Нэнси поделилась своими опасениями с Тьерри.&lt;br /&gt;— Да, хорошего мало, — заметил тот. — По-моему, нам стоит как можно скорее обследовать островок, пока не явился Хуарес.&lt;br /&gt;Они поспешили к хижине. Фрэнсис совсем пала духом.&lt;br /&gt;— Ну и жизнь у вас, у сыщиков! — дрожащим голосом пробормотала она. — Одни опасности…&lt;br /&gt;Тьерри, вспомнив о своих злоключениях в доме Рэндалов, лишь покачал головой.&lt;br /&gt;Небольшая хижина была сложена из бревен и толстых досок. «Материал-то с затонувших кораблей», — промелькнуло в голове у Нэнси. Тьерри постучал в дверь. Никто не ответил. Тогда Скотт повернул грубо сделанную ручку, и четверо молодых людей вошли в тесное помещение, где, кроме двух плетеных стульев, не было никакой мебели. В углу, возле картонной коробки с консервами, валялись газеты и журналы, в большинстве своем на испанском языке.&lt;br /&gt;— Кто-то был здесь совсем недавно, — прошептала Фрэнсис и кивнула на окно. — Смотрите!&lt;br /&gt;На подоконнике, рядом с едва початой бутылкой лимонада, черные муравьи доедали остатки шоколада.&lt;br /&gt;Внезапно послышался глухой шум. Молодые люди в ужасе переглянулись. Тьерри показал на тяжелую дверь, закрытую на обыкновенный засов. Дверь явно вела в чулан, где хранились запасы. И там кто-то был!&lt;br /&gt;— Девушки, ну-ка в сторонку, — приказал Тьерри, подходя к двери.&lt;br /&gt;Как только он ее слегка приоткрыл, раздался хриплый крик:&lt;br /&gt;— Убирайтесь вон! Я ничего не скажу! Тьерри распахнул дверь настежь, и они с Джеком устремились вперед.&lt;br /&gt;— Питт! Так это вы! — изумленно воскликнул Тьерри.&lt;br /&gt;Нэнси с Фрэнсис тоже заглянули в чулан. Их глазам предстал незнакомый мужчина, сидевший на убогом ложе. Он был уже немолод, но огонь в глазах свидетельствовал о храбрости и неукротимой воле.&lt;br /&gt;— Слава Богу! Наконец-то вы меня разыскали! — Голос его дрогнул от волнения. — Хотя ума не приложу, как вам это удалось…&lt;br /&gt;Тьерри, не мешкая, познакомил Питта со своими товарищами.&lt;br /&gt;— Добро пожаловать в мою тюрьму на острове Черный Ключ, — горько усмехнулся Питт.&lt;br /&gt;Он рассказал, что Хуарес вместе с двумя сообщниками держит его здесь пленником, пытаясь выведать у него древнюю мексиканскую тайну, а также место, где зарыто Сокровище Лягушки.&lt;br /&gt;— А как зовут сообщников Хуареса? — поинтересовалась Нэнси. — Портер и Рэндал?&lt;br /&gt;— Точно. Правда, Портера я видел только два раза, а Рэндала вообще один-единственный. Как они меня ни истязали, им ничего не удалось добиться!&lt;br /&gt;— Скажите, Питт, вы обнаружили то, что наша экспедиция пыталась найти в Мексике?&lt;br /&gt;В глазах профессора промелькнуло недоверие.&lt;br /&gt;— Да, но я не открою этого никому, даже вам, Тьерри, — заявил он. — Никто, слышите, никто не вырвет У меня эту тайну!&lt;br /&gt;— Почему? — удивилась Нэнси.&lt;br /&gt;— Потому что ее разглашение привело бы к уничтожению всего человечества…&lt;br /&gt;Джек и Тьерри помогли бедняге выбраться из тесного чулана и усадили на плетеный стул в комнате.&lt;br /&gt;— Расскажите хотя бы, как вы попали в руки этих висельников, — попросил Тьерри.&lt;br /&gt;Профессор Питт объяснил, что ночью, после того как они нашли плиту с иероглифами, ему удалось расшифровать надпись на Камне Тайны.&lt;br /&gt;— Не вы ли оставили в хижине рисунки? — спросил Тьерри и описал лягушку, солнце и лежащего человека с бумажки, на которую он наткнулся после исчезновения профессора.&lt;br /&gt;— Эти знаки позволяют разгадать тайну, — ответил Питт и, не распространяясь больше на этот счет, добавил: — Закончив работу, я решил три черных ключа взять себе, но один из них я нечаянно сломал, когда вынимал из кольца на плите.&lt;br /&gt;Тут в разговор вступила Нэнси. Она сообщила, что кусок обсидиана, который дал ей Тьерри, у нее с собой.&lt;br /&gt;— А как плита попала к Хуаресу? — спросил Скотт.&lt;br /&gt;— Я спрятал ее под одеялом, а Хуарес, скорее всего, подсмотрел. Под утро я задремал, но вскоре проснулся от какого-то шума в палатке. Хуарес уже убегал. Я бросился в погоню…&lt;br /&gt;— Почему же вы не позвали на помощь?&lt;br /&gt;— Да, тут я сплоховал, — признал профессор. — Решил, что сам справлюсь, но Хуарес меня перехитрил. Я преследовал его до одного дома, я знал, что там живет его родственница… Однако Хуарес заметил меня и подстроил ловушку, в которую я и угодил. Потом с помощью сообщника-мексиканца он затащил меня на борт самолета. Так я очутился на Черном Ключе.&lt;br /&gt;— А плита? — спросил Скотт.&lt;br /&gt;— Они закопали ее здесь, на острове.&lt;br /&gt;— В каком месте, знаете? — встрепенулась Нэнси.&lt;br /&gt;— Понятия не имею.&lt;br /&gt;Девушка забеспокоилась, не появятся ли бандиты. Однако Питт успокоил ее:&lt;br /&gt;— Хуарес собирался приехать только завтра.&lt;br /&gt;«Пятнадцатого! — подумала Нэнси. — Но почему бы ему не вернуться раньше? Если пилоту пролетевшего над нами самолета поручено наблюдать за островом, Хуарес, предупрежденный, что мы здесь, может вот-вот появиться…»&lt;br /&gt;Бросив взгляд на часы, Тьерри Скотт обратился к Уолкеру:&lt;br /&gt;— Плиту здесь оставлять нельзя. Вы с Фрэнсис плывите на берег, предупредите полицию. И не теряйте времени, полицейские должны прибыть сюда как можно скорее! А мы с Нэнси поищем плиту.&lt;br /&gt;Кивнув, Джек вместе с Фрэнсис вышел из хижины. Профессор Питт повернулся к Тьерри.&lt;br /&gt;— Теперь, когда вы знаете мою историю, я не прочь услышать вашу. Как вы сообразили, что я здесь?&lt;br /&gt;— Это все Нэнси, — ответил молодой человек. Уступив настояниям Питта, Нэнси поведала ему, как продвигалось ее расследование. Под конец она спросила:&lt;br /&gt;— А почему Хуарес притащил вас именно на Черный Ключ?&lt;br /&gt;— Эти края он прекрасно знает, одно время часто здесь бывал, искал спрятанное пиратами золото.&lt;br /&gt;— Все это я понимаю, но почему из всех островов архипелага он выбрал Черный Ключ?&lt;br /&gt;— Кажется, у одного из его приятелей был дневник, который вел некогда один бывший моряк. Должно быть, тот самый, над которым вы, Тьерри, работали. Вы ведь знаете историю «Черного Сокола»? Так как в рассказе шла речь о лягушках, Хуарес воспринял это как намек на Сокровище Лягушки — оно якобы спрятано здесь, на острове, рядом с которым затонул корабль. Но, уверяю вас, Хуарес останется с носом. Клад совсем в другом месте!&lt;br /&gt;Тьерри удивленно поднял брови.&lt;br /&gt;— Послушайте, Питт, что-то я не совсем понимаю, — медленно промолвил он. — В рукописи, над которой я корпел у Рэндалов, ни о каком «Черном Соколе» не Упоминалось.&lt;br /&gt;— Хуарес показал мне несколько страниц, где говорилось о нем. Ясно, что он выдрал их из журнала, прежде чем передать его в ваши руки.&lt;br /&gt;— Тогда сразу все объясняется! — воскликнул Тьер-ри. — То-то я заметил, что в журнале не хватает страниц..&lt;br /&gt;Профессор Питт заговорил вновь:&lt;br /&gt;— У Хуареса два целых обсидиановых ключа и обломок третьего. Если, не дай Бог, он завладеет недостающей частью последнего ключа, он завладеет и тайной!&lt;br /&gt;Нэнси сгорала от желания расспросить профессора об этой тайне, но она знала, что тот все равно ничего не расскажет. Тогда девушка решила обследовать окрестности: может, повезет и она обнаружит, где закопана плита с иероглифами.&lt;br /&gt;Уже у выхода Нэнси вдруг услышала шаги снаружи. Не успела она открыть дверь, как в хижину ворвалась какая-то женщина. Схватив Нэнси за плечи, она толкнула ее в глубь хижины.&lt;br /&gt;Тьерри кинулся на помощь Нэнси, но было уже поздно. На него набросились сразу трое мужчин и повалили на пол. Пока двое связывали Тьерри руки, третий взглянул ему в лицо — и остолбенел, словно увидел призрак.&lt;br /&gt;— Джим! Хуарес! — закричал он. — Так это же Скотт!&lt;br /&gt;— Без тебя вижу! — взбеленился Портер. — Ты, кажется, говорил, что избавился от него, с чем тебя и поздравляю!&lt;br /&gt;Придя в себя от изумления, Рэндал помог своим сообщникам крепко связать сначала Нэнси, потом профессора Питта. Женщина меж тем подошла к девушке и с силой пихнула ее к стене.&lt;br /&gt;Нэнси не устояла на ногах и, упав, сильно стукнулась головой об стенку.&lt;br /&gt;Когда Нэнси открыла глаза, в комнате они были вдвоем.&lt;br /&gt;— Вставай, нечего разлеживаться, — бросила женщина. — Я миссис Хуарес. Я проверила твою сумочку. Итак, ты перерисовала рисунки из рукописи. Думала, наверно, что всех провела?&lt;br /&gt;— Где Тьерри? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Он в наших руках, как и ты. Мы еще не решили, кому из вас первому развязать язык.&lt;br /&gt;ЛОГОВО &lt;br /&gt;— А сейчас я тебя обыщу, — проговорила миссис Хуарес.&lt;br /&gt;Она тут же заметила шнурок и сдернула его с шеи Нэнси вместе с драгоценным куском обсидиана.&lt;br /&gt;— Это-то нам и надо! — обрадовалась она. — Теперь клад наш!&lt;br /&gt;— Вам все равно не расшифровать иероглифы с Камня Тайны! — возразила Нэнси.&lt;br /&gt;— Ничего, профессор Питт скоро расколется… Мы его заставим…&lt;br /&gt;Сердце у Нэнси сжалось. Оставалась, впрочем, надежда, что бандиты не перехватили Джека с Фрэнсис и не знают, что те отправились в полицию.&lt;br /&gt;Слегка ослабив веревки на ногах у Нэнси, миссис Хуарес вытолкнула девушку из хижины и повела к поляне. Там уже сидели связанные Тьерри и профессор Питт. Рэндал и Портер сторожили пленников, а Хуарес орудовал лопатой. Увидев Нэнси целой и невредимой, Тьерри воспрянул духом и с новой силой набросился на врагов.&lt;br /&gt;— Плита вам не поможет! — усмехнулся он. — Вы все равно не расшифруете надпись!&lt;br /&gt;— Не твоего ума дело! Все мы расшифруем и клад разыщем.&lt;br /&gt;— Неужели вы думаете, что полиция будет сидеть сложа руки? — возразил Тьерри. — Она хорошо осведомлена о вашей затее. Ей, к примеру, известно, что в гостиничном номере на меня напал Портер. Он хотел Украсть мои записи.&lt;br /&gt;— Полицейские знают, что Хуарес называет себя мистером Кларком, — подхватила Нэнси, — и что вы подстроили аварию, в которую мы попали на пути в Эмерсон, тоже.&lt;br /&gt;«Сколько времени прошло с тех пор, как уехали Фрэнсис с Джеком? — подумала Нэнси, которой казалось, что минула вечность. — Ничего, полиция скоро явится, надо только выиграть время…»&lt;br /&gt;— Полиция знает, что это вы, Хуарес, влезли ночью ко мне в дом, — вновь заговорила она.&lt;br /&gt;— Если бы в тот вечер вы не развесили всю эту дребедень у себя в вестибюле, черный ключ был бы наш…&lt;br /&gt;— Он и так наш! — радостно завопила его жена. — Вот он&#039;&lt;br /&gt;Хуарес победно улыбнулся. Передав лопату Рэндалу, который продолжал копать, он подошел к Нэнси.&lt;br /&gt;— До сих пор вам, может, и везло, — сказал он, — но теперь вам каюк. Даже если бы сегодня мы вас не захватили, я бы все равно рано или поздно с вами покончил — у меня все уже было готово!&lt;br /&gt;— Знаю, — спокойно заметила Нэнси. — Вы написали об этом Портеру, а он, прочитав, даже не удосужился как следует уничтожить ваше письмо.&lt;br /&gt;Тут лопата в руках Рэндала стукнулась о какой-то твердый предмет, и несколько минут спустя он вытащил из ямы каменную плиту с таинственными письменами.&lt;br /&gt;Сердце у Нэнси бешено заколотилось. Вдруг, достав плиту, воры захотят убраться восвояси и увезти пленников? Надо их задержать! Нэнси опять затеяла с бандитами разговор и вскоре узнала, что это Хуарес послал письмо Карсону Дру, чтобы выманить того в Балтимор.&lt;br /&gt;Рэндал и Портер, волоча каменную плиту, пошли по тропинке; Хуарес с женой и пленники последовали за ними. Дорога вела на другой конец острова и спускалась к берегу. Там, в нескольких метрах от земли, покачивалась на волнах моторная лодка.&lt;br /&gt;Нэнси, Тьерри и Пипу пришлось войти в воду и вместе с бандитами подняться на борт. Вся компания устроилась на сиденьях, и Рэндал завел мотор.&lt;br /&gt;— Куда поедем? — спросил он.&lt;br /&gt;— К Джиму, — бросил Хуарес.&lt;br /&gt;Он примостился рядом с Нэнси и вынул из кармана наручники — грубую цепочку с двумя тяжелыми железными кольцами на концах, — извлеченные, без сомнения, из какого-то пиратского тайника. Винт позволял регулировать размер колец. Он надел наручники на левое запястье Нэнси и стал медленно, не спуская глаз с сидевших напротив Питта и Тьерри, закручивать винт. Нэнси от боли прикусила губу.&lt;br /&gt;— Прекратите! — заволновался Тьерри.&lt;br /&gt;— Ну как, — обратился к Питту Хуарес, чуть ослабляя зажим, — скажете, где клад?&lt;br /&gt;Ржавое железо больно сжимало руку девушки, но она храбро воскликнула:&lt;br /&gt;— Молчите, профессор! Умоляю вас, молчите! Хуарес еще сильнее завернул винт. Нэнси застонала.&lt;br /&gt;— Прекратите измываться над девушкой! — закричал профессор. — Я все скажу. Отправляйтесь в Мексику, клад там.&lt;br /&gt;Он назвал какую-то маленькую, затерянную в лесу деревушку. Хуарес снял с Нэнси наручники и отдал жене.&lt;br /&gt;— Возьми, они тебе пригодятся. — Он повернулся к профессору. — Мы с вами поедем туда прямо сейчас. Завтра мы прибудем на место, и если вы меня обманули, вашему коллеге Скотту и Нэнси Дру не поздоровится. Пеняйте на себя!&lt;br /&gt;Лодка вскоре причалила к соседнему острову. Навстречу им вышла встревоженная женщина с красным лицом. Руки у нее нервно подрагивали. Нэнси узнала миссис Рэндал. При виде Тьерри женщина в ужасе отпрянула.&lt;br /&gt;— Этого не может быть, не может быть! — закричала она.&lt;br /&gt;— Заткнись! — бросила жена Хуареса.&lt;br /&gt;Нэнси и Тьерри привели в небольшое жилище стоящее на лесистом пригорке на некотором расстоянии от берега. Профессор Питт остался в лодке под присмотром Портера. Немного погодя Хуарес с Рэндалом собрались уезжать.&lt;br /&gt;— Поручаю тебе наших пленников, — сказал Хуарес жене на прощание. — Ты знаешь, что с ними делать!&lt;br /&gt;Дверь за бандитами захлопнулась, и вскоре Тьерри и Нэнси услышали удаляющийся звук мотора. Они сидели, прижавшись спинами к стене. Миссис Рэндал не сводила с них глаз, а ее сообщница ходила взад-вперед, поигрывая наручниками.&lt;br /&gt;— Ну подумайте сами, — в отчаянии сказал Тьерри, — куда мы отсюда денемся без лодки! Зачем тогда за нами следить?&lt;br /&gt;— Ишь разговорился! — презрительно буркнула миссис Хуарес и обернулась к своей напарнице. — Давай разобьем их, Лилиан, так будет безопаснее. Отведи девчонку в другую комнату.&lt;br /&gt;Миссис Рэндал повиновалась.&lt;br /&gt;«Может, я сумею разговорить эту женщину, — подумала Нэнси, когда оказалась наедине со своей надзирательницей. — Вроде бы она не такая свирепая, как та, другая».&lt;br /&gt;И с обезоруживающей улыбкой девушка прошептала:&lt;br /&gt;— Вижу, вам не по душе ваше ремесло…&lt;br /&gt;— Не по душе, — опустив глаза, призналась миссис Рэндал. — Муж заставляет.&lt;br /&gt;— А скажите, как к вам в руки попала такая важная рукопись?&lt;br /&gt;Женщина на мгновение замерла, прислушиваясь, нет ли кого за дверью, и тихо ответила:&lt;br /&gt;— Мне не следовало бы вам рассказывать… Хуарес украл ее у некоего Эванса и, выдрав несколько страниц, всучил мне.&lt;br /&gt;— И поручил дать расшифровать Тьерри Скотту?&lt;br /&gt;— Да. Кроме всего прочего, он надеялся, что тот так увлечется работой, что откажется от поисков Питта.&lt;br /&gt;Нэнси поторопилась воспользоваться замешательством женщины.&lt;br /&gt;— А почему вы так боитесь мужа? — неожиданно спросила она.&lt;br /&gt;Вопрос совсем сломил миссис Рэндал.&lt;br /&gt;— Как-то раз я украла одну вещь… — пробормотала она. — И знали об этом лишь Хуарес с Рэндалом.&lt;br /&gt;— Понятно. Но я вам очень советую ничего от меня не скрывать. Когда вашу шайку поймает полиция, суд примет во внимание вашу помощь.&lt;br /&gt;— Как? Я должна предать своих? — испугалась миссис Рэндал. — Мой муж по-своему неплохой человек, только он наделал много глупостей…&lt;br /&gt;— Вы имеете в виду историю с картинами?&lt;br /&gt;— Да. Все затеял Хуарес, а так как он знал о моем прошлом, то и заставил моего мужа помогать. А потом мы уже не могли от него отвязаться.&lt;br /&gt;Дверь комнаты внезапно распахнулась, и на пороге &amp;gt; появилась миссис Хуарес. Она бросила презрительный взгляд на сообщницу.&lt;br /&gt;— Шушукаетесь? — ледяным тоном произнесла она. — Ну-ка, пошла отсюда! Теперь я посудачу с этой, девицей.&lt;br /&gt;Миссис Рэндал потерянно поглядела на Нэнси и поспешно вышла. Миссис Хуарес меж тем, по-прежнему поигрывая наручниками, приблизилась к девушке.&lt;br /&gt;ТРИ КЛЮЧА &lt;br /&gt;Почти тут же в соседней комнате раздался отчаянный вопль Тьерри:&lt;br /&gt;— Не смейте…&lt;br /&gt;Поднатужившись, он разорвал цепь. Миссис Рэндал От неожиданности вскрикнула. В тот же миг миссис Хуарес бросилась ей на помощь. Нэнси подобралась к двери как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тьерри запирает свою тюремщицу в шкаф.&lt;br /&gt;Миссис Хуарес кинулась на него, словно спущенная с цепи, но с разбегу врезалась в стул и рухнула на пол, где и осталась лежать, оглушенная падением. Тьерри подскочил к Нэнси и развязал ей руки. Ноги она освободила сама, пока Тьерри связывал миссис Хуарес.&lt;br /&gt;Девушка подобрала наручники и сунула в карман — от греха подальше. Тьерри схватил брошенную в углу удочку.&lt;br /&gt;— Нэнси, найдите что-нибудь белое, — сказал он. — Попробуем подать сигнал бедствия.&lt;br /&gt;Нэнси сорвала с кровати простыню и побежала за Тьерри, который несся что есть духу к песчаному берегу.&lt;br /&gt;— Глядите, лодка! — закричал он. — Похоже, это полиция…&lt;br /&gt;Не мешкая, он прикрепил простыню к удочке и отчаянно замахал этим самодельным флагом. Моторка, где сидели Джек, Фрэнсис и четверо полицейских, взяла курс на их остров.&lt;br /&gt;— Хорошо, что мы заметили ваш сигнал, — проговорил один из полицейских, — а то ни за что бы вас не нашли.&lt;br /&gt;— Мы ужасно волновались, — сказала Фрэнсис. — Приплыли на Черный Ключ, а там никого нет. Мы стали метаться туда-сюда…&lt;br /&gt;Время меж тем поджимало. Нэнси торопливо рассказала, что случилось, и под конец добавила:&lt;br /&gt;— Нам надо как можно скорее вернуться в Майами.&lt;br /&gt;— За ваших пленниц не беспокойтесь, их мы возьмем на себя, — заверил ее старший полицейский.&lt;br /&gt;Он связался по радио с полицией в Майами и сообщил о результатах проведенной операции. Потом приказал одному из своих сотрудников отвезти молодых людей на остров, где Джек Уолкер оставил лодку.&lt;br /&gt;Они оглянуться не успели, как прибыли на место. Пересаживаясь в моторную лодку Джека, Тьерри сказал ему:&lt;br /&gt;— Теперь у нас начнется настоящая гонка с препятствиями. Нам во что бы то ни стало надо попасть в Мексику и найти клад раньше Хуареса с его шайкой.&lt;br /&gt;Профессор Андерсон, встревоженный долгим отсутствием своих молодых друзей, ждал их на гостиничной пристани. Пока Тьерри бегал к телефону заказывать самолет до Мексики, Нэнси рассказала профессору обо всем, что произошло утром. Андерсон ушам своим не верил.&lt;br /&gt;— Успеем ли мы прилететь вовремя? — заволновался он.&lt;br /&gt;— Должны успеть, — ответила Нэнси. — У нас есть несколько часов в запасе, бандиты возьмутся за дело не раньше завтрашнего утра.&lt;br /&gt;Потом пошел звонить профессор. Возвратившись, он обратился непосредственно к Фрэнсис:&lt;br /&gt;— Я сейчас договорился с одним своим коллегой, что он займется вашими товарищами, пока меня не будет. Вас я попрошу передать им, что программа их пребывания во Флориде остается в силе. И еще, свяжитесь, пожалуйста, с Кобурским университетом. Сам я не могу, это отнимет слишком много времени, а мы спешим Расскажите обо всем профессору Грэхему и попросите его немедленно прилететь в Майами.&lt;br /&gt;В тот же день, поздно вечером, Нэнси, Тьерри и профессор Андерсон приземлились на небольшой посадочной площадке в центральной Мексике. Трое ожидавших их полицейских заговорили с Тьерри по-испански.&lt;br /&gt;— Завтра на заре за нами пришлют машину, — передал тот своим товарищам. — Проводники сообщили полиции кратчайший маршрут до нашей цели.&lt;br /&gt;Их отвели на ферму по соседству, где они поужинали и переночевали. Утром, еще до рассвета, все четверо уже были на ногах.&lt;br /&gt;Нэнси, Тьерри и профессор Андерсон уселись в легковую машину, а впереди, указывая путь, поехал грузовичок с тремя полицейскими. Дорога, углубившись в джунгли километров на двадцать, превратилась в узкую тропинку.&lt;br /&gt;Дальше пришлось идти пешком Шагая след в след, они дошли до развилки. Полицейские сообщили: чтобы добраться до места, названного профессором Питтом, Хуарес должен пройти здесь. Решено было устроить засаду, спрятавшись за деревьями.&lt;br /&gt;Неподвижность обступившего их со всех сторон леса угнетала Нэнси. Стояла нестерпимая духота Лианы касались шеи и лица девушки. Вокруг кружили комары, и множество разнообразных насекомых ползало по ее голым рукам и ногам.&lt;br /&gt;У Нэнси защемило сердце Может, они опоздали и Хуарес уже завладел кладом? Может, сейчас этот негодяй мучает профессора Питта…&lt;br /&gt;Наконец вдалеке послышались голоса. Сквозь листву Нэнси увидела приближавшихся по тропинке людей. Впереди, опустив голову, медленно брел, казалось, совсем обессилевший Питт. За ним следовал Хуарес со своей шайкой. Рэндал нес оружие, а Портер — лопату и большую джутовую сумку.&lt;br /&gt;Когда они подошли поближе, Нэнси услышала голос Питта:&lt;br /&gt;— Повторяю еще раз, я не знаю точного места. И потом, не забудьте, проникновение в тайну клада грозит уничтожением всему человечеству!&lt;br /&gt;Рэндал ухмыльнулся.&lt;br /&gt;— Значит, судьба всего мира в наших руках, — сказал он — Да еще и клад вдобавок.&lt;br /&gt;— Вы врете, Питт! — разозлился Хуарес. — Вы знаете, где тайник. Наверно, нам надо снова поприжать Нэнси Дру, чтобы развязать вам язык..&lt;br /&gt;Тут на тропинку выскочили полицейские вместе с Тьерри и профессором Андерсоном. Раздались удивленные возгласы, завязалась драка, но все кончилось в считанные секунды. Ошеломленные бандиты оказались в наручниках, и мексиканцы тщательно их обыскали.&lt;br /&gt;— Черные ключи! — вырвалось у Тьерри, когда в руках полицейских мелькнул драгоценный обсидиан.&lt;br /&gt;Профессор Питт поблагодарил своих освободителей, но он действительно не мог сказать, где же зарыт клад. В расшифрованной им надписи упоминался лишь ориентир — каменная стела.&lt;br /&gt;— Вероятно, нам придется искать Сокровище Лягушки еще многие годы, — печально заключил он.&lt;br /&gt;— Вовсе нет! — неожиданно подал голос Тьерри. — По-моему, Нэнси нашла ответ. По рисункам из рукописи Эванса она составила что-то наподобие плана местности. Нэнси, расскажите сами!&lt;br /&gt;Девушка в подробностях описала, как она с помощью кальки обнаружила следы, ведущие к наклонившейся пальме. Тьерри перевел ее слова полицейским. Один из мексиканцев возбужденно замахал руками и потащил своих спутников на одну из тропинок.&lt;br /&gt;Лес редел на глазах Вскоре между деревьями заблестело озерцо с пальмами на берегу.&lt;br /&gt;— Надо найти ориентир! — волновался профессор Питт. — Стелу, наверно, заслонили заросли..&lt;br /&gt;Все кинулись лихорадочно обследовать окрестности. «конце концов каменное сооружение отыскал сам Питт.&lt;br /&gt;Вершина узкой стелы немного возвышалась над кустом, едва различимая среди веток и листьев. На ней ещё виднелся грубо выбитый знак лягушки.&lt;br /&gt;— Вот она! — закричал профессор и, задыхаясь от волнения, обратился к Тьерри: — Скорей, копайте здесь!&lt;br /&gt;Молодой человек схватил лопату, но один из полицейских удержал его.&lt;br /&gt;— Пусть арестованные немного потрудятся!&lt;br /&gt;Пришлось Хуаресу взять лопату. Когда он устал и стал копать медленнее, его сменил Рэндал, Рэндала — Портер. Яма у подножия стелы стала постепенно увеличиваться в размерах.&lt;br /&gt;Наконец, углубившись примерно на метр в землю, они наткнулись на массивную серебряную шкатулку с богатыми узорами. Серебро немного потускнело, но все три замка были целы.&lt;br /&gt;«Для каждого свой ключ, — подумала Нэнси, и сердце у нее бешено заколотилось. — Только бы замки не проржавели!»&lt;br /&gt;Тьерри по очереди сунул ключи в отверстия. Первый повернулся легко, второй тоже, да и с третьим ключом, хотя и обломанным, все прошло как по маслу.&lt;br /&gt;Тьерри поднял крышку. Мексиканцы как зачарованные уставились на содержимое шкатулки.&lt;br /&gt;Там действительно находилось Сокровище Лягушки — несметное количество серебряных лягушек самого различного размера. Кроме одной, самой большой, все они были украшены драгоценными камнями: изумрудами, сапфирами и бирюзой.&lt;br /&gt;— Если бы не эта мерзавка Нэнси Дру, клад был бы наш! — злобно прошипел Хуарес.&lt;br /&gt;Профессор Питт бросил на него презрительный взгляд.&lt;br /&gt;— Этот клад не принадлежит никому из нас. Это собственность мексиканского правительства.&lt;br /&gt;— А в чем же тут тайна, о которой вы говорили, профессор? — спросила Нэнси. — Та, что способна уничтожить человечество?&lt;br /&gt;— Тайна заключена внутри большой серебряной лягушки, — ответил Питт.&lt;br /&gt;Взяв этот драгоценный предмет в руки, он показал на крохотную отметину в месте соединения ног лягушки с туловищем. Решительным движением Питт выдернул одну ногу, служившую чем-то вроде пробки. Все увидели, что лягушка заполнена странным зеленоватым порошком. Профессор тут же заткнул дырку.&lt;br /&gt;— Это вещество обладает невероятной силой, — пояснил он. — Или мы уничтожим его, или оно уничтожит нас. Сотрет человека с лица земли.&lt;br /&gt;Тьерри Скотт с задумчивым видом вытащил из кармана листок бумаги.&lt;br /&gt;— Может, и так, — сказал он. — Все же, уважаемый учитель, я думаю и надеюсь, что вы заблуждаетесь. Поглядите-ка!&lt;br /&gt;Он протянул бумагу своим коллегам На ней были знаки — лягушка, солнце и лежащий человек. Указывая на последний, Тьерри сказал:&lt;br /&gt;— Известно, что этот знак означает смерть, но он означает также болезнь и человеческую слабость, и правильно его истолковать можно лишь в сочетании с другими знаками. В частности, со знаком солнца.&lt;br /&gt;Глаза профессора Питта радостно заблестели.&lt;br /&gt;— Продолжайте! — нетерпеливо поторопил он Скотта.&lt;br /&gt;— На мой взгляд, — проговорил молодой человек, — лягушка указывает здесь на священный характер тайны, а не на вмешательство злых сил. Поэтому смысл тут такой: этот зеленый порошок исцелит человека от его болезней. И, возможно, научит его, как использовать солнечное тепло и энергию.&lt;br /&gt;— Думаю, вы правы! — кивнул профессор Андерсон. Джозеф Питт еще раз внимательно осмотрел три знака, после чего, покачав головой, сказал:&lt;br /&gt;— Вы меня убедили, Тьерри. Надо подвергнуть порошок анализу и изучить его свойства, чтобы потом изготовлять его в больших количествах на благо всего человечества.&lt;br /&gt;Питт положил серебряную лягушку обратно в шкатулку. Шкатулку взял профессор Андерсон, и их небольшая группа двинулась в путь по направлению к городу. Когда они доберутся до города, Хуареса и его сообщников посадят в тюрьму, а ученые известят весь мир о своей находке.&lt;br /&gt;Тьерри тронул Нэнси за локоть.&lt;br /&gt;— Браво, госпожа сыщица! — сказал он. — Надеюсь, после такого блестящего успеха вы собой довольны?&lt;br /&gt;— Вполне! — скромно потупив глаза, ответила Нэнси.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Sat, 08 Oct 2011 11:57:11 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=422#p422</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Нэнси дрю Тайна, которую хранило море</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=417#p417</link>
			<description>&lt;p&gt;НА КРАЮ ГИБЕЛИ &lt;br /&gt;Нэнси постаралась подавить нахлынувший на нее страх. Джорджи и Клэр стояли рядом с нею ни живы ни мертвы, не сводя глаз с острого лезвия.&lt;br /&gt;— Что ты здесь делаешь, Дик? — спросила наконец Клэр.&lt;br /&gt;— По-моему, это ясно и так, — хохотнул Дик. — Я ждал, пока вы найдете клад, для меня, разумеется…&lt;br /&gt;— Наверно, он сюда шел следом за нами, Клэр, — сказала Нэнси и взглянула на Дика. — Я вижу, шпионить вошло у тебя в привычку, так ведь? Ты все время шпионил за Клэр, и дал ей возможность выполнить за тебя всю тяжелую работу.&lt;br /&gt;Дика, видимо, это обвинение нисколько не задело.&lt;br /&gt;— А что тут такого? — возразил он. — Зачем было мне рисковать и трудиться, если все это могла сделать для меня Клэр.&lt;br /&gt;— Так это ты был ночью на складе такелажа! — воскликнула Клэр. — И это ты испортил выставку китобойного промысла и капитанскую конторку!&lt;br /&gt;— Уж не говоря о том, что ты чуть не угробил меня, когда подрезал снасть на «Бенджамене У. Хинтоне»! Я же тогда чуть не свалилась на разделочный топор, — прибавила Нэнси. — И Джорджи столкнул в реку сегодня утром тоже ты!&lt;br /&gt;Дик и не думал отрицать все выдвинутые против него обвинения, и Клэр с недоумением поглядела на него.&lt;br /&gt;— Но почему, Дик? Почему, если тебе хотелось, чтобы я отыскала половинки карты, надо было портить эти прекрасные вещи?&lt;br /&gt;— Сперва я хотел сам найти карту, — пожав плечами, начал Дик. — Матросскую песню про «Генриетту Ли» ведь сочинил мой прапрадед. Его жена Мэри Престон нашла текст песни в его письменном столе, когда он умер. Случилось это вскоре после крушения «Генриетты Ли». Он так и не оправился от воспаления легких, которое подхватил после гибели судна.&lt;br /&gt;— В песне тоже упоминается Мэри, — вспомнила Джорджи. — Значит, она была женой капитана Престона?&lt;br /&gt;— Угу, — подтвердил Дик. — «Генриетта Ли» была собственностью моего прапрадеда, и все, что удалось с нее спасти, возвратили его жене Мэри. — Тут Дик сокрушенно покачал головой. — К сожалению, моя мать подарила часы и другие вещи музею порта Бриджхэвена. Если бы она их сохранила, мне не пришлось бы сюда приезжать.&lt;br /&gt;— Я понимаю, что тебе наплевать на здешний порт, — сердито сказала Клэр. — Но даже если ты явился сюда только затем, чтобы найти клад, зачем же было все разорять?&lt;br /&gt;— А я не собирался этого делать, просто я был сам не свой, когда ты, Клэр, опередила меня с судовыми часами, — объяснил Дик. — Вот почему я попортил экспозицию, откуда ты их взяла. А когда ты прежде меня успела добраться до капитанской конторки, я даже поверить этому не мог.&lt;br /&gt;— Потому ты ее испортил, а инструмент, которым орудовал, спрятал за шкафчиками на верфи? — продолжила Нэнси.&lt;br /&gt;Дик утвердительно кивнул и снова уставился на сверкавшие в сундуке монеты.&lt;br /&gt;— Тогда я стал хитрее. Я понял, что главное для меня не упустить момент и быть где-то поблизости, когда ты, Клэр, найдешь клад. И видите, как все прекрасно получилось.&lt;br /&gt;— Но послушай, Дик, ты же не можешь присвоить клад! Он же не твой! — возмутилась Клэр.&lt;br /&gt;— Клад принадлежит любому, кто его найдет, — заявил Дик. — Кстати, монеты принадлежали моему прапрадеду, так что по закону они должны быть моими. Это мое наследство!&lt;br /&gt;— Твой прапрадед эти деньги украл! — с негодованием сказала Джорджи. — Из жадности он во время шторма оставил команду погибать! Это гнусно!&lt;br /&gt;Дик посмотрел на нее с удивлением.&lt;br /&gt;— Мы нашли дневник Джека Бенбоу, — ответила вместо подруги Нэнси. — Подлинный его дневник, а не фотокопию из портовой библиотеки. Мы прочитали последние записи, там Джек Бенбоу рассказывает, как он и Декатур Престон предали команду, сбежали с корабля во время шторма, от которого погибла «Генриетта Ли». И я готова поспорить, что, когда сокровище было привезено сюда, капитан Престон убил Джека Бенбоу.&lt;br /&gt;— Не смей так говорить о моем предке! — закричал Дик, и лицо его покрылось от злости красными пятнами. — Он был герой, все историки так пишут.&lt;br /&gt;— Но ты-то знаешь, что это неправда, — сказала Нэнси.&lt;br /&gt;Несколько секунд Дик растерянно глядел то на Нэнси, то на Джорджи и Клэр.&lt;br /&gt;— Моя мама не могла допустить, чтобы люди узнали, как поступил мой прапрадедушка, — признался он наконец. — И когда она дарила дневник в портовую библиотеку, то отдала только фотокопию — без записей о том, как прапрадед покинул свою команду и увез золотые монеты. Она никогда не пыталась искать половинки карты, о которых говорится в песне, — ее мучил стыд из-за того, что совершил Декатур Престон.&lt;br /&gt;— А что известно о первом помощнике? — поинтересовалась Джорджи.&lt;br /&gt;— Мои родители не знают, что с ним стало. Нам только известно, что прапрадед после смерти Бенбоу сохранил его дневник. Капитан Престон привез его с собой на материк, куда добрался в шлюпке, взятой им и Бенбоу на «Генриетте Ли». Во время шторма шлюпку сильно потрепало, она дала течь. Нечего и говорить, что мой прапрадед был тогда серьезно болен. Его обнаружили недалеко от устья Аркадия-Ривер в бессознательном состоянии. Он тогда едва не умер. Никто не скажет, что это плаванье было для него вроде пикника! — как бы оправдываясь, заключил Дик.&lt;br /&gt;Пока Дик говорил, Нэнси озиралась вокруг. Хотя у них над Диком численный перевес, преимущество все равно на стороне Дика. Ведь у него в руках нож! Она не может допустить, чтобы кто-то из них пострадал. Ах, как бы найти способ его разоружить!&lt;br /&gt;— Ну, думаю, мы достаточно поболтали, — сказал Дик. Взгляд его стал суровым, даже мрачным. — Теперь вам придется отнести этот сундук на берег, — распорядился он, указывая ножом на золото.&lt;br /&gt;— Но под таким ливнем мы не сможем дотащить его до берега, — сказала Нэнси, стараясь умерить решимость Дика. — Давай лучше подождем, пока дождь перестанет.&lt;br /&gt;— Ни в коем случае, — неумолимо тряхнул головой Дик. — Эта буря как раз очень кстати для того, что я задумал.&lt;br /&gt;— Ч-что ты задумал? — с тревогой спросила Клэр.&lt;br /&gt;— А это вы увидите, — неопределенно ответил Дик, и злобная ухмылка искривила его губы. — Я прихватил в порту каталку, чтобы везти сундук. Вот вы втроем и повезете на ней сундук к берегу. И помните — я иду следом за вами.&lt;br /&gt;Нэнси обменялась с Джорджи и Клэр тревожными взглядами. Она сама не знала, как это им удалось, однако все вместе они поставили сундук на каталку. И когда девушки повезли монеты по той дороге, по которой они пришли сюда, груз этот казался им непомерно тяжелым. Ветер хлестал их по лицу, ноги спотыкались о стебли вьющихся растений. Наконец они добрались до скалистого берега, где были оставлены яхты. Нэнси тяжело дышала. От напряжения все тело у нее ломило.&lt;br /&gt;— Уф! — с облегчением выдохнула Джорджи, утирая мокрое от дождя лицо. Она оглянулась на Дика, который шел позади, наставив на девушек нож. — Да, Дика уж точно не назовешь джентльменом, — пробормотала она себе под нос.&lt;br /&gt;Нэнси молчала, она неотрывно смотрела на волны. Здесь, на открытом всем ветрам берегу, буйство шторма было особенно грозным. Огромные водяные валы накатывались один за другим, пелена дождя застилала все вокруг.&lt;br /&gt;— Послушай, Дик, мы же не можем отплыть в такую бурю, — обратилась она к Дику. — Это слишком опасно!&lt;br /&gt;— Вот именно, — хитро ухмыльнулся Дик. — Когда береговая охрана найдет тела трех девушек, они решат, что это несчастный случай, мол, яхта перевернулась во время бури…&lt;br /&gt;— Дик, но ты же на самом деле не думаешь… — с ужасом глядя на него, воскликнула Клэр.&lt;br /&gt;— Очень даже думаю, — злобно возразил Дик. — Моя моторка стоит вон за той скалой. — Он указал на тот же валун, за которым поставили свою яхту Нэнси и Джорджи. — Как только вы трое отправитесь… я мигом смоюсь. Никто никогда не узнает, что я как-то причастен к этому.&lt;br /&gt;— Но послушай, Дик, — сказала Джорджи, испуганно озираясь, — мы ведь можем еще подтащить сундук к воде, пока ты будешь спускать свою моторку.&lt;br /&gt;Нэнси поняла, что подруга старается оттянуть время.&lt;br /&gt;— Не торопись, — сказал Дик. — Отсюда я и сам управлюсь с сундуком. А вам троим, пожалуй, пора в путь — на дно океана!&lt;br /&gt;Нэнси с трудом подавила нахлынувший страх, увидев, что Дик нагнулся, чтобы подобрать с земли большой камень. Что он еще задумал?&lt;br /&gt;— Дик, ты же не можешь в-вот так хладнокровно нас уб-бить? — едва не плача, взмолилась Клэр. Злобный блеск в голубых глазах Дика привел Нэнси в ужас. Дик шагнул к девушкам, держа в одной руке камень, а в другой нож.&lt;br /&gt;— Ха! Конечно, могу! Слушайте меня, — сказал он. — Сперва я всех вас прикончу, потом привяжу ваши тела и ваши яхты к своей моторке. А когда отъедем подальше от острова, я вас всех утоплю.&lt;br /&gt;Нэнси едва верила своим ушам — откуда у Дика такое жестокое хладнокровие, такая расчетливость? Она не сомневалась, что он исполнит все, о чем говорит.&lt;br /&gt;И вдруг Нэнси показалось, что она уловила на воде отблеск огонька. Сильный ливень мешал разглядеть, что это такое, но вот он появился опять!.. Это моторка!&lt;br /&gt;Быстро взглянув на Дика, она убедилась, что он огонька не заметил. Если бы только ей удалось его обезоружить, они могли бы позвать на помощь! Но у него в руках камень и нож — не подступишься. Сердце Нэнси сжалось и заныло, она поняла, что не может накинуться на Дика без риска получить серьезное ранение.&lt;br /&gt;Внезапно раздавшийся звук сирены заставил Нэнси вздрогнуть. Дик тоже был удивлен и повернулся в сторону моря.&lt;br /&gt;Этим мгновением воспользовалась Нэнси. В два прыжка она очутилась возле Дика и сильно лягнула его ногой, применив прием дзюдо, — нож выпал из его рук.&lt;br /&gt;Дик был настолько ошеломлен, что только крякнул.&lt;br /&gt;— Я с тобой, Нэнси! — закричала Джорджи. Дик опомниться не успел, как Джорджи подножкой повалила его наземь. Нэнси тем временем подняла нож с песка. На помощь к Джорджи бросилась Клэр. В несколько секунд они скрутили Дику руки за спиной.&lt;br /&gt;— Классная работа, девочки! — сказала Нэнси. — А теперь надо привлечь внимание людей в моторке.&lt;br /&gt;Крепко держа Дика, который выкручивался и орал, три девушки принялись звать на помощь во всю силу своих легких. Вскоре они увидели, что мощный луч фары, пробиваясь сквозь пелену дождя и тумана, приближается к ним. Затем над водой раздался голос, усиленный мегафоном: «Береговая охрана!..»&lt;br /&gt;— Я все еще не могу поверить, что вы, девушки, сумели отыскать сундук с золотыми монетами, зарытый в землю больше чем полтораста лет тому назад! — говорила Рейчел на другой день.&lt;br /&gt;Учащиеся летних мореходных курсов собрались в полдень на пристани вокруг дымящего гриля. С того часа, как береговая охрана благополучно доставила с острова Нэнси, Клэр и Джорджи, весь порт прямо гудел от разговоров про найденное сокровище и про коварство Дика. Утром погода прояснилась, и миссис Ньюкомб решила, что небольшой пикник будет лучшим способом отпраздновать находку девушек и успешное завершение дела, ради которого пригласили Нэнси. В воздухе носился аппетитный дымок, от которого у Нэнси заныл желудок.&lt;br /&gt;— Да, просто потрясающе! — говорила миссис Ньюкомб, пока Рейчел обрызгивала соусом жарившиеся на гриле кусочки рыбного филе. — Я так рада, что вы сумели благополучно доплыть до острова при вчерашнем шторме!&lt;br /&gt;— Но Дик Райен от нас доброго слова не дождется, — нахмурясь, сказал Том Чин, державший тарелку с жареной рыбой и картофельным салатом. — Знал бы я, какой подлец этот парень, никогда бы с ним не подружился. Очень рад, что он не сбежал с сокровищем — и никого не поранил.&lt;br /&gt;— Когда Кэп узнал, что не хватает нескольких яхт, он почувствовал, что случилось что-то страшное, — продолжала миссис Ньюкомб. — Какое счастье, что он догадался вызвать береговую охрану!&lt;br /&gt;Рейчел подала Нэнси тарелку с рыбой и салатом, и Нэнси принялась уплетать за обе щеки.&lt;br /&gt;— Понимаете, Дик искренне считал, что имеет право на этот клад, и готов был заполучить его любой ценой, — покачав головой, сказала Нэнси. — Теперь, когда его арестовали, у него будет достаточно времени подумать, как дурно он поступал.&lt;br /&gt;— Зато я получила хороший урок, — вмешалась Клэр. Она стояла у самой воды и глядела на реку, но теперь присоединилась к остальным и услышала рассуждение Нэнси. — Миссис Ньюкомб, я очень сожалею, что утащила с выставки часы.&lt;br /&gt;Благодарю вас, что вы мне дали еще один шанс!&lt;br /&gt;Узнав о ее похождениях, директриса порта позволила Клэр остаться на курсах — правда, со строгим предупреждением.&lt;br /&gt;— Не могу сказать, Клэр, что я одобряю ваше поведение, — ответила ей миссис Ньюкомб, — однако Нэнси сказала, что вы намерены были передать сокровище нашему порту. К тому же судовые часы с «Генриетты Ли» опять стоят в экспозиции китобойного промысла. И потом ведь вы помогли схватить Дика…&lt;br /&gt;— А все-таки что будет с сокровищем? — поинтересовался Том Чин, вопросительно глядя на Нэнси.&lt;br /&gt;— По закону, — ответила, улыбаясь всем трем девушкам, директриса, — клад принадлежит тому, кто его нашел. В данном случае — троим. Однако Нэнси, Джорджи и Клэр решили пожертвовать сокровище на доброе дело.&lt;br /&gt;— Мы единодушно согласились отдать золотые монеты в порт Бриджхэвена, — объяснила Джорджи. — В конце концов сокровище и судьба «Генриетты Ли» — это важная часть истории этого порта. Ведь Бриджхэвен — настоящий музей, который знакомит людей с историей нашего парусного мореплавания.&lt;br /&gt;— Карту местонахождения клада и деревянный сундук, в котором были монеты, мы поместим в экспозицию вместе с небольшим количеством монет, — прибавила миссис Ньюкомб, и довольная улыбка озарила ее лицо. — Остальные монеты продадим дилерам и коллекционерам, это нам принесет миллионы. У нас будет достаточно денег, чтобы поддерживать Бриджхэвен в хорошем состоянии многие годы.&lt;br /&gt;Пока толковали о сокровище, Нэнси поглядывала вокруг. Возле Учебно-тренировочного центра стояли Кэп Грегори и Винсент Сильвио. Они оживленно о чем-то беседовали.&lt;br /&gt;— Как продвигается работа над вашим чертежом новой яхты? — спросила миссис Ньюкомб, когда они подошли к собравшимся у гриля. — Правда, я думаю, все знают, что, если бы проектировала яхту я, результат был бы куда лучше, — поддразнивала она Винсента Сильвио.&lt;br /&gt;Сильвио побагровел от гнева.&lt;br /&gt;— Это бессовестная ложь! — воскликнул он. — Ни за какие коврижки я не стану обсуждать с вами мой проект. Вы же и этот чертеж у меня украдете! Извините, но вам, как и всем прочим, придется подождать, пока яхта не будет построена!&lt;br /&gt;— Я согласна ждать! — со смехом ответила миссис Ньюкомб.&lt;br /&gt;— Кажется, соперничество между ними ничуть не утихло, — шепнула Джорджи стоявшей рядом Нэнси.&lt;br /&gt;Уплетая жареное рыбное филе, Нэнси рассмеялась.&lt;br /&gt;— По крайней мере, миссис Ньюкомб дала согласие на то, чтобы Кэп держал яхту в порту, когда она будет построена.&lt;br /&gt;Она повернулась к подошедшему Кэпу — На его морщинистом лице играла улыбка.&lt;br /&gt;— Старикам трудно признавать свои ошибки, но, кажется, я совершенно неверно оценил вас, мисс Дру, — сказал он.&lt;br /&gt;— Что вы имеете в виду? — спросила Нэнси. Прежде чем ответить, Кэп задумчиво потер себе подбородок.&lt;br /&gt;— Знаете, когда вы только приехали сюда, я думал, что вам не под силу провести игрушечную яхту по грязной луже, — начал он. — Но человеку, который сумел пройти до Ястребиного острова в такой шторм, какой был у нас вчера, да еще и раздобыть клад, — такого человека я ценю очень высоко.&lt;br /&gt;— Спасибо, Кэп, — с ответной улыбкой сказала Нэнси.&lt;br /&gt;— Я с ним согласна, — подтвердила миссис Ньюкомб, подходя к Нэнси, Джорджи и Кэпу. — Вы, девушки, могли бы стать отличными шкиперами. Бриджхэвен будет по вас скучать!&lt;br /&gt;Примечания &lt;br /&gt;1 &lt;br /&gt;«Моби Дик, или Белый кит» (1851) — роман американского писателя Германа Мелвилла (1813–1891)&lt;br /&gt;2 &lt;br /&gt;«Герои» (амер.) — сандвич, состоящий из длинного ломтя хлеба с мясом, сыром, салатом и пр.&lt;br /&gt;3 &lt;br /&gt;Сонар — прибор звуковой локации.&lt;br /&gt;книга была разместена на сайте &lt;a href=&quot;https://nensy4ever.0pk.me&quot;&gt;https://nensy4ever.0pk.me&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 16:55:49 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=417#p417</guid>
		</item>
		<item>
			<title>нэнси дрю Тайна старых часов</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=412#p412</link>
			<description>&lt;p&gt;ОШЕЛОМЛЯЮЩИЕ НОВОСТИ &lt;br /&gt;— Папа, уже почти два часа! Родственники мистера Кроули должны прибыть с минуты на минуту. Господи, меня всю колотит!&lt;br /&gt;В гостиной дома Дру находились в этот момент хозяин и мистер Уоррен из банка. Адвокат с улыбкой наблюдал, как носится по комнате, расставляя стулья, его взбудораженное сверх всякой меры чадо.&lt;br /&gt;— По-моему, ты волнуешься больше, чем если бы тебе самой предстояло получить наследство.&lt;br /&gt;— Да, я волнуюсь! — с вызовом заявила Нэнси. — И не могу дождаться, когда наконец прочтут вслух завещание. Разве оно не будет сюрпризом для всех? Особенно для Тофэмов… Как ты думаешь, они придут?&lt;br /&gt;— Придут, не сомневайся. И, если я их хоть сколько-нибудь знаю, приведут с собой адвоката. Они основательно перепугались, услышав, что на свет Божий появилось второе завещание Кроули, и, конечно, жаждут узнать, что в нем написано.&lt;br /&gt;— А ты уверен, что его нельзя опротестовать? — спросила девушка с тревогой.&lt;br /&gt;— Разумеется, быть уверенным стопроцентно я не могу, Нэнси. Но я его внимательнейшим образом изучил и, насколько сам могу судить, составлено оно безупречно. По моей просьбе, его прочло еще несколько юристов; они целиком и полностью разделяют мою точку зрения. Джосиа Кроули был личностью не совсем обычной и имел множество причуд, но он был весьма умен и сообразителен. Тофэмов, обещаю тебе, ждут трудные времена, если они попытаются в судебном порядке оспорить наш вариант завещания.&lt;br /&gt;— В случае, если придется сражаться, банк будет на вашей стороне и окажет всяческую поддержку, — вмешался в разговор мистер Уоррен.&lt;br /&gt;За исключением Эбби Роуэн, до сих пор прикованной к постели, все родственники старого джентльмена дали обещание прийти. Грейс и Элисон, хоть они и не были родственниками, тоже пригласили в дом мистера Дру.&lt;br /&gt;— Это очень плохо, что не сможет приехать миссис Роуэн, — озабоченно качала головой Нэнси. — Ну, ничего, я сегодня же к ней поеду и обо всем расскажу.&lt;br /&gt;— Размеры состояния Кроули, вероятно, сильно удивят всех, кроме Тофэмов, — проговорил мистер Дру. — Нэнси, ты действительно великолепно провела расследование.&lt;br /&gt;— Это было очень интересно, — скромно отозвалась юная сыщица. — И теперь я не могу дождаться, когда все наконец откроется…&lt;br /&gt;— Нас, вероятно, ждут тяжелые, даже мучительные минуты… Я имею в виду Тофэмов, — предупредил Нэнси отец.&lt;br /&gt;— Да, я тоже это понимаю. Ясно, любой бы расстроился, увидев, что богатство ускользает из рук… Ой, папа, Грейс и Элисон уже у самого дома! — закричала вдруг Нэнси, выглядывая из окна.&lt;br /&gt;Она встретила сестер поцелуями и, торжественно препроводив в гостиную, познакомила с мистером Уорреном. Элисон, присев на краешек стула, сразу взволнованно зашептала:&lt;br /&gt;— Нэнси, это правда, что нашли новое, более позднее завещание?&lt;br /&gt;— У вас с Грейс нет никаких поводов беспокоиться. — Нэнси сделала таинственную мину.&lt;br /&gt;Раздался звонок в дверь. На этот раз юная сыщица приветствовала Эдну и Мэри Тэрнер, одетых, как на званый вечер. Они привели с собой маленькую Джуди. Девочка, как всегда, прямо на пороге, обняла Нэнси. Чуть позже приехали братья Мэтьюс, Уильям и Фред.&lt;br /&gt;— Если я правильно понимаю, все в сборе, нет только Тофэмов, — поглядев на часы, промолвил мистер Дру. — Что ж, подождем еще немного.&lt;br /&gt;Ждать, однако, не пришлось; в эту самую минуту громко и раздраженно зазвонил звонок в холле. Нэнси открыла, и мимо нее в гостиную надменно прошествовали все четыре члена семейства Тофэмов, едва кивнув собравшимся. Как и предвидел мистер Дру, они явились в сопровождении адвоката.&lt;br /&gt;— Зачем нас сюда позвали? — возмущенным тоном вопросила миссис Тофэм, адресуясь к хозяину дома. — У вас хватает дерзости утверждать, что существует второе завещание?&lt;br /&gt;— Я располагаю завещанием, написанным в марте текущего года, — хладнокровно отвечал Карсон Дру. — И хотел в этой связи представить вам и всем остальным нашим гостям мистера Джона Уоррена, сотрудника Торговой трест-компании из Мэйсонвилла, объявленной душеприказчиком.&lt;br /&gt;— Абсурд! — с ходу разразилась криком миссис Тофэм. — Джосиа Кроули написал одно-единственное завещание, и в нем все оставлено нашей семье, а душеприказчиком назначен мой муж!&lt;br /&gt;— Происходящее похоже на тайный сговор, — добавила своим резким, неприятным голосом Ада, холодно оглядывая родных и друзей Кроули, сидящих в гостиной.&lt;br /&gt;Исабел молчала, только презрительно откинула назад голову. Что касается Ричарда Тофэма, то последний сидел рядом со своим адвокатом, никак не комментируя услышанное. Однако выражение лица у него было весьма нерадостное.&lt;br /&gt;— Если вы будете столь любезны и сядете, миссис Тофэм, я оглашу последнюю волю усопшего, — с прежним спокойствием заговорил адвокат.&lt;br /&gt;Миссис Тофэм опустилась в кресло с величайшей неохотой.&lt;br /&gt;— Итак, — продолжал Карсон Дру, — последнее завещание умершего Джосиа Кроули найдено в сейфе мэйсонвиллского банка. Завещание необычно длинное, поэтому, с вашего разрешения, я зачитаю из машинописной копии лишь то место, которое касается распределения собственности. Но прежде я хочу спросить у мистера Тофэма, во сколько он оценивает состояние своего покойного родственника?&lt;br /&gt;— В сто тысяч долларов после уплаты налогов, — отвечал тот без промедления.&lt;br /&gt;Тэрнеры не удержались от удивленных возгласов, а Мэри сказала вслух:&lt;br /&gt;— Я и вообразить не могла, что у Джосиа так много денег.&lt;br /&gt;— И я… — тихо произнесла Эдна.&lt;br /&gt;Мистер Дру, взяв со стола несколько машинописных страниц, стал читать внятно и громко:&lt;br /&gt;«Я, Джосиа Кроули, объявляю свою последнюю волю, тем самым лишая законной силы все предыдущие завещания, когда бы то ни было мной составленные.&lt;br /&gt;Завещаю и передаю все мое имущество следующим людям в следующем порядке:&lt;br /&gt;Любимым друзьям и соседям Грейс и Элисон Хувер — сумму, равную двадцати процентам от всего состояния. Поровну».&lt;br /&gt;— Это, должно быть, сон, — задыхаясь, еле вымолвила Грейс.&lt;br /&gt;— Вы хотите сказать, что я получу десять тысяч долларов? — воскликнула Элисон и тут же всхлипнула:&lt;br /&gt;— О, Нэнси, это ты сделала, ты! Теперь я смогу брать уроки пения!&lt;br /&gt;Исабел Тофэм смерила ее пренебрежительным взглядом.&lt;br /&gt;— Чтобы сделать из вас певицу, милочка, десяти тысяч будет маловато, — прошипела она злобно.&lt;br /&gt;— Тихо! — приказал ей отец. — Надо послушать, что еще сказано в этом завещании.&lt;br /&gt;Дочь умолкла, зато жена вскричала, вне себя от ярости:&lt;br /&gt;— Это завещание — фальшивка! Хуверы даже не родственники!&lt;br /&gt;— Завещание — не фальшивка. — Адвокат смотрел на миссис Тофэм с абсолютной невозмутимостью. Потом продолжил чтение:&lt;br /&gt;— «Эбби Роуэн, сестре моей покойной жены, в благодарность за проявленную ко мне доброту, сумму, равную десяти процентам от всего состояния».&lt;br /&gt;— Как хорошо, — негромко проговорила Грейс. — Теперь она сможет лечиться…&lt;br /&gt;— И взять в дом кого-нибудь, кто будет за ней ухаживать, — подхватила Нэнси.&lt;br /&gt;— Эта старуха получит десять тысяч долларов? — Ада Тофэм уже не выбирала выражений. — А что ей пришлось делать для Джосиа? — Она с гневом повернулась к матери. — Мы о нем заботились долгие годы, а она, нет!&lt;br /&gt;— Конечно, нет! — эхом отозвалась Исабел, разъяренная не меньше сестрицы и матери.&lt;br /&gt;— «Моим двоюродным братьям Фрэду и Уильяму Мэтьюсам — сумму, равную двадцати процентам от всего состояния. Поровну», — читал мистер Дру.&lt;br /&gt;— Мы столько и не ждали! — В словах Фрэда звучало простодушное удивление. — Какой добрый Джосиа! — Фрэд мечтательно улыбнулся. — Теперь можно будет отправиться в путешествие, Уильям. Мы ведь всю жизнь об этом думали.&lt;br /&gt;— Конечно, поедем. Хотя как-то даже не верится. Представляешь — долгое путешествие на океанском пароходе… Или в самолете…&lt;br /&gt;— «Моим двоюродным сестрам Эдне и Мэри Тэрнер — двадцать процентов от всего состояния. Поровну».&lt;br /&gt;— Какое великодушие! — прошептала Эдна. — Теперь у маленькой Джуди будет все, что раньше нам могло только сниться.&lt;br /&gt;— Правда, — едва слышно ответила ей сестра. — Господи, у меня точно тяжесть с души спала.&lt;br /&gt;— А мы что же, вообще не упомянуты? — вклинилась миссис Тофэм в небольшую паузу. Мистер Дру слегка усмехнулся:&lt;br /&gt;— Отчего же, упомянуты. Я как раз к вам и перехожу.&lt;br /&gt;— «Ричарду Тофэму — пять тысяч долларов. Грейс и Элисон Хувер…»&lt;br /&gt;— Подождите! — вскочила на ноги миссис Тофэм. — А я и девочки?&lt;br /&gt;— Вам деньги, увы, не завещаны. Исабел истошно заголосила:&lt;br /&gt;— Ой, нет, нет! Мама, все эти векселя! Что мы будем делать?&lt;br /&gt;Расшумелась и Ада:&lt;br /&gt;— Мне придется работать! Я не могу! Не хочу! Я даже думать об этом не в силах!&lt;br /&gt;Когда все наконец стихло, мистер Дру дочитал последнюю фразу:&lt;br /&gt;— «… Грейс и Элисон Хувер — мебель из моего дома, ныне находящуюся во владении миссис Тофэм».&lt;br /&gt;Раздался общий вздох изумления; миссис Тофэм снова приподнялась в своем кресле. В Ривер-Хайтс было отлично известно, что она самым настоящим образом конфисковала мебель Кроули, когда старика вынудили поселиться у нее в доме.&lt;br /&gt;— Это оскорбление! — громогласно возопила пышнотелая мать семейства. — Как смеет Джосиа Кроули намекать на то, что якобы я отобрала у него мебель?!&lt;br /&gt;— Да я-то откуда знаю, что он имел в виду, когда писал завещание? — пожал плечами мистер Дру, с трудом сдерживая смех.&lt;br /&gt;В этот диалог торопливо вмешалась Грейс Хувер:&lt;br /&gt;— Право же, нам достаточно и собственной мебели! Успокойтесь, пожалуйста!&lt;br /&gt;Элисон энергично закивала головой:&lt;br /&gt;— Конечно, конечно! Миссис Тофэм, мы у вас ничего не возьмем…&lt;br /&gt;Карсон Дру аккуратно сложил прочитанный документ и, кладя его в карман, сказал присутствующим:&lt;br /&gt;— Ну, вот и все. Кроме этого, в тексте есть только одна оговорка: завещатель просит душеприказчика погасить кое-какие неуплаченные долги, включая сюда похоронные расходы. То, что останется от имущества за вычетом названного и наследственных долей, перечисленных выше, должно быть отослано в дом престарелых в Мэннингхэме. Я так понял, что состояние свое Джосиа Кроули держал в ценных бумагах; перевести их в наличность будет несложно. По этой причине, я надеюсь, каждый из вас сможет безотлагательно получить свои деньги.&lt;br /&gt;Проходя мимо Нэнси, Ада обратила к ней искаженное ненавистью лицо:&lt;br /&gt;— Это ты все подстроила, Нэнси Дру!&lt;br /&gt;— Горжусь, что мне удалось совершить доброе дело, — отвечала юная сыщица.&lt;br /&gt;— Мы аннулируем завещание! — твердо пообещала миссис Тофэм, намереваясь покинуть гостиную.&lt;br /&gt;СЧАСТЛИВЫЙ ФИНАЛ &lt;br /&gt;— Вы, разумеется, можете передать дело в суд, если пожелаете, — ответил мистер Дру на угрозу супруги Ричарда Тофэма. — Но я вас честно предупреждаю — это будет напрасная трата времени и денег. Если не верите мне, проконсультируйтесь с собственным адвокатом.&lt;br /&gt;— Мистер Дру прав, — заявил тот, в общих чертах ознакомившись с документом, который Карсон достал из кармана и дал ему.&lt;br /&gt;— Ах, он прав? Значит, он прав! — взвизгнула миссис Тофэм. — Если это все, что вы понимаете в юриспруденции, я отказываюсь от ваших услуг! Мы найдем другого адвоката и будем сражаться до победного конца.&lt;br /&gt;С этим возгласом она наконец удалилась, Исабел и Ада, стоявшие у двери, последовали за матерью, наградив Нэнси на прощание испепеляющими взорами. Мистер Тофэм завершал шествие. Как только дверь за семейством закрылась, их адвокат поднялся со стула и взял в руки портфель.&lt;br /&gt;— Передать не могу, как я жалею, что дал втянуть себя в такое дело, — сказал он с досадой. — Послушайтесь моего совета, будьте бдительны. Эта женщина чудовищно агрессивна.&lt;br /&gt;Атмосфера в гостиной дома Дру несколько разрядилась, хотя, конечно, угрозы миссис Тофэм порядком напугали гостей и хозяев. Все заговорили разом, шумно и взволнованно.&lt;br /&gt;— О, Нэнси, я никак не могу до сих пор в это поверить! — Красивый голос Элисон звенел от счастья. — Ты же знаешь, как много значат деньги для нас с Грейс! И этим богатством мы обязаны тебе, Нэнси Дру! Ты нам не рассказала, как удалось найти завещание, но я точно знаю, что это ты до всего додумалась.&lt;br /&gt;Сестры Хувер вместе с родственниками стали просить Нэнси рассказать подробности, и юная сыщица поведала им свои приключения на Лунном озере. Слушатели принялись возносить девушку до небес за ум, доброту, отвагу и прочие достоинства.&lt;br /&gt;— Нам никогда не отблагодарить тебя так, как ты заслуживаешь, — обычным своим тихим голосом произнесла Грейс. — Но после того, как завещание вступит в законную силу, мы все же постараемся как-то выразить нашу признательность.&lt;br /&gt;На кончике языка у Нэнси вертелась фраза: «Не нужны мне никакие награды!», но она не успела выговорить ни слова, потому что мистер Дру сменил тему.&lt;br /&gt;— Миссис Тофэм не уступит деньги без борьбы, — предупредил он наследников. — На мой взгляд, никто из вас ничего не должен предпринимать, пока суд не придет к выводу, что наше завещание — последнее, и не утвердит его в качестве единственно законного. Если же миссис Тофэм и ее дочери передадут дело в суд, я устрою им баталию, которую они не забудут до смертного часа.&lt;br /&gt;Горячо поблагодарив за все мистера Дру и Нэнси, друзья и родственники покойного Джосиа Кроули разошлись. Элисон и Грейс уходили последними. На крыльце Элисон обняла Нэнси:&lt;br /&gt;— Пожалуйста, держи нас в курсе дела. Я умираю от желания поскорее начать учебу у синьора Масканьи.&lt;br /&gt;Нэнси собралась было тут же ехать к Эбби Роуэн — отвезти добрую весть, но поразмыслив, решила остаться дома. А что, если Тофэмы сумеют все переиграть?!&lt;br /&gt;Примерно неделю Нэнси в нетерпении ждала результатов битвы за наследство. Как они с отцом и ожидали, миссис Тофэм яростно, точно тигр, дралась за деньги Кроули. Она даже не постыдилась публично выдвинуть предположение, будто завещание, которое Нэнси буквально откопала из-под земли, — поддельное.&lt;br /&gt;— Неопределенность и ожидание просто невыносимы, — пожаловалась Нэнси отцу как-то утром за завтраком. — Нет больше сил! Когда же прозвучит последнее слово?&lt;br /&gt;— На это у меня пока нет ответа, Нэнси. Но мистер Тофэм явно понимает, что дело проиграно. Ты, наверное, слышала, что у них произошло?&lt;br /&gt;— Нет, а что такое?&lt;br /&gt;— Они фактически разорены. Я тебе говорил раньше: Ричард Тофэм очень много потерял на фондовой бирже. А после неудачи с наследством Кроули банки снизили ему кредит. Он даже вынужден теперь отказаться от своего роскошного дома.&lt;br /&gt;— Да что ты! Неужели правда? Представляю, в каком горе миссис Тофэм и ее дочери!&lt;br /&gt;— Ты права, пилюля эта очень несладкая. На той неделе Тофэмы переезжают в небольшой домик; о прежней расточительной жизни им, конечно, придется забыть… Обе девушки уже поступили на работу. Впрочем, лично я думаю, что им это только на пользу.&lt;br /&gt;Еще через несколько дней стало известно, что три вора в конце концов признались в совершенных преступлениях; награбленное добро, которое они не успели сбыть с рук, нашли и возвратили законным владельцам. Таким образом, Тэрнеры получили назад украденное у них фамильное серебро — подсвечники, ложки и все остальное.&lt;br /&gt;Однажды вечером мистер Дру вернулся домой необычайно веселый и довольный. Положив Нэнси руки на плечи и глядя ей в глаза, он произнес с необычной для него торжественностью:&lt;br /&gt;— Мы победили, дорогая. Документ, найденный тобой» признан последним и единственно законным завещанием мистера Кроули.&lt;br /&gt;— Папа, это же потрясающе! — закричала Нэнси, закружив отца по комнате в каком-то немыслимом танце. — Можно я завтра с самого утра поеду и обо всем расскажу Элисон, Грейс и остальным?&lt;br /&gt;— Разумная мысль, девочка. Ты молодчина, что сразу об этом подумала. Разумеется, банк и я формально уведомим наследников, но это произойдет позже. А ты поезжай завтра.&lt;br /&gt;На следующее утро Нэнси спустилась вниз раньше всех и приступила к завтраку еще до появления Ханны Груин.&lt;br /&gt;— Боже правый, какая ты у меня нынче ранняя пташка, Нэнси, — улыбалась домоправительница. — Предстоит большой день, правда?&lt;br /&gt;— Очень большой, — согласилась юная сыщица. Едва с завтраком было покончено, Ханна сказала:&lt;br /&gt;— Помогать мне не надо. Ты лучше сразу же поезжай, чтобы побыстрее обрадовать всех этих людей.&lt;br /&gt;— Спасибо, Ханна! Бегу!&lt;br /&gt;Сегодня на юной сыщице было скромное зеленое платье спортивного покроя и свитерок в тон платью. Поцеловав на &amp;gt; прощание членов своей немногочисленной семьи, она стремительно исчезла.&lt;br /&gt;Первой была запланирована остановка у дома братьев Мэтьюс. Те вышли навстречу Нэнси, приветливо поздоровались и умолкли, ожидая, что она скажет.&lt;br /&gt;— У меня замечательные новости. — Глаза девушки сияли. — Миссис Тофэм проиграла дело. Завещание, которое мы с папой обнаружили, утверждено судом. Вы получите все, что вам оставил мистер Кроули.&lt;br /&gt;— Бог да благословит вас! — воскликнул Фред. — Нам бы никогда ничего не досталось, если бы не вы. — Уильям от волнения был не в силах говорить и только молча склонил голову, как бы подтверждая слова брата.&lt;br /&gt;Желая скрыть смущение от этих похвал, Нэнси торопливо достала из сумки кипу туристических проспектов и расписания воздушных полетов:&lt;br /&gt;— Я подумала, что вам, наверное, это покажется интересным… А теперь мне пора: я спешу — нужно сообщить новости другим наследникам.&lt;br /&gt;Братья дружно махали ей вслед, а когда она скрылась из виду, тотчас занялись проспектами.&lt;br /&gt;— Хочется верить, что путешествие у них будет долгим и интересным, — подумала Нэнси.&lt;br /&gt;Через полчаса она подъезжала к дому Тэрнеров. Она еще не затормозила окончательно, а Джуди, что-то крича, уже бежала навстречу. Нэнси, захлопнув за собой дверь машины, подставила руки, и девочка на полном ходу упала ей в объятия.&lt;br /&gt;— Нэнси, ты же ничего не знаешь! Тети отыскали старую-престарую куклу, она когда-то принадлежала моей маме, и отдали мне. Пойдем, посмотришь. До чего красивая!&lt;br /&gt;Джуди за руку потащила Нэнси по ступенькам в дом.&lt;br /&gt;— Вот она, — с гордостью объявила малышка, указывая на светловолосую кудрявую куклу, сидевшую в крошечном кресле-качалке.&lt;br /&gt;— Подумать только, какая прелесть! — Нэнси пришла в полный восторг. — Знаешь, Джуди, а ведь она на тебя здорово похожа — ямочками и всем прочим.&lt;br /&gt;Джуди не возражала.&lt;br /&gt;— А тетя Мэри еще говорит, что она похожа на мою маму, когда та была совсем маленькой девочкой, и я поэтому всегда буду о ней очень заботиться.&lt;br /&gt;Тут в гостиную вошли обе двоюродные бабушки и просияли при виде Нэнси.&lt;br /&gt;— Джуди, я смотрю, вы просто осчастливили своим подарком, — рассмеялась та. — Теперь моя очередь одарить вас известием. — И она объяснила сестрам, что отныне никто уже не станет покушаться на их наследство.&lt;br /&gt;Женщины растерянно молчали; потом на глазах у обеих появились слезы. Эдна Тэрнер в порыве благодарности обняла и прижала Нэнси к груди.&lt;br /&gt;— Дорогая наша, милая девочка! — Она почти рыдала от радости. — Теперь у Джуди все будет хорошо, и она получит то образование, какое мы с Мэри мечтаем ей дать… И какого, мы считаем, она достойна.&lt;br /&gt;Мэри поцеловала юную сыщицу и поблагодарила за неутомимые старания восстановить справедливость. Джуди в некотором замешательстве наблюдала эту сцену, но потом, инстинктивно почувствовав, что ее участие будет не лишним, схватила новую куклу и принялась танцевать с ней по комнате.&lt;br /&gt;— Теперь ты тоже сможешь учиться в школе, Кэрол, — весело пообещала она своей кудрявой подружке.&lt;br /&gt;Нэнси ужасно не хотелось уезжать от Тэрнеров, но она помнила, что впереди еще два неотложных визита.&lt;br /&gt;— Приезжай скорее, — как всегда сказала Джуди на прощание.&lt;br /&gt;Переступив порог дома Эбби Роуэн, Нэнси была приятно удивлена, застав ту сидящей в кресле у окна. Добрая соседка, миссис Джонс, готовила еду больной. Девушка вынула и поставила на стол банку домашнего мясного бульона и кастрюльку, где лежал отварной цыпленок с рисом. Ханна Груин категорически потребовала, чтобы все эти яства были отвезены немощной Эбби.&lt;br /&gt;— Не посидите ли вы здесь немножко? — попросила миссис Джонс. — Мне надо сбегать домой на полчасика, а потом я вернусь.&lt;br /&gt;— Она так добра, — вздохнула миссис Роуэн. — Сегодня она забрала мое постельное белье и унесла к себе, чтобы постирать и выгладить.&lt;br /&gt;Когда соседка ушла, Эбби продолжала:&lt;br /&gt;— Все вокруг относятся ко мне очень заботливо, все внимательны; но я больше не могу отнимать у них время своими несчастьями. А при этом у меня совсем нет денег, чтобы…&lt;br /&gt;Нэнси взяла руку старой женщины в свои и ласково наклонилась к ней:&lt;br /&gt;— Я приехала сообщить, миссис Эбби, что теперь у вас, наоборот, много денег; Джосиа Кроули оставил вам часть своего состояния.&lt;br /&gt;— Что?! Вы хотите сказать, что я теперь не буду зависеть от своей грошовой пенсии? Благословен будь, Джосиа! Нэнси, я ведь все равно не верила, что мой кузен не сдержит слова!&lt;br /&gt;Вместе с Эбби Нэнси поела бульону с крекерами и поведала в деталях всю историю с поисками завещания. В глазах старой женщины появился живой огонек, на бледных щеках выступил слабый румянец.&lt;br /&gt;— Это же великолепно! — Она в восторге подняла руки к небу и с восхищением посмотрела на Нэнси. — Даже и передать не могу, как я довольна, что вы перехитрили этих спесивых женщин из семейства Тофэм!&lt;br /&gt;Нэнси понимающе усмехнулась в ответ, потом проговорила очень искренне и серьезно:&lt;br /&gt;— Если бы я случайно не узнала об этой тайне и не попыталась в нее проникнуть, я бы никогда не познакомилась с несколькими превосходными людьми, имена которых звучат совсем по-другому, чем имя «Тофэм».&lt;br /&gt;Эбби Роуэн звучно рассмеялась. Нэнси даже опешила: такого со старой леди еще не случалось в ее присутствии. Та смеялась не переставая. В этот момент вернулась соседка. Изумившись, миссис Джонс не успела даже звука произнести по поводу прекрасного настроения своей подопечной: Эбби потребовала от нее внимания и пустилась в подробный рассказ о том, как она получила наследство.&lt;br /&gt;Потом Нэнси распрощалась с миссис Роуэн. Теперь путь ее лежал прямо на ферму к Хуверам. Когда она подъехала, сестры возились в саду возле клумбы.&lt;br /&gt;— Привет! — крикнула Нэнси.&lt;br /&gt;— И тебе привет. Как дела? — откликнулась Элисон, счищая землю с ладоней и вместе с Грейс спеша к темно-синему автомобилю.&lt;br /&gt;— Быстро переодевайтесь, — скомандовала Нэнси. — У меня для вас сюрприз.&lt;br /&gt;— Мы что, куда-нибудь поедем? — Грейс недоумевающе смотрела на нее.&lt;br /&gt;— Именно. Мы поедем к синьору Масканьи, и Элисон договорится с ним об уроках.&lt;br /&gt;— Нэнси, ты что же, хочешь сказать…&lt;br /&gt;— Да. Наследство ваше!&lt;br /&gt;— Невероятно! Невероятно! — в экстазе повторяла Элисон. Потом, схватив в объятия сестру и гостью, завертелась с ними по саду.&lt;br /&gt;— Это просто чудо — Грейс не могла сразу прийти в себя. — Чудо, да и только! О, Нэнси, вы наш самый близкий друг. Лучших у нас никогда не было. Никогда в жизни.&lt;br /&gt;Заметив, что Нэнси сильно покраснела, она тоже смутилась:&lt;br /&gt;— Пошли, Элисон. Надо одеться по-человечески.&lt;br /&gt;Гостья осталась ждать в саду… Минут через пятнадцать сестры появились снова, готовые к поездке в Ривер-Хайтс. Грейс подошла к Нэнси:&lt;br /&gt;— Прежде чем сесть в машину, мы с Элисон хотим преподнести тебе одну вещь. Нечто вроде награды…&lt;br /&gt;— И совершенно необычное! — возбужденно перебила сестру Элисон.&lt;br /&gt;— Да не нужна мне от вас никакая награда! — досадливо воскликнула Нэнси.&lt;br /&gt;— Пожалуйста, не отказывайся. — Элисон умоляюще прижала к груди руки.&lt;br /&gt;Сестры привели Нэнси в гостиную и подвели прямо к каминной полке. Там стояли часы Кроули.&lt;br /&gt;— Сегодня утром мы получили их от Тофэмов, — сказала Грейс.&lt;br /&gt;Элисон прибавила:&lt;br /&gt;— Мы считаем, что ты заслужила эту фамильную ценность, Нэнси; не знаю, как объяснить, но и я, и Грейс чувствуем: мистер Кроули хотел бы, чтобы часы были у тебя.&lt;br /&gt;— Спасибо большое…&lt;br /&gt;Нэнси, взволнованная, стояла неподвижно, задумчиво разглядывая старые часы. Красоты в них не было, несмотря на кое-какие затейливые детали. Но для нее они обладали особой привлекательностью. Нэнси была слишком застенчива, чтобы объяснить Грейс и Элисон, почему ей так дорога эта чужая вещь, да, кроме того, в ее ощущениях было нечто такое, что она не могла выразить словами. На самом же деле часы превратились для нее в живое напоминание о недавнем приключении, и оттого ей не хотелось с ними расставаться.&lt;br /&gt;Мечтательно созерцая часы Джосиа Кроули, она и не догадывалась, что впереди ее ждет новое расследование, новое дело, которое окажется гораздо сложнее и запутаннее, чем то, с которым она только-только справилась. Не догадывалась, но интуитивно чувствовала, что новые увлекательные приключения не за горами.&lt;br /&gt;Наконец Нэнси очнулась от грез. Элисон и Грейс стояли перед ней, держа в руках массивный футляр. Юная сыщица задорно поглядела на сестер Хувер.&lt;br /&gt;— Я всегда буду ценить ваш подарок, потому что эти старые каминные часы — приз за увлекательное и опасное предприятие, где я участвовала в качестве детектива, — объявила она, улыбаясь во весь рот. &lt;a href=&quot;https://nensy4ever.0pk.me&quot;&gt;https://nensy4ever.0pk.me&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Примечания &lt;br /&gt;1 &lt;br /&gt;Седан — легковой автомобиль с двумя или тремя рядами сидений и четырьмя дверьми.&lt;br /&gt;2 &lt;br /&gt;Трест-компания — один из видов коммерческих банков в США,&lt;br /&gt;Книга была вылажена насайте&amp;#160; &lt;a href=&quot;https://nensy4ever.0pk.me&quot;&gt;https://nensy4ever.0pk.me&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Fri, 30 Sep 2011 15:16:48 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=412#p412</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Домашние животные</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=399#p399</link>
			<description>&lt;p&gt;у меня две кошки и одна собака)))&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Wed, 24 Aug 2011 10:31:58 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=399#p399</guid>
		</item>
		<item>
			<title>кадры из фильмов Н.Д</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=351#p351</link>
			<description>&lt;p&gt;э&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 16:52:49 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=351#p351</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Скриншоты из игр</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=350#p350</link>
			<description>&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 16:43:31 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=350#p350</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Обложки из книг Нэнси дрю</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=349#p349</link>
			<description>&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 14:02:30 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=349#p349</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Smile</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=332#p332</link>
			<description>&lt;p&gt;:mybb:&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 20:22:49 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=332#p332</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Нэнси Дрю. Записки Черной Кошки &lt;</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=275#p275</link>
			<description>&lt;p&gt;Да, игра интересная Захватывающая&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Миланна)</author>
			<pubDate>Mon, 08 Aug 2011 20:29:09 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=275#p275</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Обложки CD</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=273#p273</link>
			<description>&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Mon, 08 Aug 2011 14:13:12 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=273#p273</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Тайна замка Дракулы</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=253#p253</link>
			<description>&lt;p&gt;Я проснулась, когда почувствовала, что у меня кто-то шарит по ладоням. Я открыла глаза – вокруг были каменные стены и только одно маленькое окошко вверху, через который просачивался тоненький лучик света. Посмотрев на низ, я поняла, что лежу на каменном полу, а возле моих рук, что-то ищет маленький Рикки, он выбирал у меня из рук крошки хлеба, которые, наверное, положил «Дракула» мне в руки, что бы я не умерла с голоду. Я подорвалась, мальчик забился в угол, он был так напуган, что боялся малейшего движения. Он то и делал, что оглядывался по углам и отпрыгивал от тех мест, где был слышен хоть малейший шорох. Я подошла к нему и сказала:&lt;br /&gt;- Не бойся, я тебя не обижу. Ты не мог бы сказать мне, кто тебя здесь запер? &lt;br /&gt;Но, в ответ я увидела только перемещение мальчика другой угол комнаты. Кажется, Рикки не только от шока не мог говорить, но даже не понимал человеческого языка…&lt;br /&gt;Только сейчас я заметила, что на голове у меня повязка и как только я об этом подумала голова у меня начала страшно болеть. Я села под стену, и начала думать – как мне отсюда выбраться… Если я сюда как-то попала. То и выйти отсюда как-то можно. В углу я заметила какой-то проем. Я надавила на него и передо мной открылась стена. Теперь осталось только как-то забрать Рикки. Я подбежала его и схватила, положив себе на плечи, он выдирался и даже расцарапал мне лицо, но я его вынесла. Теперь мы оказались в каком-то коридоре – я его узнала – это коридор, которой ведет с улицы в замок, а, надавив на камень, я тем самым наклонила один из факелов и открыла тайный проход. Теперь я направилась к лестнице и пошла первым делом в комнату Ребекки. Я пошла и тихонько постучала.&lt;br /&gt;- Да, да. Кто пришел ко мне так рано? – спросил голос из-за стены.&lt;br /&gt;-Это я, Нэнси.&lt;br /&gt;- А, Нэнси, это ты. – Ребекка вышла из комнаты и, увидев Рикки, вся просияла от счастья, - Ри…Ри…Рикки! Это ты? Где же ты был! – она бросилась к сыну и начала его обнимать, заливаясь слезами счастья, - Нэнси, спасибо огромное! Рикки, Рикки…&lt;br /&gt;- Ладно, я пойду, выйдите вместе с Рикки в гостиную на первом этаже через полчаса? &lt;br /&gt;- Хорошо. Нэнси, спасибо огромное!&lt;br /&gt;- Не за что… - сказала я и, немного покраснев, пошла дальше по коридору. &lt;br /&gt;Нужно еще зайти к Марго и Дэну – в общем, собрать всех постояльцев. Я подошла к двери каждого и, постучав, попросила их выйти в гостиную. Марго оказалась пунктуальнее всех. Она, натянув на себя зеленое платье-сарафан в черный горошек с белыми ободками и заправив волосы в гульку, пришла в гостиную. За ней пришел Дэн, а за Дэном, с ребенком на руках, – Ребекка. &lt;br /&gt;- Что же – все в сборе! – сказала я и повернулась к камину, а потом лицом ко всем, - сегодня ночью на меня напали, ударив чем-то тяжелым по голове, потом я очнулась и увидела Рикки, я нашла тайный ход и выбралась. Кто ударил меня по голове? Кто украл Рикки? Это мог быть только кто-то из вас! Больше никто! Или вы знаете человека, которому нужен этот замок?&lt;br /&gt;- Я знаю! – поднялся Дэн – Уже три года у меня пытается выкупить этот замок один человек – его зовут Эндрю Уиклсон. &lt;br /&gt;- Уиклсон? Он Ваш брат? – спросила Ребекка.&lt;br /&gt;- Да, к сожалению, он так увлекся своей карьерой, что готов уничтожить любого, кто станет ему на преграде! – яро высказался Дэн.&lt;br /&gt;- И зачем же ему этот замок? – спросила я.&lt;br /&gt;- Никто не знает, но мне кажется, он считает, что этот замок сможет принести ему неплохую прибыль. Я, лично, так не считаю. Этот замок сможет обеспечивать только летом и, частично, весной ведь зимой здесь не отапливается, только камины, а осенью здесь туманы и дожди. &lt;br /&gt;- Да уж, а он ничего больше не говорил? – продолжала допрашивать я.&lt;br /&gt;- Как-то раз, когда мы проводили переговоры – он мне угрожал, что если я не отдам ему замок, он сотрет его в пыль, вместе с ценностями в нем. Только, в замке совсем нет ценностей! Только пару часов, которые «приросли» к стене и диван прошлой эпохи.&lt;br /&gt;- Тогда что он имел ввиду?&lt;br /&gt;- Мне кажется, что он может охотиться за каким-то кладом, который спрятан в замке, но это всего лишь предположение…&lt;br /&gt;- А может, и нет! Неделю назад я нашла у себя в комнате книгу, на румынском языке, в которой говорилось, что в замке есть некая дань древнего владыки-тирана. Я думаю, эта дань – сокровище, - сказала Марго, - еще там сказано, что его может найти только тот, кто способен сказать слово «кровь». &lt;br /&gt;«Кровь?» - подумала я, и тут меня осенило, я все поняла! Извинившись, я пошла в библиотеку. Но, от волнения, миновав нужную дверь, я попала в столовую и чуть не упала потому, что прямо под моими ногами кто-то уронил бутылку с растительным маслом, я внимательно его осмотрела, закрыла крышку и положила во внутренний карман куртки – интуиция мне подсказывала, что она мне пригодится. Потом, выйдя в коридор, я пошла в библиотеку.&lt;br /&gt;Найдя там словарь, я открыла его на первой странице, там был румынский алфавит. Я начала вспоминать стих. «Стих этот пять раз быстрей прочитай…» - значит пять, и я принялась искать пятую букву, это была буква «с», потом «Число невезения не забывай…» - значит число невезения, какое оно? Шесть, два, тринадцать – надо найти все эти буквы – два – «&amp;#259;», шесть – «d», тринадцать – «r». Следующая строчка: «Число двадцать пять ты тоже введи…» - двадцать пять – «u», и последняя строчка: «И шесть раз приди, но раз победи» - шесть – «d». Получившиеся слова: «c&amp;#259;ud», «cdud», «crud». Теперь словарь: нужно найти слово «кровь», как сказала Марго. Кровь по-румынски – «crud», значит ввести надо последнее слово, а число невезения – тринадцать – все сходится! &lt;br /&gt;После столь интенсивного и напряженного поиска я направилась в тайную комнату. Открыв дверь и проделав все нужные операции, я снова оказалась перед кодовым замком. Сердце бешено колотилось. Я ввела первую букву, потом вторую, потом третью, а когда я хотела ввести четвертую – рука начала трястись, а сердце – колотиться с огромной силой – так, что я чувствовала это, не прикасаясь рукой к нему. Я собралась и ввела четвертую букву. Ничего не случилось, но как же так? Ведь все логично и правильно. Затем я вспомнила последнюю строчку – «И шесть раз приди, но раз победи» - значит нужно шесть раз открыть и закрыть дверцу! Я сделала все как следует, и дверца с замком со скрипом отворилась – за ней я увидела рукоятку. Наклонив ее вниз, стена передо мной начала уходить под землю. Я стояла как вкопанная. Передо мной открывался огромнейший в моей жизни клад – передо мной была огромная куча, аж под потолок, крупнейших рубинов. Сердце застыло и мне захотелось прыгнуть в гору цветных камешков и искупаться в них…&lt;br /&gt;- Да! Да! Оно мое! – сказал кто-то сзади.&lt;br /&gt;Я повернулась – это был тот человек, который бродил по замку и запугал Ребекку, похитил Рикки и украл мой блокнот. &lt;br /&gt;- Что же юная сыщица – ты мне очень помогла, но мне все-таки придется с тобой попрощаться. Очень жаль с тобой расставаться. Пока! – преступник достал из внутреннего кармана плаща нож и подошел ко мне. &lt;br /&gt;Я, не растерявшись, сделала вид, что чуть не споткнулась об небольшую кучку скатившихся с горы рубинов, а на самом деле достала из внутреннего кармана растительное масло. Сделав несколько больших шагов назад, я незаметно разлила немного на пол. Преступник с разгону попытался налететь на меня, но споткнулся и с грохотом упал.&lt;br /&gt;Я громко закричала и буквально за минуту в комнату пришла Марго и Ребекка.&lt;br /&gt;- Деточка, что случил… Ах, Боже, кто это? – сказала Марго.&lt;br /&gt;- Не знаю, а где Дэн? – спросила я.&lt;br /&gt;- Он с Рикки – я попросила его посидеть с ним, пока я не приду…&lt;br /&gt;- А вот и я! А это еще что? – в комнату пришел Дэн с ребенком на плечах.&lt;br /&gt;- Тогда кто же это? – спросила Марго.&lt;br /&gt;- Сейчас проверим, - я достала из заднего кармана носовой платок и налила на него растительного масла. Хорошо промочив платок – я его выжала и подошла к преступнику – похоже, от удара он потерял сознание. Вытянув нож из его рук, и выкинув его в коридор, я наклонилась и стерла с лица его макияж.&lt;br /&gt;- Хэльга? – сказали все втроем и открыли рты. От такого шума преступница начала приходить в сознание, но до ее абсолютного прихода в сознание милиция уже поджидала ее около машины...&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Дорогой Нэд!&lt;br /&gt;Тайна замка Дракулы уже разгадана! Никакого фантома на самом деле не было – его роль играла горничная Хэльга, которая ушла из замка, что бы отвести от себя подозрения. Ты спросишь, зачем она это делала? Потому, что бывший хозяин замка очень любил ее, и она надеялась, что он оставит ей в наследство этот замок. Но, завещание бывший владелец так и не успел составить. И поскольку у него не было родственников, а горничная не принадлежит ни к одной очереди наследников, прожила она с ним только три года, а не десять, как считала сама (первые семь лет она только ходила к нему убираться, да и то по утрам). Хэльга с самого начала знала, что в замке спрятано сокровище, и поэтому решила его отыскать, после того как получит замок, но не ей, видимо не судилось, и тогда она решила запугать постоятелей, и украсть мой блокнот, что бы знать о моих планах. Но я ей помешала! Ведь ты же знаешь – меня не так легко обмануть! В общем вот так обстоят дела – мне предстоит провести здесь еще неделю, Дэн теперь разбогател, и в замок ездят в десять раз больше посетителей, Марго он отдал половину замка и они стали совладельцами – теперь, когда у замка нет денежных проблем, тут готовят прекрасные блюда! А Ребекка, она написала замечательную работу и получила за нее неплохой гонорар – Рикки уже оклемался и рассказал полиции все что видел и слышал. Поэтому я думаю, что Хэльга просидит в тюрьме не меньше чем годиков с двадцать, это, не считая того, что она напала на меня и ударила булыжником по голове. Кстати, тогда она сидела на дереве, вот почему я ее не заметила. Мне подарили замечательное рубиновое ожерелье, а отец чуть в обморок не упал, когда услышал эту историю. Остальное расскажу по приезду!&lt;br /&gt;С любовью, Нэнси.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Миланна)</author>
			<pubDate>Sun, 07 Aug 2011 19:43:35 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=253#p253</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Тайна замка Дракулы</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=249#p249</link>
			<description>&lt;p&gt;Дорогой Нэд!&lt;br /&gt;Не можешь себе представить, какой сюрприз мне преподнес мой отец! Ему предоставили возможность съездить по делам в Румынию на целый месяц! И угадай что – ОН БЕРЕТ МЕНЯ С СОБОЙ!!! Жду, не дождусь приезда туда!!! Только представь я смогу исследовать знаменитые места, наполненные самыми невероятными легендами! Именно по этому у меня такое предчувствие, что тайны не обойдут меня стороной!&lt;br /&gt;Вечно твоя, Нэнси!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;#160; Вот я уже подъезжаю к цели – отец не предупредил, что жить нам придется в мрачном и старинном средневековом замке, расположенном на северо-востоке Румынии. Я пока не знаю что здесь особенного, но в час ночи он кажется «немного» мрачноватым… Моя интуиция мне подсказывает, что у этого места есть много своих тайн и секретов и я обязательно исследую этот замок с ног до головы, если так можно выразиться!&lt;br /&gt;Поскольку замок очень старый сюда съезжаются много туристов и для того, что бы полностью окунуть их в атмосферу средневековья вместо машин гостей подвозят к замку на каретах сооруженных по чертежам экспертов. На конец то нас подвезли, карета остановилась… &lt;br /&gt;- Прошу мисс! – сказал кучер, открывая дверь. &lt;br /&gt;Я осторожно вылезла, поблагодарила кучера и, подождав отца, поднялась по ступенькам к огромной двери. Постучав трижды в дверь, отец немного отошел. Двери с тихим царапающим душу скрипом отворились. &lt;br /&gt;Замок был внутри еще мрачнее, чем снаружи! Чтобы пройти в вестибюль нужно пересечь длинный коридор, тускло освещенный факелами. Каменный пол и стены эхом отбивающие каждый твой шаг не добавляли уверенности… Наверное первый раз в жизни страх мне внушило здание… Даже не знаю что будет со мной внутри…&lt;br /&gt;После пересечения коридора, мы с отцом попали в сравнительно небольшую комнату. Факелов здесь не было, взамен им пришла огромная хрустальная люстра и камин. Возле камина стояла двухместная софа и кресло, а в образовавшемся углу стоял деревянный журнальный столик. В кресле сидел светловолосый мужчина лет 40. Возле камина на полу сидела черноволосая женщина и где-то 6-летний ребенок, они играли с какими-то кубиками.&lt;br /&gt;- Здравствуйте! – промолвил мужчина первым, встав с кресла, немножко склонив передо мной голову и подошел к отцу пожать руку.&lt;br /&gt;- Привет, Дэн! – сказал мой отец и повернулся ко мне – Нэнси – это Дэн Уиклсон – владелец замка – именно он предоставил нам такую прекрасную возможность побывать здесь!&lt;br /&gt;- Здравствуйте, мистер Уиклсон! – поздоровалась я.&lt;br /&gt;- Привет! И на будущее – просто Дэн – сказал Дэн и подмигнул. &lt;br /&gt;- Здравствуйте! – поздоровалась женщина на полу, у нее, в отличие от Дэна, плохо получалось говорить на английском.&lt;br /&gt;-Это – Хэльга, она – наша горничная! – представил Хэльгу Дэн.&lt;br /&gt;- А это – маленький Рикки – он сын одного из туристов, точнее одной… - промолвила Хэльга&lt;br /&gt;- Ну, так позвольте, я провожу вас в вашу комнату?! – промолвил Дэн и поманил к винтовой лестнице справа от меня.&lt;br /&gt;Я кивнула и прошла за ним. Поднявшись на два этажа выше, он повернул, и мы прошли прямо по коридору в самый его конец. Остановившись от повернулся направо и оказался перед дверью.&lt;br /&gt;- Это – твоя комната, устраивайся поудобнее, – сказал Дэн, повернулся и прошел до лестницы, затем остановился и крикнул – кстати, вот ключ, – он кинул его прямо мне в руки – Спокойной ночи! – закончил он и начал спускаться по лестнице.&lt;br /&gt;- Спасибо, и Вам тоже! – ответила я.&lt;br /&gt;Дверь открылась легко, комната была немного уже вестибюля, стены были выложены из камня, что напомнило мне некий образ темницы… Пол был деревянный, кровать стояла в углу комнаты, красноватый свет давала небольшая хрустальная люстра. В комнате был так же камин, только поменьше чем в вестибюле, возле него установили кресло и столик, на полу раскинулся бежевый ковер. В пустом углу стены стояла вешалка, а возле кровати слева пристроилась тумбочка, над которой было окно из разноцветного стекла.&lt;br /&gt;Я подошла к вешалке и накинула на нее черный дорожный плащ. Затем прошла мимо окна к тумбочке, на ней лежала книга и какой-то буклет. Раскрыв брошюрку я прочла:&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;&amp;quot;Добро пожаловать в замок Бран!&lt;br /&gt;Вы не пожалеете, что поселились в этом старинном средневековом замке. Кроме чудесного архитектурного наследия здесь можно услышать множество невероятных легенд и узнать о многих ужасающих и захватывающих исторических событиях. Новые знакомства, светская обстановка, интересное время провождение вам обеспечено! В этом замке можно найти все средства для изучения истории замка от самых мелких подробностей до самых неожиданных и страшных тайн.&lt;br /&gt;Приятного время провождения!&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;«Чудесная архитектура? Светская обстановка? Я чуть со страху не умерла когда прошла через один коридор замка, а они говорят – чудесная архитектура?!» - подумала я про себя.&lt;br /&gt;Но потом я полностью переключилась на книгу. На ней была бархатная темно-синяя обложка украшенная по краям ободком из позолоченного железа, а по центру была выдавлена золотом надпись «Влад ІІІ Цепеш – правда и легенды». Я открыла ее на первой странице и про себя прочла: ...&lt;br /&gt; Влад III известный так же как Влад Цепеш (рум. - Влад Колосажатель) (1431-1476). Родился в Сигишоаре, в возрасте 13 лет был взят турками в заложники на 4 года. Вернувшись – вел борьбу с боярами за централизацию власти. Вооружил свободных крестьян и горожан для обороны внутренней и внешней опасности. В 1462 году заставил отступить вторгнувшеюся в княжество турецкую армию во главе с султаном Мехмедом II. Вследствие предательства бояр был вынужден бежать в Венгрию. В 1476 году был убит боярами. &lt;br /&gt;Влад Цепеш «прославился» невероятной жестокостью. Многие подданные в последствии тирании Влада Цепеша бежали из Валахии. Бежавшие просили соседние страны начать войну с Валахией, чтобы свергнуть тирана. Но Влад III был очень ценным союзником в борьбе с Турцией, поэтому подданные вынуждены были терпеть зверства. &lt;br /&gt;Любимой пыткой для Влада было посажение на кол, но практиковалось так же четвертование и сожжение заживо. Известен случай, когда Влад велел сжечь всю семью в их собственном доме. Описан так же случай когда Влад приказал прибить турецким послам головные уборы к их головам за то, что они отказались снимать их перед ним. Существуют так же слухи, что он любил кушать в лесу кольев, который находился возле замка, среди мертвых и умирающих людей – он приказывал приносить ему стол и еду прямо туда. &lt;br /&gt;Я открыла последнюю страницу и прочитала содержание. Книга была сложена из трех частей: «Правда», «Легенды», «Литература и кино». Я подумала – впереди у меня еще целый месяц, как-нибудь еще почитаю. Я надела пижаму и аккуратно сложив вещи, удобно устроилась на кровати. Сон пришел сам собой…&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Утром я почувствовала некоторое неудобство в связи с тем, что спала я на новом месте. Мне очень понравилось утро, поскольку комната была светла, а на одеяло мягко падали солнечные лучи. Мне показалось смешным то, что я прошлым вечером приняла эту комнату за темницу. Теперь я заметила, что в Правом углу спереди от кровати стоял огромный железный горшок, а в нем какое-то растение с широкими листьями. На тумбочке тоже оказалась вазочка со свежесрезанными нарциссами. Я встала, оделась, посмотрела на часы, которые, кстати, только заметила, они висели прямо над кроватью. Сейчас они показывали 9.00 утра. Я подошла к двери, отворила ее и направилась к лестнице, из соседней комнаты вышла беловолосая женщина.&lt;br /&gt;- Доброе утро! – сказала она.&lt;br /&gt;- Доброе утро! – ответила я.&lt;br /&gt;- Меня зовут Ребекка Уайт, а Вас как? &lt;br /&gt;- Нэнси, Нэнси Дрю.&lt;br /&gt;- Вы приехали сюда отдыхать? – спросила она и медленно начала идти к лестнице. &lt;br /&gt;- Да, меня с отцом пригласил сюда мистер Уиклсон. А вы американка? – сказала я и тоже начала идти.&lt;br /&gt;- Да, а откуда вы знаете? &lt;br /&gt;- Ну, мы же в Румынии, а здесь вряд ли кто-то может говорить на английском. Я видела вчера вечером мальчика по имени Рикки – это ваш сын?&lt;br /&gt;- Да.&lt;br /&gt;- А кто еще из туристов находится в замке?&lt;br /&gt;- Больше никого.&lt;br /&gt;- А почему в столь известном замке так мало посетителей?&lt;br /&gt;- Ну, владелец говорит – не сезон, я тоже так думаю. Если бы не работа, я бы не приехала сюда.&lt;br /&gt;- Почему?&lt;br /&gt;- Осень – дожди, туманы – все это не совсем позитивно может повлиять на ребенка.&lt;br /&gt;- А кем вы работаете?&lt;br /&gt;- Я историк, изучаю историю этого замка. Меня, как и Вас пригласили сюда, но только за тем, чтобы сделать рекламу этому месту, ведь историческое сообщество, которое прислало меня сюда очень известно своими научными работами. Если я соберу достаточно интересной информации и фактов, то об этом месте напишут книгу и сюда наверняка начнет приезжать огромное количество туристов, не зависимо от времени года. &lt;br /&gt;- И много информации вы собрали?&lt;br /&gt;- Немного но, сколько бы ее я не собрала мне нельзя ее разглашать.&lt;br /&gt;Ребекка остановилась на последней ступеньке и сказала:&lt;br /&gt;- Ой, чуть не забыла… - и побежала вверх.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Я удивилась, но ничего не сказала, мне показалось, что я уже вызвала у нее мелкую неприязнь из-за недавнего допроса. Я прошла в вестибюль, но там никого не было. «Где же все?» - подумала я. А затем посмотрела на стену – там висел график обедов. Завтрак должен начаться в 9.00 утра, а когда я вставала уже было 9.00. «Но, где же столовая?» - подумала я и поднялась вверх по другой лестнице находившейся на другой стороне. Я попала еще в один коридор. Здесь было восемь дверей. На первой было написано «Библиотека», на второй – «Музей-галерея», на третьей – «Столовая», на четвертой – «Кухня», на пятой – «Уборная», на шестой - «Ж», на седьмой – «М», а на восьмой ничего не было, и она была закрыта, но на ручке был высечен рисунок с изображением змеи.&lt;br /&gt;Я прошла к двери с надписью «Столовая», открыла дверь и … там никого не было!&lt;br /&gt;- Есть тут кто? – крикнула я, но в ответ услышала лишь шаги.&lt;br /&gt;- Я здесь, - возникла передо мной седая дама с серебристой сеточкой на голове, - Вы что-то потеряли?&lt;br /&gt;- Здравствуйте, я Нэнси Дрю, я хотела спросить – почему в столовой никого нет?&lt;br /&gt;- Дорогуша, сейчас только восемь часов, а завтрак в 9.00&lt;br /&gt;- Но, часы в моей комнате показывают ровно 9.00!&lt;br /&gt;- Может, они сломались? – сказала дама и развернулась.&lt;br /&gt;- А что Вы здесь делаете? – выпалила я.&lt;br /&gt;- Что я здесь делаю? Деточка, я здесь работаю. Я повар в этом замке.&lt;br /&gt;- Простите мадам… - я почувствовала неловкость.&lt;br /&gt;- Просто Марго – сказала женщина и ушла.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Я пошла к себе в комнату и посмотрела на часы. На них так и осталось 9.00. «Хммм…Интересно, что с ними?» - подумала я. Я сняла обувь, стала на кровать и внимательно посмотрела на часы. Это были железные черные круглые часы. А на числах 3, 6, 9 и 12 были изображенные рисунки. Был здесь и один знакомый – змея, которая «извивалась» над цифрой 12. &lt;br /&gt;Затем я вышла и постучалась в соседнюю дверь, оттуда вышла Хэльга.&lt;br /&gt;- Доброе утро! – поздоровалась я.&lt;br /&gt;- Доброе утро – еле выговорила Хэльга.&lt;br /&gt;- Я понимаю, что вы плохо знаете английский, но все же не можете сказать мне, где находится комната Дэна?&lt;br /&gt;- Первый комната с права – сказала Хэльга.&lt;br /&gt;- А что вы здесь делаете? Если я не ошибаюсь – это комната Ребекки – сказала я.&lt;br /&gt;- Я – горничная, моя обязанность – следить за порядок, - объяснила Хэльга, - не задавать мне, пожалуйста, больше вопросов, поверить – мне очень трудно отвечать…&lt;br /&gt;- Хорошо, спасибо! – сказала я и ушла.&lt;br /&gt;- Пожалуйста! – ответила Хэльга, явно обрадовавшись, что ей больше не задают вопросов.&lt;br /&gt;Я подошла к комнате указанной Хэльгой. Постучала трижды. Через несколько мгновений дверь открылась и от туда выглянул сонный Дэн Уиклсон. &lt;br /&gt;- Доброе утро, - сказала я.&lt;br /&gt;- Доброе, доброе…&lt;br /&gt;- В моей комнате есть часы, они не работают, кто бы мог их отремонтировать?&lt;br /&gt;- Ну, в вашей комнате часы никогда не работали, когда я купил замок и наверняка за много поколений до меня они наверно тоже не работали, так что придется вам пожить без часов – сказал мой собеседник.&lt;br /&gt;- А как давно Вы купили этот замок? – спросила я.&lt;br /&gt;- Десять лет тому назад.&lt;br /&gt;- А кто был прежним владельцем замка? &lt;br /&gt;- Я не знаю, знаю лишь то, что он погиб. Об этом лучше спросить у Хэльги, она служила здесь еще до того как я купил замок. А теперь – если ты не против я пойду посплю еще немного…&lt;br /&gt;- Конечно, простите, пожалуйста – извинилась я, и дверь передо мой тихонько закрылась. &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Поскольку впереди у меня до завтрака еще минут сорок, я решила пойти дочитать книгу. Зайдя в комнату, я удобно улеглась на кровати, достала из шкафчика книгу и, открыв на второй главе («Легенды») принялась за чтение....&lt;br /&gt;Глава 2&lt;br /&gt;Легенды.&lt;br /&gt;&amp;#160; &lt;br /&gt;&amp;quot;Влада Цепеша еще называли Владом Дракулой, что в переводе значит Влад Сын Дракона или же Влад Дьявол (что было не мыслящим прозвищем для христианского государя). У румын существует поверье: православный, отрекшийся от своей веры (чаще всего принявший католичество), непременно становится вампиром, переход же в католичество Влада III, некогда грабившего католические монастыри, безусловно, стал весьма впечатляющим событием для его подданных-единоверцев. Вполне вероятно, возникновение этого верования обусловлено механизмом своеобразной &amp;quot;компенсации&amp;quot;: переходя в католичество, православный, хотя и сохранял право на причащение Телом Христовым, отказывался от причастия Кровью, поскольку у католиков двойное причастие - привилегия клира. Соответственно, вероотступник должен был стремиться компенсировать &amp;quot;ущерб&amp;quot;, а коль скоро измена вере не обходится без дьявольского вмешательства, то и способ &amp;quot;компенсации&amp;quot; выбирается по дьявольской подсказке.&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;#160; Я быстро перевернула страницу на следующую главу.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Миланна)</author>
			<pubDate>Sun, 07 Aug 2011 19:29:15 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=249#p249</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Новые игры. Нэнси дрю</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=233#p233</link>
			<description>&lt;p&gt;Н.Д.Сгоревшее алиби&lt;br /&gt;В своем двадцать пятом по счету приключении Нэнси Дрю возвращается домой в вымышленный городок Ривер Хайтс, где вместе с Бесс Марвин, Джорджем Файном и Недом Никерсоном принимает участие в ежегодном соревновании детективов «Погоня за Уликами». Но во время соревнования случается непоправимое - в возникшем пожаре сгорает дотла здание местного муниципалитета, и Нэнси становится подозреваемым номер один в поджоге. Теперь девушке предстоит сделать все возможное, чтобы оправдать сво честное имя. &lt;br /&gt;Вышел:22.12.2011&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Sat, 06 Aug 2011 21:43:36 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=233#p233</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Нэнси Дрю. Голос из мрамора</title>
			<link>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=230#p230</link>
			<description>&lt;p&gt;ПОПАЛСЯ! &lt;br /&gt;Нэнси растерялась и не знала, что сказать.&lt;br /&gt;— Отвечайте! — требовал владелец магазина.&lt;br /&gt;Нэнси постаралась придать лицу беззаботный вид и улыбнулась.&lt;br /&gt;— Мне его порекомендовал знакомый из Нью-Йорка, — сказала она. — Я подумала, что могла бы помочь вам и посмотреть, нет ли у него чего-нибудь для магазина. Он очень талантлив.&lt;br /&gt;Мистер Бассвуд помолчал несколько секунд, потом спросил:&lt;br /&gt;— И только? И почему вы так поспешно уехали?&lt;br /&gt;Нэнси снова улыбнулась.&lt;br /&gt;— Я увидела, что подъехал покупатель, и мы с подругами пошли пообедать. Потом мы вернулись, но там было закрыто.&lt;br /&gt;Их разговор прервал громкий стук в дверь. Нэнси вставала и открыла. Там стояла Бесс.&lt;br /&gt;— Дебби, — сказала она, — покупательница уже устала ждать.&lt;br /&gt;Нэнси посмотрела на мистера Бассвуда. После долгого молчания он сказал:&lt;br /&gt;— Дебби, возвращайтесь в зал. Я сам принесу картину и сдачу. И больше не суйте нос в чужие дела!&lt;br /&gt;Бесс подмигнула Нэнси, и они пошли в зал.&lt;br /&gt;— Мы с Джорджи уже устали болтаться здесь, — тихо пожаловалась Бесс.&lt;br /&gt;— Потерпите еще чуть-чуть, ладно? — ответила Нэнси.&lt;br /&gt;Тут в зал вошел мистер Бассвуд с обернутой картиной и сдачей.&lt;br /&gt;«Может, мистер Бассвуд пойдет обедать, — подумала Нэнси. — Тогда у меня будет возможность еще раз все осмотреть».&lt;br /&gt;Когда покупательница ушла, Нэнси напомнила мистеру Бассвуду об их договоренности. Его лицо налилось краской.&lt;br /&gt;— Вы не можете уйти раньше! — стал кричать он. — Вы мне нужны!&lt;br /&gt;— Но вы обещали…&lt;br /&gt;— В бизнесе, — сказал владелец магазина, — приходиться жертвовать личными делами, чтобы добиться успеха.&lt;br /&gt;Нэнси повернулась к подругам:&lt;br /&gt;— Не сбегаете мне за сэндвичем?&lt;br /&gt;По лицу мистера Бассвуда было видно, что ему эта идея не понравилась. Но, видимо, он все же понял, что был слишком резок, и нехотя извинился.&lt;br /&gt;— Конечно, вам надо пообедать, — сказал он. — Но здесь есть я не разрешаю. Сбегайте через дорогу в закусочную. Я не могу вас отпустить на вторую половину дня, потому что собираюсь съездить за товаром. Пожалуйста, останьтесь.&lt;br /&gt;Джорджи отвернулась в сторону, чтобы скрыть свою улыбку. Мистер Бассвуд, сам того не зная, оказал услугу Нэнси!&lt;br /&gt;— Я уеду сразу после обеда, — сказал он и протянул Нэнси ключ от магазина. — Когда будете уходить, положите ключ на стол в коридоре.&lt;br /&gt;— Хорошо, — ответила Нэнси. — Надеюсь, покупателей будет много. А во что я буду заворачивать покупки? И где я возьму сдачу?&lt;br /&gt;Подумав, мистер Бассвуд ответил:&lt;br /&gt;— Бумага и скотч лежат в шкафу в подсобке. Туда же я поставлю коробку с мелочью.&lt;br /&gt;Кивнув, девушки попрощались и отправились в закусочную. Когда все уселись за стол, Нэнси сказала:&lt;br /&gt;— Девушки, мне нужна ваша помощь.&lt;br /&gt;— Что ты задумала? — спросила Бесс.&lt;br /&gt;— Я хочу, чтобы вы проследили за мистером Бассвудом.&lt;br /&gt;— Одни, без тебя? — спросила Бесс, испугавшись.&lt;br /&gt;Вдруг Нэнси, увидев что-то в окне, вскочила с места и выбежала на улицу. Бесс с Джорджи сначала ничего не поняли, но потом тоже посмотрели в окно и увидели, что по улице идет Дик!&lt;br /&gt;Юная сыщица подбежала к нему.&lt;br /&gt;— Ты-то мне и нужен! — сказала она.&lt;br /&gt;— А что случилось? — спросил он.&lt;br /&gt;Нэнси быстро рассказала, что мистеру Бассвуду нужно уехать по делам, и он оставил магазин на нее.&lt;br /&gt;— Я попросила Джорджи и Бесс проследить за ним. Но Бесс боится…&lt;br /&gt;— Я поеду с ними. Меня сегодня заменяет Дрюг.&lt;br /&gt;Нэнси улыбнулась.&lt;br /&gt;— Отлично! Я догадываюсь, куда едет мистер Бассвуд. Если я права, вы вернетесь до вечера.&lt;br /&gt;Нэнси отдала Дику ключи от машины и показала, как пройти к стоянке.&lt;br /&gt;— Я подгоню машину к кафе, — сказал он.&lt;br /&gt;Дик пошел за машиной, а Нэнси вернулась в ресторан и сказала девушкам, о чем они с Диком договорились. Бесс вздохнула с облегчением. Через несколько минут Дик присоединился к ним и заказал сэндвич с ростбифом.&lt;br /&gt;Компания быстро разделалась с едой, чтобы в любой момент быть готовыми к погоне. Но мистер Бассвуд не торопился отправляться в путь, и лишь спустя час его машина выехала на дорогу.&lt;br /&gt;— Я расплачусь, а вы бегите, — распорядилась Нэнси.&lt;br /&gt;Дик, Бесс и Джорджи бросились на улицу, запрыгнули в машину и умчались. Нэнси не терпелось вернуться в магазин и хорошенько там все осмотреть — ведь до открытия был еще целый час.&lt;br /&gt;Заплатив по счету, Нэнси перешла дорогу и вставила ключ в дверь.&lt;br /&gt;— Привет, Дебби! — окликнул ее знакомый голос.&lt;br /&gt;— Нед!&lt;br /&gt;— Поехали в клуб, возьмем яхту, покатаемся, — сказал он, проходя с ней в магазин.&lt;br /&gt;— Я бы с удовольствием, — сказала Нэнси, — но не забывай, что я теперь работаю!&lt;br /&gt;— Отпросись у Бассвуда на сегодня, а? Я такой путь проделал, чтобы повидать тебя.&lt;br /&gt;— Прости, — ответила Нэнси, — но Бассвуд поехал за товаром. Бесс и Джорджи поехали с Диком за ним.&lt;br /&gt;— Ты, конечно, этим воспользуешься и все тут обыщешь.&lt;br /&gt;— Угадал, — рассмеялась Нэнси. — Поможешь?&lt;br /&gt;— О чем речь…&lt;br /&gt;Нэнси предложила начать с подвала, где они с Бесс, Джорджи и Диком видели в окно стопки книг миссис Мерриэм. Дверь в подвал была незаперта. Нэнси зажгла свет на лестнице, и они стали спускаться вниз.&lt;br /&gt;Вдруг Нэнси ахнула.&lt;br /&gt;— Здесь ничего нет!&lt;br /&gt;— Хочешь сказать, что Бассвуд все отсюда вывез?&lt;br /&gt;— Больше некому. Но почему он это сделал? Пойдем проверим потайную комнату с картинными рамами.&lt;br /&gt;Нед отодвинул шкаф, и Нэнси открыла дверь.&lt;br /&gt;— И здесь пусто! — воскликнул Нед.&lt;br /&gt;Нэнси на минуту задумалась.&lt;br /&gt;— Все это очень подозрительно. Все указывает на то, что Бассвуд собирается сбежать. — Она взглянула на часы. Без минуты два. — Мне пора открывать магазин. А ты тут все осмотри, ладно?&lt;br /&gt;— Хорошо.&lt;br /&gt;Нэнси пошла по коридору в зал. Вдруг она замерла: какой-то мужчина сгребал вещи в коробку. По всей видимости, у него был ключ.&lt;br /&gt;Мужчина обернулся, и теперь она увидела, что это тот самый тип, что вчера сбежал из магазина, а ранее вломился в их дом через переднюю дверь!&lt;br /&gt;— Перестаньте! — крикнула ему Нэнси.&lt;br /&gt;Мужчина бросился к ней. Нэнси побежала в подсобку с криком:&lt;br /&gt;— На помощь! Нед! На помощь!&lt;br /&gt;Мужчина схватил Нэнси, заломил ей руки за спину и стал засовывать ей кляп в рот, но тут в коридор выбежал Нед.&lt;br /&gt;Увидев его, мужчина отпустил Нэнси и бросился к выходу, но Нед сбил его с ног.&lt;br /&gt;— Я не вор! — сказал он, медленно поднимаясь с пола. — Меня прислали забрать эти вещи! Отпустите меня!&lt;br /&gt;— Кто велел вам забрать их? — спросил Нед.&lt;br /&gt;— Не ваше дело.&lt;br /&gt;Он снова кинулся к двери, но Нед опять догнал его и повалил на пол, ударив его под дых.&lt;br /&gt;Нэнси рассказала Неду, что вчера они уже ловили его, но он убежал.&lt;br /&gt;— На этот раз ты не сбежишь! — пообещал Нед. — Мы сейчас же вызовем полицию!&lt;br /&gt;Мужчина испугался.&lt;br /&gt;— Нет! Нет! Не надо полиции! Я все расскажу!&lt;br /&gt;Переглянувшись, Нэнси с Недом решили послушать, что он им скажет. Он молча поднялся с пола. Вдруг в дверь постучали. Может, это его сообщник? Пока Нед держал пленника, Нэнси осторожно приоткрыла дверь.&lt;br /&gt;ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ &lt;br /&gt;Нэнси с облегчением вздохнула: это был гость яхт-клуба.&lt;br /&gt;— Пожалуйста, приведите полицию! — попросила она его. — Мы задержали вора!&lt;br /&gt;При этих словах в глазах преступника мелькнул ужас. Он снова попытался вырваться, но Нед крепко его держал.&lt;br /&gt;— Кто дал вам ключ от магазина? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Мистер Бассвуд. Я работаю у него грузчиком.&lt;br /&gt;Не давая ему думать, Нэнси продолжала допрос.&lt;br /&gt;— И у Марко де Кьера тоже?&lt;br /&gt;Мужчина явно не ожидал такого вопроса.&lt;br /&gt;— Разумеется, — сказал он после паузы. Вдруг он гордо выпятил грудь. — Транк Рассон силен как бык. Могу поднять что угодно.&lt;br /&gt;Нэнси хотелось выяснить у него, кто приказал ему вломиться к ним домой. Но он, очевидно, не догадывался, кто она такая, и Нэнси решила, что пока ей лучше не выдавать себя.&lt;br /&gt;«Для него я Дебби Линбрук», — напомнила она себе.&lt;br /&gt;— Так говорите, можете поднять что угодно? Даже очень тяжелую статую?&lt;br /&gt;— Конечно.&lt;br /&gt;— А вы отвозили в Чертов Рог или в Чертову Лощину мраморную статую в натуральную величину?&lt;br /&gt;— Отвозил, да. Красивую такую.&lt;br /&gt;Вдруг на его лице мелькнул испуг. Видимо, он понял, что сболтнул лишнего. На остальные вопросы он просто мотал головой.&lt;br /&gt;Через несколько минут вернулся покупатель с двумя полицейскими. На Транка Рассона надели наручники.&lt;br /&gt;Нэнси отвела одного из полицейских в сторону и шепнула ему:&lt;br /&gt;— Этого человека разыскивает полиция Ривер-Хайтса. Свяжитесь с начальником полиции МакГиннисом.&lt;br /&gt;— Обязательно, — ответил полицейский.&lt;br /&gt;— Миссис Мерриэм в Уотерфорде может опознать его.&lt;br /&gt;Когда Рассона с его грузовиком забрали, Нэнси и Нед принялись обсуждать, зачем мог приходить этот тип.&lt;br /&gt;— Думаю, Рассон должен был забрать отсюда все ценные вещи, — сказала Нэнси.&lt;br /&gt;Нед нахмурился.&lt;br /&gt;— Не нравится мне все это. Хорошо, что я был рядом! А если бы меня здесь не было…&lt;br /&gt;Нэнси положила ему руку на плечо.&lt;br /&gt;— Возможно, ты даже спас мне жизнь!&lt;br /&gt;Вскоре пошли покупатели, и у Нэнси с Недом не было времени поговорить о деле. Многие не собирались ничего покупать — им просто было любопытно, почему здесь была полиция.&lt;br /&gt;На все вопросы Нэнси с улыбкой отвечала:&lt;br /&gt;— Мы поймали вора!&lt;br /&gt;Все реагировали по-разному. Многие женщины спрашивали:&lt;br /&gt;— А вам не было страшно?&lt;br /&gt;В магазине было столько покупателей, что Неду тоже пришлось выполнять роль продавца. Как он сказал Нэнси, ему очень понравилось.&lt;br /&gt;Незадолго до закрытия мужчина, купивший довольно большую картину за семьдесят пять долларов, дал Нэнси стодолларовую купюру. Мистер Бассвуд оставил немного мелочи в ящике в подсобке. Чтобы не бегать туда-сюда, Нед складывал деньги к себе в карман. Но сейчас он был занят, и Нэнси собралась взять сдачу в подсобке, но по привычке пришла к кабинету мистера Бассвуда. Опомнившись, она хотела уйти, но остановилась.&lt;br /&gt;«Может, дверь незаперта, — подумала она, — и внутри тоже есть мелочь».&lt;br /&gt;Ручка повернулась, и дверь открылась. К ее удивлению ящики стола и шкафа были выдвинуты. Все они были пусты!&lt;br /&gt;«Бассвуд смылся!» — сразу подумала она и поспешила поделиться подозрениями с Недом, заодно попросив двадцать пять долларов сдачи.&lt;br /&gt;Достав из кармана пачку банкнот, Нед отсчитал нужную сумму и предложил завернуть картину.&lt;br /&gt;— Нет-нет, не нужно, — сказал покупатель. — В машине у меня есть плед.&lt;br /&gt;До самого закрытия Нэнси и Неду так больше и не представилась возможность поговорить. В четыре часа Нэнси заперла дверь, и друзья помчалась в кабинет.&lt;br /&gt;— Наверное, ты права, и Бассвуд действительно сбежал, — заметил Нед. — Видимо, он и правда послал сюда Рассона за вещами. Но ты разрушила их план!&lt;br /&gt;Нэнси улыбнулась.&lt;br /&gt;— Ну и денек! Задержали подозреваемого и продали товара на несколько сотен долларов!&lt;br /&gt;— Лучше не оставлять деньги здесь, — сказал Нед. — Но и сам я не хочу за них отвечать.&lt;br /&gt;Нэнси предложила отнести их в главное полицейское управление.&lt;br /&gt;— И ключ я, наверное, тоже им оставлю.&lt;br /&gt;— Правильно, — согласился Нед. — И лучше тебе сюда больше не возвращаться.&lt;br /&gt;Юная сыщица кивнула. Она заперла дверь, и они отправились в главное полицейское управление. Капитан Тернер проводил их в свой кабинет, и они подробно изложили историю с Транком Рассоном.&lt;br /&gt;Выслушав их, он попросил Нэнси написать заявление, чтобы они могли задержать его. Если мистер Бассвуд действительно послал его забрать какие-то вещи, его действия были правомерными.&lt;br /&gt;— Я ограничусь тем, что он напал на меня, — сказала Нэнси.&lt;br /&gt;Когда с формальностями было покончено, они с Недом поехали в яхт-клуб. Администратор сказал, что мистер Эйер просил мисс Линбрук зайти к нему сразу же, как она приедет. Нед остался ждать в холле, а Нэнси пошла к менеджеру.&lt;br /&gt;— Здравствуйте, — сказал он. — У меня для вас сообщение от Джорджи. Похоже, это важно. — Он загадочно улыбнулся.&lt;br /&gt;— Ох, не томите же!&lt;br /&gt;— Вот что она просила передать: «Бассвуд сейчас в Чертовом Роге. Он и Марко де Кьер остановились в гостинице „Мэпл“. Мы с Бесс и Диком будем ждать тебя в ресторане Робин Руст до девяти. Он напротив гостиницы».&lt;br /&gt;— Вот это новость! — сказала Нэнси менеджеру. — Мы с Недом сейчас же отправляемся туда — он пришел в магазин без предупреждения, и как оказалось, очень кстати — мы поймали одного из сообщников Бассвуда.&lt;br /&gt;— Вот это да! — воскликнул мистер Эйер. — И кто же это?&lt;br /&gt;Нэнси рассказала ему о Транке Рассоне и поинтересовалась, не слышал ли о таком мистер Эйер.&lt;br /&gt;— Нет, — ответил он. — Скорее всего он не отсюда.&lt;br /&gt;— Думаю, вы правы, — сказала Нэнси. — Если Джорджи снова позвонит, передайте, что мы едем к ним.&lt;br /&gt;До Чертова Рога Нэнси с Недом добирались час. Они легко нашли ресторан. Пока Нэнси и Нед ужинали, Бесс, Джорджи и Дик докладывали о результатах слежки.&lt;br /&gt;— Вроде бы он нас не заметил, — сказала Бесс. — Сначала он заехал к де Кьеру. Потом они вдвоем приехали сюда. Из гостиницы они так и не выходили.&lt;br /&gt;Нед поинтересовался у Дика, понравилось ли ему быть детективом.&lt;br /&gt;— Не то слово, — ответил он и улыбнулся. — И первое, что я выяснил, так это что Дебби Линбрук на самом деле Нэнси Дрю.&lt;br /&gt;Бесс покраснела.&lt;br /&gt;— Извини, Нэнси. Это я проболталась.&lt;br /&gt;Нэнси рассмеялась.&lt;br /&gt;— До конца уже недалеко, так что ничего страшного.&lt;br /&gt;И они с Недом рассказали, как поймали Транка Рассона и что они от него узнали.&lt;br /&gt;— Ну вы даете! — не могла поверить своим ушам Бесс.&lt;br /&gt;— Надеюсь, его железные мускулы его не смогут сломать решетку камеры! — сказал Нед.&lt;br /&gt;Нэнси и Нед не спеша заканчивали ужин. Бассвуд и Марко де Кьер все не появлялись.&lt;br /&gt;Вдруг Нэнси пришла в голову одна мысль. Она обратилась к хозяину ресторана, Гасу Беккеру, и спросила у него, не знает ли он, у кого в городе есть мраморная статуя женщины в натуральную величину.&lt;br /&gt;— У миссис Джонатан Шейх. Она живет на Тьюлип-Роуд.&lt;br /&gt;Сердце Нэнси готово было выпрыгнуть из груди.&lt;br /&gt;— У миссис Шейх денег куры не клюют, — продолжал Гас. — У нее весь дом забит картинами и статуями.&lt;br /&gt;— Пожалуй, я к ней загляну, — сказала Нэнси. — Большое спасибо.&lt;br /&gt;Когда она вернулась за стол, Друзья сразу заметили блеск в ее глазах.&lt;br /&gt;— Выяснила что-нибудь? — спросил Нед.&lt;br /&gt;Нэнси рассказала, что узнала от Гаса Бекера.&lt;br /&gt;— Сейчас только восемь. Может, мы еще успеем навестить миссис Шейх? Нед, поедем со мной, а вы караульте Бассвуда, хорошо?&lt;br /&gt;Все согласились с ее планом, и Нэнси пошла звонить миссис Шейх.&lt;br /&gt;НЭНСИ ВО МРАМОРЕ &lt;br /&gt;Нэнси ответил мужской голос. Она представилась, и он сказал, что позовет миссис Шейх.&lt;br /&gt;— Здравствуйте, — сказал приятный женский голос. — Это миссис Шейх. А вы Нэнси Дрю?&lt;br /&gt;— Да, миссис Шейх. Могу я к вам приехать со своим Другом Недом Никерсоном? Я слышала, что у вас есть мраморная статуя девушки в натуральную величину. — Нэнси хихикнула. — Я пытаюсь найти статую, которая, как мне сказали, очень похожа на меня. Вполне возможно, что это та самая.&lt;br /&gt;Миссис Шейх рассмеялась.&lt;br /&gt;— Конечно, приезжайте! Должна сказать, это самая необычная причина, по которой кто-то хотел посмотреть мои скульптуры. Буду ждать.&lt;br /&gt;— Мы сейчас же выезжаем.&lt;br /&gt;Нэнси вернулась к друзьям и пересказала разговор с миссис Шейх.&lt;br /&gt;— Мы с Недом сейчас же едем к ней. Если Бассвуд куда-нибудь поедет, езжайте за ним, а нам оставьте записку.&lt;br /&gt;В машине Нэнси сняла парик, и Нед вздохнул.&lt;br /&gt;— Наконец-то ты стала собой! Такой ты мне больше нравишься!&lt;br /&gt;Через пятнадцать минут они звонили в особняк миссис Шейх.&lt;br /&gt;Дверь открыл слуга.&lt;br /&gt;— Мисс Дрю и мистер Никерсон? — спросил он.&lt;br /&gt;— Да.&lt;br /&gt;— Пожалуйста, проходите. Я позову миссис Шейх.&lt;br /&gt;— Какой красивый дом! — пробормотала Нэнси, разглядывая дорогие картины на стенах и статуи на пьедесталах.&lt;br /&gt;Нед кивнул.&lt;br /&gt;— Соответствует ее фамилии!&lt;br /&gt;Тут вошла миссис Шейх. При виде Нэнси она раскрыла рот от изумления.&lt;br /&gt;— Дорогая, вы просто копия моей статуи! Наверное, вам не терпится ее увидеть! Идемте за мной.&lt;br /&gt;Миссис Шейх провела их через гостиную и танцевальный зал на застекленную террасу. Там росли пальмы и Другие экзотические растения. Статуя стояла в центре искусственной лужайки.&lt;br /&gt;— Как будто с Нэнси ваяли! — воскликнул Нед.&lt;br /&gt;— И правда, — согласилась женщина. — Теперь буду звать ее Нэнси.&lt;br /&gt;Юная сыщица улыбнулась.&lt;br /&gt;— А статуя шепчет?&lt;br /&gt;Миссис Шейх удивилась.&lt;br /&gt;— Шепчет? Нет. А почему вы спрашиваете? — Она пригласила их присесть.&lt;br /&gt;Нэнси рассказала миссис Шейх историю похищенной шепчущей статуи.&lt;br /&gt;— Она была похищена?! Я не знала!&lt;br /&gt;— Да, к сожалению, это так, — сказала Нэнси. — Воры заказали копию, но у той нет прекрасного зеленоватого налета.&lt;br /&gt;— Что же теперь делать? — спросила женщина. — Я очень люблю эту статую, но и держать в доме ворованные вещи не хочу.&lt;br /&gt;— Скажите, кто продал вам эту статую? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Торговец произведениями искусства из Нью-Йорка. Когда он показал мне фотографии статуи, я просто влюбилась в нее.&lt;br /&gt;Миссис Шейх сказала, что мужчина представился как Томас Мотт, и описала его.&lt;br /&gt;— Похож на Эткина, — заметил Нэд.&lt;br /&gt;Нэнси объяснила, что мистер Эткин — один из подозреваемых.&lt;br /&gt;Миссис Шейх сказала, что заплатила торговцу пять тысяч долларов, когда привезли статую.&lt;br /&gt;— Вместе с ним приехал грузовик.&lt;br /&gt;— А вы помните грузчика? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Смутно. Но он был очень сильный! Он один занес статую в дом, а она очень тяжелая. — Помолчав, миссис Шейх добавила: — Я всегда чувствовала, что статуя мне досталась очень дешево. Я вызвала оценщика, и он сказал, что она стоит намного больше, чем я за нее заплатила.&lt;br /&gt;— А мистер Мотт произвел на вас впечатление порядочного человека? — спросил Нед.&lt;br /&gt;— О, да, — ответила женщина. — Он показался мне очень интеллигентным человеком. Он показал мне фотографии своего магазина в Нью-Йорке. Он без вопросов принял у меня чек.&lt;br /&gt;— Миссис Шейх, — сказала Нэнси, — у вас случайно не сохранился погашенный чек? Я хочу посмотреть подпись.&lt;br /&gt;Миссис Шейх сказала, что сохранила чек, и через несколько минут вернулась с ним.&lt;br /&gt;— Вот он, — сказала она, передавая чек Нэнси.&lt;br /&gt;Подпись Томаса Мотта была выполнена почерком мистера Бассвуда!&lt;br /&gt;— Миссис Шейх, это вещественное доказательство, — сказала ей Нэнси. — Когда состоится суд, вас могут попросить показать чек.&lt;br /&gt;— С удовольствием, — ответила женщина.&lt;br /&gt;Нэнси спросила, не будет ли она возражать, если из Нью-Йорка приедет скульптор и осмотрит ее статую.&lt;br /&gt;— Его зовут Сильвестр Холден, он Дрюг моего отца.&lt;br /&gt;— Я о нем слышала, — сказала миссис Шейх.&lt;br /&gt;— Можно, я позвоню ему от вас? — спросила Нэнси.&lt;br /&gt;— Пожалуйста, — сказала миссис Шейх. — Телефон в комнате отдыха.&lt;br /&gt;Нэнси пошла звонить. К счастью, мистер Холден был дома. Он с удивлением выслушал новости и сказал, что приедет к миссис Шейх послезавтра.&lt;br /&gt;Попрощавшись с мистером Холденом, Нэнси решила заодно позвонить отцу. Он только что вернулся из Вашингтона и с восторгом выслушал рассказ Нэнси о последних событиях.&lt;br /&gt;— Мои поздравления, дорогая. Думаю, надо попробовать задержать Эткина в больнице. Я знаю заведующего. Я объясню ситуацию и попрошу его поговорить с врачом Эткина, чтобы тот не торопился выписывать его.&lt;br /&gt;Попрощавшись с отцом, Нэнси вернулась на террасу и сказала миссис Шейх, что мистер Холден приедет в пятницу.&lt;br /&gt;— А теперь нам с Недом пора. Нас ждут Друзья в городе. И нам еще возвращаться в яхт-клуб.&lt;br /&gt;В машине Нэнси надела парик и темные очки.&lt;br /&gt;Когда они приехали в ресторан, Бесс, Джорджи и Дик по-прежнему сидели там. Они сообщили, что Бассвуд и де Кьер так и не вышли из гостиницы.&lt;br /&gt;— Всю ночь мы здесь сидеть не можем, — сказала Бесс. — Как быть?&lt;br /&gt;Нэнси сказала, что в полицию пока заявлять рано.&lt;br /&gt;— У нас не так много улик. Они могут все отрицать.&lt;br /&gt;— Я тоже так думаю, — согласился Нед. — Может, обратимся в детективное агентство? Наверняка здесь есть.&lt;br /&gt;Нэнси набрала номер и представилась как дочь Карсона Дрю. В агентстве слышали о нем и сказали, что сейчас же пришлют человека. Когда он пришел, Друзья ввели его в курс дела.&lt;br /&gt;— Если они выйдут, я прослежу за ними, — пообещал он. — Завтра утром я позвоню вам, мисс Дрю, и доложу о результатах слежки.&lt;br /&gt;Нед поехал на базу отдыха, а остальные забрались в машину Дика.&lt;br /&gt;Когда они добрались до яхт-клуба, девушки поблагодарили Дика за помощь. Он усмехнулся.&lt;br /&gt;— Как я мог такое пропустить!&lt;br /&gt;Когда Нэнси уже собиралась ложиться спать, позвонил отец.&lt;br /&gt;— Я только что говорил с заведующим, — доложил он. — Эткин сбежал.&lt;br /&gt;— Очень жаль, — сказала Нэнси. — Интересно, он знает, где Бассвуд?&lt;br /&gt;— Я так думаю, что он планирует присоединиться к ним с де Кьером, — ответил мистер Дрю. — Полиция была в пансионе, где он жил, но он там не появлялся.&lt;br /&gt;Нэнси предположила, что возможно Бассвуд и Марко де Кьер ждут приезда Эткина, чтобы смыться.&lt;br /&gt;— Очень возможно, — сказал ее отец. — Если будут новости, дай знать.&lt;br /&gt;Утром позвонил частный детектив и сказал, что ни Бассвуд, ни его сообщник никуда не выходили. Одолжив машину у Дика, Нэнси, Бесс и Джорджи поехали в главное полицейское управление.&lt;br /&gt;— Можно мне взять ключ? — попросила Нэнси. — Хочу еще раз там все осмотреть.&lt;br /&gt;— Держите нас в курсе, — сказал с улыбкой сержант, отдавая ей ключ.&lt;br /&gt;— Обязательно.&lt;br /&gt;Погода стояла пасмурная, и в магазине было темно и прохладно. Девушки зажгли везде свет. Со вчерашнего дня тут ничего не изменилось.&lt;br /&gt;Бесс съежилась.&lt;br /&gt;— Здесь так страшно! Пошли!&lt;br /&gt;Но не успела Нэнси ответить, как в дверь постучал покупатель.&lt;br /&gt;Бесс просила ее не открывать дверь, но Нэнси сказала:&lt;br /&gt;— Что мне стоит обслужить человека?&lt;br /&gt;Вскоре пришли еще покупатели, и к обеду они продали товара на кругленькую сумму.&lt;br /&gt;— Зарплаты ты вряд ли дождешься, — заметила Джорджи. — Так зачем работать? Я уверена, что больше мы здесь ничего не найдем.&lt;br /&gt;Нэнси была вынуждена согласиться.&lt;br /&gt;— Ладно, закрываемся.&lt;br /&gt;— Наконец-то, — сказала Бесс. — У меня уже ноги отваливаются. Пойдем в кафе.&lt;br /&gt;— Сначала в полицию, — возразила ей Джорджи. — Не можем же мы таскать с собой такие деньги.&lt;br /&gt;Они пошли в управление, и Нэнси отдала ключ и деньги, попросив полицейских установить наблюдение за магазином.&lt;br /&gt;— Обязательно, — пообещал сержант.&lt;br /&gt;За обедом Нэнси сказала, что хочет съездить к де Кьеру.&lt;br /&gt;— Посмотрим, забрал ли он свои вещи.&lt;br /&gt;Но прежде чем отправиться туда, Нэнси позвонила Неду и спросила, может ли он присоединиться к ним. Он сказал, что немедленно выезжает.&lt;br /&gt;Подъезжая к сараю, девушки увидели, что статуи во дворе никуда не исчезли. Двери были распахнуты, и они вошли. Внутри все было так же, но вместо де Кьера они увидели Другого мужчину, который готовился делать отливку со статуи.&lt;br /&gt;Нэнси спросила, когда придет мистер де Кьер. Ответ поразил ее.&lt;br /&gt;— Он не придет, — сказал мужчина. — Я новый хозяин. Меня зовут Герберт Майклз. Что вы хотели?&lt;br /&gt;— Я ищу недорогую статуэтку, — ответила Нэнси.&lt;br /&gt;— Хорошо, осмотритесь, — сказал мистер Майклз. — Я сейчас занят.&lt;br /&gt;Девушки чувствовали, что мужчина не спускает с них глаз, и разошлись в разные стороны. Внимание Нэнси привлекли две полые половинки копии в натуральную величину. Они лежали на полу у черного хода.&lt;br /&gt;«Надо бы спросить про них мистера Майклза», — подумала Нэнси.&lt;br /&gt;Вдруг ее схватили чьи-то крепкие руки. Она хотела закричать, но ей в рот запихнули кляп. Нэнси отчаянно пыталась вырваться, но тщетно. Ее запихнули в половину статуи и накрыли Другой.&lt;br /&gt;Ее подняли, пронесли немного и положили. Потом она услышала звук мотора. Ее увозили в машине!&lt;br /&gt;ПОРАЗИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ &lt;br /&gt;Машина неслась по дороге, и статую жутко трясло.&lt;br /&gt;«Сколько меня здесь продержат? — подумала Нэнси. Тут ей в голову пришла ужасная мысль. — Может, он и не собирается меня выпускать? Бросит меня где-нибудь умирать с голода! О, Нед, почему ты не приехал?»&lt;br /&gt;В амбаре тем временем Бесс и Джорджи искали Нэнси. Не найдя ни ее, ни мистера Майклза, они стали звать Нэнси, но та не откликалась. Девушки встревожились.&lt;br /&gt;— Смотри! — воскликнула Бесс. — Тут лежали две половины статуи в натуральную величину, а теперь их нет. — Она схватила кузину за руку. — А ты не думаешь, что Нэнси запихнули в них и увезли?&lt;br /&gt;Джорджи пришла в ужас от ее предположения, но признала, что скорее всего Бесс права. Она помчалась к черному ходу.&lt;br /&gt;— Грузовика нет! — закричала она.&lt;br /&gt;Девушки быстро осмотрели, не осталось ли каких-нибудь следов.&lt;br /&gt;— Вот ее парик! — крикнула Бесс. — Недалеко от того места, где лежали половины статуи.&lt;br /&gt;Тут к сараю подъехала машина. Джорджи и Бесс пошли посмотреть, кто приехал.&lt;br /&gt;Это были Нед с Диком!&lt;br /&gt;— Мальчики! — воскликнула Бесс. — Нэнси похитили!&lt;br /&gt;— Что?! Как это случилось?&lt;br /&gt;Девушки рассказали свою версию.&lt;br /&gt;— Нед боялся, что вам угрожает опасность, — сказал Дик. — Поэтому он заехал за мной. Но мы опоздали!&lt;br /&gt;— Может, мы догоним их по следам шин на дороге, — сказал Нед.&lt;br /&gt;Джорджи села в машину к Неду, а Бесс и Дик поехали за ними.&lt;br /&gt;Нед и Дик ехали на максимально допустимой скорости. Через пятнадцать минут они увидели вдали грузовик.&lt;br /&gt;— Это тот? — спросил Нед Джорджи.&lt;br /&gt;— Да! Это он!&lt;br /&gt;Молодые люди нажали на газ и поравнялись с грузовиком. Они стали сталкивать его к обочине, надеясь, что водитель остановится.&lt;br /&gt;Но тот останавливаться не собирался и крикнул Неду, чтобы тот убирался с дороги.&lt;br /&gt;— Полиция! — воскликнула Джорджи.&lt;br /&gt;Нед высунул руку из окна и замахал полицейскому, чтобы тот остановил грузовик. Полицейский сделал знак водителю, и Майклзу пришлось затормозить.&lt;br /&gt;Вдруг он выскочил из кабины и бросился бежать. Но полицейский и Дик схватили его.&lt;br /&gt;— Вы не имеете права меня останавливать! — прорычал он. — Отпустите!&lt;br /&gt;— Сначала посмотрим, что у вас в кузове, — сказал ему Дик.&lt;br /&gt;Нед, Бесс и Джорджи уже открыли дверцы кузова и забрались внутрь. Статуя лежала на полу.&lt;br /&gt;— Нэнси! Нэнси! — кричал Нед, пытаясь разделить статую.&lt;br /&gt;Бесс рыдала. Джорджи еле сдерживала слезы. Жива ли еще их лучшая подруга?&lt;br /&gt;Нед достал перочинный нож и стал долбить отверстие в голове статуи. Наконец у него получилось.&lt;br /&gt;— Нэнси! — крикнул он в трещину.&lt;br /&gt;К его облегчению изнутри донеслось слабое бормотание.&lt;br /&gt;К этому времени полицейский и Дик привели водителя.&lt;br /&gt;— Ломай! — приказал Нед Майклзу.&lt;br /&gt;Не имея выбора, Майклз запрыгнул внутрь и достал из заднего кармана маленький резец и молоточек.&lt;br /&gt;Через несколько минут показалась голова Нэнси. Нед вытащил кляп у нее изо рта.&lt;br /&gt;— Я в порядке, — пробормотала она.&lt;br /&gt;Наконец Майклз закончил. После нескольких глотков свежего воздуха Нэнси сама поднялась на ноги. Она смерила похитителя испепеляющим взглядом, но сказать ничего не смогла.&lt;br /&gt;— Я не собирался ничего ей делать! — принялся кричать Майклз. — Это была не моя идея.&lt;br /&gt;— А чья же? — спросил полицейский.&lt;br /&gt;— Они убьют меня, если я расскажу, — ответил мужчина.&lt;br /&gt;— Транка Рассона, — прошептала Нэнси хриплым голосом.&lt;br /&gt;— Транк в тюрьме, — добавил Нед. — Видимо, он ждал, что Майклз внесет за него залог, но напрасно.&lt;br /&gt;Вся напускная храбрость Майклза теперь исчезла.&lt;br /&gt;— Хорошо, — сказал он. — Но мы двое — только часть банды. Кто остальные, я не скажу. Сейчас самое безопасное для меня место — тюрьма.&lt;br /&gt;Полицейский спросил, умеет ли кто-нибудь водить грузовик. Дик сказал, что иногда ездит на грузовике яхт-клуба.&lt;br /&gt;— Тогда не отгоните его к главному полицейскому управлению? А вы, Нед, поезжайте с ним.&lt;br /&gt;Полицейский надел на Майклза наручники. Мотоцикл подняли в кузов. Там поехали полицейский и Майклз. Нэнси повела машину Неда, а Джорджи — Дика.&lt;br /&gt;Вскоре они уже были в управлении. Майклзу было предъявлено обвинение, и его увели в камеру.&lt;br /&gt;— А что там с Бассвудом и де Кьером? — спросил Нед Нэнси.&lt;br /&gt;Она предложила позвонить в гостиницу и узнать, там ли они еще. Нэнси сказали, что те у себя в номере. «Наверное, они ждут своих сообщников, не зная, что те за решеткой», — подумала она.&lt;br /&gt;Потом юная сыщица позвонила отцу. Он с ужасом выслушал ее рассказ о последних событиях, но был рад, что все закончилось хорошо.&lt;br /&gt;— Я позвоню миссис Шейх, — сказал он, — и предупрежу, что завтра в десять мы все соберемся у нее. Мистер Холден уже приедет к этому времени. Миссис Мерриэм я тоже попрошу приехать.&lt;br /&gt;Когда на следующий день Нэнси, Бесс, Джорджи и Нед приехали в особняк миссис Шейх, они к своему удивлению обнаружили там Бассвуда, Эткина и де Кьера в сопровождении трех полицейских.&lt;br /&gt;Мистер Дрю перечислил доказательства, которые собрала его дочь с подругами против воров.&lt;br /&gt;— Учитывая, что миссис Кинг опознала в Эткине человека, продавшего ей статую, у нас более чем достаточно оснований для задержания этих мужчин.&lt;br /&gt;Арестованные отказались отвечать на вопросы. Но когда Бассвуд узнал Нэнси, он воскликнул:&lt;br /&gt;— Твои волосы! Ты носила парик, который закрывал лицо! Ты Нэнси Дрю, а не Дебби Линбрук!&lt;br /&gt;Когда все сели, мистер Дрю обратился к арестантам.&lt;br /&gt;— Хочу сообщить, что Транк Рассон и Майклз, которые еще в Ривер-Хайтсе выслеживали нас с Джорджи и Бесс, во всем признались.&lt;br /&gt;Далее он поведал, что у Бассвуда в Нью-Йорке имеется солидный счет в банке на имя Томаса Мотта. Часть денег поступили на счет от продажи шепчущей статуи и книг миссис Мерриэм. Женщина получала гораздо меньше, чем должна была.&lt;br /&gt;Бесс пришла в ярость, услышав это.&lt;br /&gt;— Ни стыда ни совести! — прошептала она Джорджи.&lt;br /&gt;Далее мистер Дрю рассказал, что де Кьер изготовил множество копий, которые продавались как оригиналы покупателям, которых находил Бассвуд.&lt;br /&gt;— Транк Рассон рассказал, что на Бассвуда работало много верзил, в их числе троица из заброшенного особняка на Уотерфордском пляже. Это Бассвуд послал липовых грузчиков украсть копию из яхт-клуба, чтобы не обнаружили, что это копия.&lt;br /&gt;Торговец произведениями искусства вскочил со стула и стал кричать:&lt;br /&gt;— Это неправда! Я невиновен! Я буду все отрицать!&lt;br /&gt;Эткин, до сих пор молчавший, воскликнул:&lt;br /&gt;— Бесполезно, Бассвуд! Нам же будет лучше, если мы во всем признаемся.&lt;br /&gt;— Заткнись! — прошипел Бассвуд своему помощнику.&lt;br /&gt;— Спорить будете в суде, — прервал их ссору мистер Дрю. — А сейчас пройдемте в комнату с шепчущей статуей.&lt;br /&gt;От этих слов Эткину стало совсем плохо. Он откинулся на спинку стула, и все уже было подумали, что у него снова случился сердечный приступ, но в конце концов он поднялся и побрел со всеми на террасу.&lt;br /&gt;Мистер Холден встал рядом с мраморной леди.&lt;br /&gt;— Перед вами легендарная шепчущая статуя. Когда она была украдена, Марко де Кьер сделал с нее отливку. После этого статуя перестала шептать. Как снова заставить ее заговорить, мне подсказала Нэнси. Пусть она сама расскажет, как было дело.&lt;br /&gt;Нэнси встала рядом с мистером Холденом.&lt;br /&gt;— Когда я была заключена в статую, я обнаружила два отверстия, через которые я могла дышать. Я подозреваю, что де Кьер и Бассвуд не сомневались, что я вернусь в амбар, чтобы еще раз все осмотреть, и держали наготове две половины статуи.&lt;br /&gt;Дик смутился.&lt;br /&gt;— Но я думал, они не знали, что ты Нэнси Дрю, — сказал он.&lt;br /&gt;— Не знали, — сказал Бассвуд. — Но и Дебби Линбрук слишком много раскопала. Ее надо было временно устранить, до тех пор, пока все мы не уехали бы далеко отсюда.&lt;br /&gt;— Если вы подозревали ее, почему дали ей ключ от магазина? — спросила Джорджи.&lt;br /&gt;— Она была превосходной продавщицей, и я подумал, что она могла бы все продать, прежде чем я уеду. Но мой план провалился. Она поймала Рассон, который должен был передать вырученные деньги мне.&lt;br /&gt;— Давайте дадим Нэнси закончить, — предложил мистер Холден.&lt;br /&gt;— Так вот, — продолжила Нэнси, — поступая в статую через отверстия, воздух издавал странные звуки. Тогда я подумала, что, возможно, и в шепчущей статуе были сделаны незаметные отверстия. Когда мистер де Кьер делал отливку, он закрыл их.&lt;br /&gt;— Я нашел эти отверстия, — сказал мистер Холден. — По одному в каждом ухе и два под прядями волос.&lt;br /&gt;— Вы открыли их? — нетерпеливо спросила Бесс.&lt;br /&gt;— Да, сегодня утром. А теперь давайте перенесем статую в сад. Сейчас как раз сильный ветер.&lt;br /&gt;Миссис Шейх попросила слугу привезти тележку. Когда мраморную леди установили в саду, все затаили дыхание.&lt;br /&gt;Статуя зашептала! Бесс показалось, что она сказала:&lt;br /&gt;— Горе тому, кто говорит неправду!&lt;br /&gt;— Это невозможно! — воскликнул Бассвуд. — Это что-то сверхествественное!&lt;br /&gt;Не на шутку перепугавшись, он во всем сознался и пообещал вернуть каждый пенс, заработанный нечестно.&lt;br /&gt;Когда полицейские увели арестованных, миссис Шейх сказала, что если яхт-клуб не будет возражать, ей бы хотелось оставить статую себе. Когда Бассвуд вернет ей пять тысяч долларов, она добавит и передаст деньги клубу. Вдруг она переменилась в лице.&lt;br /&gt;— Слышите? По-моему, статуя шепчет что-то про Нэнси.&lt;br /&gt;Все притихли. Налетел порыв ветра.&lt;br /&gt;Мистер Холден улыбнулся.&lt;br /&gt;— По-моему, она сказала: «Спасибо, Нэнси Дрю, за то, что вернула мне голос!»&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (Настёна)</author>
			<pubDate>Sat, 06 Aug 2011 21:26:20 +0400</pubDate>
			<guid>https://nensy4ever.0pk.me/viewtopic.php?pid=230#p230</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
